Перевод "secure" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение secure (сикйуо) :
sɪkjˈʊə

сикйуо транскрипция – 30 результатов перевода

Happy birthday, son.
Maybe we should pick up some locks and secure the house.
It can't have anything new on it.
С днем рожденья, сынок.
Может, стоило повесить замки, чтобы в дом не залезли?
На нем не должно быть ничего нового.
Скопировать
Most of the tenants are former Soviet government officials and high ranking red army officers.
It's secure, but at night we can get in easily. We walk in.
You stay downstairs as a lookout while I go up to his room, finish what's left of the Surgeon and we get out of there.
Большинство постояльцев это - бывшее советское начальство, гражданское и военное. Место особенное и охраняемое.
Но вечером туда можно просто войти пешком через ворота.
Ты останешся внизу на страже, а я войду к нему в комнату, покончу с тем, что от него осталось, и мы уйдём оттуда.
Скопировать
Especially Dennis.
Let's secure the perimeter.
You hear?
- Особенно Дэнниса.
Укрепим периметр.
- Слышали?
Скопировать
Not until I get that will.
Once that will is safe and secure, I'll come and help you.
Will?
- Нет, пока я не достану завещание.
Как только завещание будет в безопасности, я приду и помогу тебе.
Завещание?
Скопировать
Our work is classified -- for reasons of national security, mr.Luthor.
And you've obviously made an effort to see it remain secure.
However, the term "classified has never prevented me from getting what I want.
Все засекречено ради национальной безопасности, мистер Лютер.
И вы сделали все, чтобы информация осталась в секрете.
Однако гриф "секретно" никогда еще меня не останавливал.
Скопировать
Lock down the perimeter.
Secure the stairwell.
The only thing getting or out of here is that chopper.
Закрыть периметр.
Охрану на лестницы.
Чтобы сюда кроме вертолета и муха не пролетела.
Скопировать
I appreciate that.
reports that the bombers gained the trust of local officials which allowed the terrorists access to secure
I've heard that voice before.
Я ценю это.
Также мы получаем сообщения, что террористы входят в доверие к местным властям, которые позволили получить им доступ к охраняемым объектам.
Я где-то уже слышал этот голос.
Скопировать
Your friend, E.B."
You might add as a postscript, "I also have the news you dispatched me to secure of the newly-arrived
- You just move here?
Твой друг И Би."
Ну и постскриптум можно: "А ещё у меня есть вести по вновь прибывшим пёздам, про которых ты приказал разведать." Прошу.
- Ты только что приехал?
Скопировать
Oh, you bet I'm grateful.
A man like yourself... warmed at Mr Hearst's bosom... secure in his confidence and trust... taking the
She'd placed adverts for a tutor in Chicago, Boston and New York.
Я признателен вам. Не сомневайтесь.
Человек, пригретый на груди мистера Хёрста, уверенный в своей вере и непоколебимости тратит своё время и энергию, шоб убедить в своих силах старого перечника.
Она дала объявы в Чикаго, Бостоне и Нью-Йорке. "Нужен учитель".
Скопировать
Captain, we've got more guards on the way up.
- Secure the exits.
- Yes, sir!
Капитан, охрана уже на подходе.
Запечатай выходы.
- Так точно, сэр!
Скопировать
- Everything's fine.
A small, controlled environment is the most secure place for you.
- Does Jack know you're taking us?
- Все в порядке.
Но сейчас вам лучше побыть в охраняемом месте.
- Джек знает, что нас увезли?
Скопировать
I understand.
I'll make sure the room is secure.
Thank you.
Ясно.
Я прикажу, чтобы аппаратуру отключили.
Спасибо.
Скопировать
See?
Record secure.
Never takes me more than twice.
Видишь?
Правильно угадала.
Это никогда не требует от меня больше двух попыток.
Скопировать
I have her.
- Is she secure?
- Not goin' anywhere.
Она у меня.
- Она не опасна?
- Как младенец.
Скопировать
That ain't no way for a man to die!
Secure air lock door at once.
You wanna kill me, shoot me!
- Мужчины так не умирают!
- Немедленно закройте дверной шлюз.
Если хочешь убить меня, застрели!
Скопировать
It's all very sweet stealing from the rich, selling to the poor
But you're talking about breaking into a highly secure Alliance facility
- How do plan on getting around security?
Это все очень мило; красть у богатых, отдавать бедным
Но вы говорите о том, чтобы вломиться в тщательно охраняемое учреждение Альянса.
- Как насчет плана по обману защиты?
Скопировать
- Teal'c?
- The area is secure for the moment.
(Felger) Colonel O'Neill
- Tилк?
- Область безопасна в настоящий момент, О'Нилл.
(Фелгер) Полковник О'Нилл!
Скопировать
My sensors indicate... peace and quiet throughout the universe.
I think the oceans are secure, but I cannot check for another 45 minutes.
Because...
Мои сенсоры показывают мир и покой во всей Вселенной.
Я считаю, что океаны спокойны, но я не смогу это проверить в ближайшие 45 минут.
Потому что...
Скопировать
My apologies to all.
But as you are undoubtedly aware it's become difficult to locate a secure broadcast position.
- Squiddies got our best spots.
Прошу меня извинить.
Вам известно, что нам всё труднее выходить на связь, не опасаясь перехвата.
- Каналы под контролем.
Скопировать
Stand by for jump.
Landing decks secure!
Jump!
- Приготовиться к скачку.
Посадочные отсеки закрыты.
Скачок!
Скопировать
I'll get us out of the city.
I finally get my hands on your brother with no name... he will, of course, resist my efforts... to secure
And now for a little test.
Я выведу нас из города.
Братья, когда я доберусь да безымянного, он не скажет, где Свиток, но мы разработали машину пыток, получения информации, которая нужна.
А теперь, небольшое испытание.
Скопировать
I hear we're full. This is a piece of cake.
OK, the overhead bins are closed and the cabin is secure.
Good job.
Самолёт битком, но это мелочи.
Так. Так, замки дверей закрыты, кабина герметична.
Отлично.
Скопировать
Oh, that can't be good.
Secure the lab, and turn that thing off.
Which way?
Плохи дела. У ходим отсюда.
Охраняйте лабораторию и выключите эту штуку.
Куда?
Скопировать
Readings confirm an overload is building.
This is supposedly the most secure facility on the face of the planet!
- We think it was the camera crew.
Контроль подтверждает, что перегрузка есть.
Это возможно является самым безопасным местом на планете.
- Мы думаем, что это была операторская группа.
Скопировать
I think you'll find it's rather more than just in order, sir.
You're now entering the most secure location in the whole of England.
Pegasus, we face a national crisis.
Думаю, что даже больше, чем в порядке, сэр.
Вы прибыли в одно из самых безопасных мест в Англии.
Пегас, у нас национальный кризис.
Скопировать
Where you wait for my signal that I've disabled the alarm system. - Yes.
- You then break into this window here, work your way along the secure corridor and penetrate Sauvage's
- Is that okay, sir?
Там вы будете ждать моего сигнала, что я обезвредил сигнализацию.
Вы вскрываете это окно, проходите по коридору и входите в кабинет Соважа.
- Да, да. - Так хорошо, сэр?
Скопировать
We have three concerns here, safety, safety, and safety.
The visitation area is entirely secure.
We just ask that you don't touch the glass.
- У нас всего три заботы... безопасность, безопасность и безопасность.
Комната для посещений вполне безопасна.
Мы только просим не трогать стекло.
Скопировать
Maybe we should bet now.
Everything's secure with the pit boss.
They've covered the bet. Whenever you're ready.
Может, стоит поставить деньги?
Ясно, с менеджером я уже договорился.
Он примет нашу ставку, скажи когда будешь готов.
Скопировать
My name is Charlie.
Perimeter secure.
We're ready for takeoff.
Меня зовут Чарли.
Охрана расставлена.
Мы готовы ко взлету.
Скопировать
We got a serious situation here.
My men have the area secure.
I have to ask you to evacuate immediately.
У нас здесь серьезная ситуация.
Территорию охраняют мои люди.
Прошу вас немедленно эвакуироваться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов secure (сикйуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы secure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикйуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение