Перевод "go down" на русский
Произношение go down (гоу даун) :
ɡˌəʊ dˈaʊn
гоу даун транскрипция – 30 результатов перевода
I need some incentive just in case Whistler doesn't want to go quietly.
You think any of this is going to go down quiet?
They're just going to give you LJ just like that?
Мне нужно средство давления, если Уистлер не пойдет по-хорошему.
Ты думаешь, всё это закончится хорошо?
Думаешь, они просто отдадут Эл-Джея?
Скопировать
The whole nine yards.
I'm gonna go down to the cafeteria anget us a couple of ginger ales to toast our future.
Hey,doctor.
Навеки вечные.
Пойду в буфет за лимонадом. Выпьем по стаканчику за наше будущее.
Эй, доктор.
Скопировать
Me falling completely in love with him, Losing all reason, ending up hosting candle parties And selling family heirlooms on ebay.
I have the potential to go down that road.
No, you don't.
Как я по уши влюбилась в него, утратила остатки здравого смысла, и в конце концов начала организовывать вечеринки при свечах и продала все фамильные ценности на аукционе.
Я действительно могу пойти по такому пути.
- Ничего подобного.
Скопировать
Your energy is good for many.
And it would pain me to see you go down because... you got entangled in some silly case.
You have a proposal?
Ему нужна твоя энергия и напор.
И мне будет больно видеть, как ты падаешь, из-за того... Вы запутались в каком-то дурацком деле.
- У вас есть предложения?
Скопировать
Have you thought about a sleeping pill?
Oh, I don't want to go down that road.
I remember on The Mary Tyler Moore Show, Mary had insomnia and then she got addicted to sleeping pills.
Думала о снотворном?
Я не хочу идти этой дорожкой.
Помню в шоу Мэри Тайлер Мур у Мэри была бессонница и она подсела на снотворное.
Скопировать
Okay, good, good.
So we'll just all go down there together at lunch.
- Excellent.
Ну хорошо, хорошо.
Поедем все вместе в обед.
- Превосходно.
Скопировать
Okay.
We're gonna go down to the power plant... and talk about how it's giving the whole city cancer.
Holy shit, dude!
Итак.
Мы пойдём на электростанцию... и поговорим о том, каково это - заражать целый город раком.
- Ёлки-палки!
Скопировать
You can't get around the fact that people who carry guns tend to get shot more than people who don't.
And you can't get around the fact that if I go down to the laundry room in my building at midnight enough
I might get my ass raped.
Ты же не будешь возражать,.. ...что вооружённые люди чаще ловят пулю, чем безоружные?
Ты же не будешь возражать, что если я в полночь иду в прачечную,..
- ...меня могут изнасиловать?
Скопировать
Do you want to help or don't you?
Yoy mustn't go down.
You mustn't break down.
Вы поможете ей или нет?
Вы не должны уйти.
Вы не должны сдаваться.
Скопировать
I am innocent.
I don't want to go down with him.
Hey, can I play bargain?
Эй, я невиновна.
Я не хочу чтобы меня судили с ним.
Эй, можно заключить сделку?
Скопировать
And yet the only one in this whole prison who has a problem with me is you.
I'd be glad to see you go down.
superstar.
Но пока в этой тюрьме проблемы у меня только с тобой.
Буду рад видеть твое падение.
Суперзвезда!
Скопировать
I'm fine.
Hey, let's go down to the hotel for dinner tonight.
Really? - Yeah.
Я в порядке.
Давайте поужинаем сегодня в ресторане.
- Правда?
Скопировать
It's their island. If they wanna kill us, they'll find us.
Sun's gonna go down in a few hours.
We have enough wire yet?
Если они нас найдут, то убьют
Солнце зайдет через несколько часов
-У нас хватит проводов?
Скопировать
What are you suggesting, Jim?
That I go down there and solicit their endorsement?
I mean, we're down here trying to help people on the streets.
Как ты полагаешь, Джим?
Чтобы я пошел просить их поддержки.
Мы здесь пытаемся поддержать людей на улице.
Скопировать
This is my chance!
Go out there, show Paddy, show 'em all, that the Chatsworth Pounder doesn't go down.
"The Chatsworth Pounder"? !
Это мой шанс!
Выйти туда, и показать Падди, показать им всем, что Чатсвортский Дробила не проиграет.
Чатсвортский Дробила?
Скопировать
Why d'you think he's so guilty?
I know he's a bastard... but I still don't want him to go down.
Please, Uncle Noel.
От чего, ты думаешь, он чувствует себя так неуютно?
Я знаю, что он ублюдок... Но я всё равно не хочу, чтобы он сел за решётку.
Пожалуйста, дядя Ноэль.
Скопировать
You can't get around the fact that people who carry guns ... tend to get shot more than people who don't.
And you can't get around the fact... that if I go down in the laundry room in my building at midnight
Don't do your laundry at midnight.
Но ты не можешь обойти вниманием факт, что люди, которые носят оружие, больше рискуют быть застреленными, чем те, кто его не носит.
А ты не можешь обойти вниманием факт, что спустившись в прачечную на первом этаже, где-нибудь поближе к полуночи, я рискую быть изнасилованной.
Как будто ты стираешь по ночам.
Скопировать
Well, there's the simple country gal I married.
Let's go down and greet your guests.
Show them the real you. Corny as Kansas on the Fourth of July.
И где та простушка, на которой я женился?
Давай займём твоих гостей.
Пусть они увидят стервозную деревенщину на шпильках.
Скопировать
But it's not the way out.
Let's go down here and take a right.
This is electroshock therapy.
но это не выход.
Сейчас вниз, потом направо.
Кабинет электрошоковой терапии.
Скопировать
I don't know what I felt, I was numb, because that wasn't what was supposed to happen.
Everything seemed to just go down hill, just you know, call it like Siberian voodoo, whatever you want
Shamanism is not the same as what you think in terms of western medicine, you know Shamanism deals with the spirit.
Я не знаю, что почувствовал, я просто оцепенел, потому что этого не должно было произойти.
Всё катилось под гору, прямо как...можете называть это сибирским вуду, ну или как вам больше понравится.
Шаманизм - это не то, что обычно о нем думают в понятиях западной медицины, понимаете, шаманизм имеет дело с душой.
Скопировать
Okay...
I want a couple of you guys to go down there...
Wait, don't turn around.
Хорошо...
Мне нужно, чтобы вы двое спустились туда...
Подожди, не оборачивайся.
Скопировать
Gabby, I miss both of you.
We can't go down that road ever again, okay?
It wasn't right then and it isn't now.
Гэбби, мне не хватает вас обоих. И мне.
Мы больше не сможем пойти по этому пути.
Это было неправильно тогда, неправильно и сейчас.
Скопировать
I've never been there even once.
I always think about it when I go down to the harbor and look at the ships.
My grandfather died in China.
А то ведь не был ни разу.
Корабли в порту увижу – и сразу вот такие мысли в голове.
У меня дядя в Китае умер.
Скопировать
I'm tired of looking at you.
- Go down to the lake.
- Fine.
Я устала смотреть на тебя.
- Сходи к озеру.
- Ладно.
Скопировать
Ho Wing Keung?
Go down there and keep my brother company.
Sir, please don't wash those bullets.
Хо Винг Кеунг.
Составь компанию моему брату.
Сэр, не мойте пули.
Скопировать
Yeah.
Here's how it's going to go down.
You and I... Guy's going by.
- Господи...
Ладно. Дуайт... - Да.
Дальше вот что.
Скопировать
Phyllis, this is what I want you to do.
I want you to go down to the mall.
I want you to get in line.
Филлис, я хочу, чтобы ты сделала вот что.
Я хочу, чтобы ты пошла в торговый центр.
Я хочу, чтобы ты встала в очередь.
Скопировать
- Mr. Crane.
Frannie, do you think my client planned for it to go down like this?
Do you have any idea what a jolt it was?
– Мистер Крейн.
Вы считаете, что мой клиент планировал всё таким образом?
Вы представляете, какой это удар?
Скопировать
I'll tell them what happened out in that quarry.
You do that and we'll both go down.
Well, you know I'm capable of almost anything.
Я расскажу им, что случилось в карьере.
Тогда мы сядем оба.
Что ж, ты знаешь, что я способен на все.
Скопировать
Enough!
Let me go down there.
Let me cut just one throat.
Довольно! Позволь мне к ним спуститься.
Перережу горло кому-нибудь.
Всего одному человеку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов go down (гоу даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение