Перевод "alleging" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение alleging (элэджин) :
ɐlˈɛdʒɪŋ

элэджин транскрипция – 30 результатов перевода

- Oh, no, Commissioner!
Alleging that about me.
- Sorry.
- О, нет, месье комиссар!
- Я нервничаю, когда мне такое говорят!
- Простите.
Скопировать
That letter's a bogus fabrication if ever I saw one.
- (NAMIN) Are you alleging that it is forged?
- I am, sir, and I intend to prove it.
Это письмо - самая очевидная фальшивка, какую я когда-либо видел.
- Вы утверждаете, что это письмо поддельное?
- Да, сэр, и я намереваюсь это доказать.
Скопировать
It's not the illegal immigrant nanny thing?
The girl's alleging...
Jesus, Mary, and Joseph.
Значит, это не няня - незаконная иммигрантка?
Девочка утверждает...
Иисус, Мария и Йосеф.
Скопировать
I'm two and a half minutes, Kenny.
A suspect you've had dealings with is alleging I hooked him.
Does the suspect have a name?
А я две с половиной минуты, Кенни.
Подозреваемый, с которым у тебя были дела, обвиняет меня в избиении.
У подозреваемого есть имя?
Скопировать
We gotta get our hands on that child before the Mob does.
We can petition the juvenile court alleging the boy's in need of supervision. And protection.
We explain to the judge it's in the kid's best interest to take him into protective custody.
- Мы должны взять его раньше, чем он попадёт к мафии.
Нужно обратиться в суд по делам несовершеннолетних с просьбой установить надзор.
Надо объяснить судье, что ребёнок в опасности. И надо обеспечить защиту. - Суд заставит его говорить?
Скопировать
No, we are not.
Currently, we are alleging only obstruction of justice.
Now, involvement in a suicide could constitute juvenile delinquency.
Нет, ваша честь.
Но для нас важны интересы правосудия.
Соучастие в самоубийстве является преступлением.
Скопировать
Jupiter also has a newly discovered ring system which is invisible from the Earth.
Now, there is a curious argument alleging major recent collisions in the solar system proposed by a psychiatrist
He suggested that an object of planetary mass, which he called a comet was somehow produced in the Jupiter system.
Юпитер тоже имеет недавно открытую систему колец которая невидима с Земли.
Есть одно любопытное утверждение, касающееся недавних крупных столкновений в Солнечной системе, предложенное психиатром Иммануилом Великовским в 1950 году.
Он предположил, что в системе Юпитера был неким образом сформирован объект планетарной массы, который он назвал кометой.
Скопировать
This last entry.
"The Time Lords are demanding that Kartz and Reimer suspend their work, "alleging their experiments are
"No proof was offered to support this charge so I rejected the demand.
Это последняя запись.
"Повелители Времени потребовали, чтобы Картс и Реймер приостановили работу, подтверждение их экспериментов подвергнет опасности континуум".
"Не было предъявлено никаких доказательств в поддержку этого обвинения, так что я отклонил требование".
Скопировать
An order to reveal his bald head?
They have brought a lawsuit alleging ageism.
That's a serious charge.
-Ваша Честь... -Вы хотите моего распоряжения, чтобы он обнажил свою лысину?
Они начали судебный процесс против компании моего клиета на основании дискриминации.
Это очень серьезное обвинение.
Скопировать
What's next?
Danny Concanon is doing a story alleging we assassinated Abdul Shareef.
- How are his sources? - He's got it.
Извините, Лео.
Что дальше? Дэнни Конкенон пишет историю, заявляющую, что мы убили Абдула Шарифа.
- Какие у него источники?
Скопировать
Claims of medical negligence.
Patients alleging they smelled alcohol on her breath.
Nothing was ever proved.
Обвинения во врачебной халатности.
Пациенты утверждали, что от нее пахло алкоголем.
Ничего не было доказано.
Скопировать
Punitives?
That means they're alleging gross negligence.
Their lawyer's obviously out of his mind.
Это значит, они выдвигают обвинение в грубой небрежности.
Ну, он, наверное, просто спятил.
Лэрри Вусекус.
Скопировать
Count two: Reckless disregard for the truth.
Here's where there should have been a third count alleging negligence.
There is no third count alleging negligence.
Пункт второй: пренебрежение истиной.
Вот тут и должен был быть третий пункт о допущении халатности.
Но тут нет никакого третьего пункта.
Скопировать
Here's where there should have been a third count alleging negligence.
There is no third count alleging negligence.
In the supporting memoranda, we have pages on negligence.
Вот тут и должен был быть третий пункт о допущении халатности.
Но тут нет никакого третьего пункта.
В приложенном пояснении – у нас было о халатности.
Скопировать
Voice, breaking.
Senator, an attorney named Peter Gersten has filed suit in Arizona, alleging that there's a cover-up
And millions of people have seen these objects in the sky, and the military continues to deny that anything's going on.
Голос и горе.
Господин сенатор, некий юрист по имени Питер Герстен из Аризоны подал иск, обвиняя правительство в сокрытии информации об НЛО.
Десятки лет миллионы людей наблюдают неопознанные объекты в небе над штатом. Но власти и военные продолжают все отрицать.
Скопировать
Round them up!
Chicago newspaper publishers made a great deal of the Blue Cut train robbery alleging that in no state
Hey.
Закругляемся!
Чикагские газетчики подняли шум по поводу ограбления поезда в Голубой лощине заявляя, что ни в одном штате, кроме Миссури не стали бы терпеть братьев Джеймс в течение 12 лет.
Эй.
Скопировать
England should have a female succession.
-What are you alleging,Excellency?
Am I not a man as other men?
Англии нужна преемница-женщина.
Что вы утверждаете, Ваше Превосходительство?
Что я не такой же мужчина, как другие?
Скопировать
-Ooh, it's a good start.
Dickie Fingers is alleging that Har... that Superintendent Woolf sprang him from prison in order to assist
I could tell you about the number and variety of commendations
- Хорошее начало.
Липкий Дикки утверждает, что Гар... Что суперинтендант Вульф освободил его из тюрьмы, Для того чтобы он участвовал в серии ограблений,
Я могу рассказать тебе о количестве и многообразии наград
Скопировать
I wrote a letter to the board of directors, appealing the transplant committee's decision.
I'm alleging bias against you clouded their medical judgment.
I need you to sign.
Я написала письмо совету директоров, по поводу обжалования решения комитета по трансплантациям.
Я сослалась на то, что предубеждение против вас повлияло на их врачебное мнение.
Нужно чтобы вы подписали.
Скопировать
The prosecutor told you To say you saw the bradstone murders From your living room,
The defense attorney is now challenging The validity of the witness's initial statement, And alleging
Bradstone's the "killer doc."
Обвинитель велел вам сказать, что вы видели убийство у Брэдстонов из гостиной, в то время как на самом деле вы были на кухне?
Поверенный защиты теперь ставит под сомнение обоснованность изначального заявления свидетеля, и заявляет о должностном преступлении обвинителя.
Брэдстон - "Док-убийца".
Скопировать
I can't think of a better way to go.
Bailiff: In relation to count one On the indictment alleging murder,
Jury forewoman: Guilty.
Я не могу придумать лучшего пути.
В отношении к первому разделу по обвинению в убийстве, вы находите подсудимого Дональда Марша виновным или невиновным?
Виновен.
Скопировать
Yes.
In relation to count one on the indictment alleging murder, do you find the defendant Sally Douglas guilty
Guilty.
Да.
По первому пункту обвинения в предумышленном убийстве вы признаете обвиняемую, Салли Даглас, виновной или не виновной?
Виновной.
Скопировать
{\cHFFFFFF}Crying rape?
{\cHFFFFFF}Alleging this crime against this man.
I didn't sleep with him.
Придуманное с горя изнасилование?
Бездоказательное обвинение этого человека в преступлении.
Нет, нет, я с ним не спала.
Скопировать
Well, we looked into your lawsuit with Mr. Webb.
You're alleging breach of obligations in the partnership?
The company tanked.
Ну, мы видели ваш иск мистеру Вэббу.
Он о предполагаемом нарушеннии обязательств между партнерами?
Компания рухнула.
Скопировать
According to a Bloomberg article business entertainment represents 5% of revenue for New York derivatives brokers and often includes strip clubs, prostitution, and drugs
A New York broker filed a lawsuit in 2007 against his firm alleging he was required to retain prostitutes
There's just a blatant disregard for the impact that their actions might have on, on society, on family
—огласно статье в Ѕлумберг, на долю развлечений приходитс€ 5% доходов нью-йоркских брокеров по деривативам, в которые зачастую вход€т стрип-клубы, проституци€ и наркотики.
¬ 2007 нью-йоркский брокер подал в суд на свою фирму, утвержда€, что от него требовали содержать проституток, чтобы развлекать трейдеров.
Ёто просто вопиющее пренебрежение теми последстви€ми, которые их действи€ могут оказать на общество, на семью.
Скопировать
I deny even being aware of an allegation of it, until you named me as a chief conspirator, of course.
But what gives you the idea that I have anything to do with what you're alleging?
Your fingerprints are not entirely well-hidden.
Я отрицаю даже осведомлённость о существовании подобных утверждений, конечно, хотя вы и назвали меня главным заговорщиком.
Но что заставляет вас считать меня хоть как-то причастным к этой истории?
Вы не слишком старались замести следы.
Скопировать
The election's right around the corner and he's hurt, weak.
The reformers are alleging corruption.
I mean, you've seen the articles yourself, right?
Выборы не за горами, а он болен и слаб.
Реформаторы делают заявления о коррупции.
Ты же видел, чё в газетах пишут, да?
Скопировать
We brought in a Peter McGuigan, sarge.
He's alleging this lady assaulted him.
She says she only hit him after he stole...
Мы задержали Питера МакГуигана, сержант.
Он утверждает, что эта дама напала на него.
- Она говорит, что стукнула его после того. как он украл...
Скопировать
June doesn't like to upset me.
Fletcher, this reformer running for Mayor, he gave an interview alleging corruption in both the mayor's
He mentioned me by name?
Джун не любит меня расстраивать.
Реформатор Флетчер, кандидат в мэры дал интервью о коррупции в мэрии и полиции.
Имя моё там упоминалось?
Скопировать
Semantics.
Before you say another word, think about what you're alleging.
Oh, I've thought about it.
Вопрос семантики.
Прежде чем ты скажешь ещё что-нибудь, подумай, что ты утверждаешь.
О, я уже подумала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alleging (элэджин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alleging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элэджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение