Перевод "Vauban" на русский
Произношение Vauban (вобон) :
vˈɔːbən
вобон транскрипция – 30 результатов перевода
Take Colbert, or Louvois if you prefer.
Go to Vauban.
Not Conde nor Rohan. Too haughty.
Например: Колберу, Ле Телье, Лувуа, если хотите.
Завоюйте доверие Тюренна.
Встретьтесь с Вобаном, но не с Конде и Роаном...
Скопировать
- This doesn't sound like you.
- No, Vauban talks about space.
- Where'd you get that book?
Вот моя теория.
Вряд ли ты сам её придумал.
- Вобан пишет о космосе.
Скопировать
We need to talk 'cause this book is making a lot of sense to me and I want...
And what is Caterine Vauban doing in the United States?
What the hell are you talking about?
Нам надо поговорить. Эта книга очень важна для меня. Я - не врач!
И что Катрин Вобан делает в Штатах?
О чём, чёрт возьми, вы говорите?
Скопировать
- Here, they say everything's connected in the blanket.
Vauban says nothing's connected.
It's all random and cruel. It doesn't matter what you do.
У этих всё завязано на простыне.
Вобан говорит, что никакой связи нет.
Всё случайно; жизнь жестока и не имеет смысла.
Скопировать
- Why?
I have a book by a French thinker named Caterine Vauban.
She says the same thing they say here about dismantling your reality to see the big picture.
Почему?
У меня есть книга одной француженки - Катрин Вобан.
Она учит тому же: как избавиться от скорлупы личности, чтобы проникнуть в суть вещей.
Скопировать
My brother's house.
Eight rue Vauban in Roubaix.
You stay there?
- Я проживаю с братом.
8 Rue Vauban, Рубе.
- И там будете жить?
Скопировать
Bighead.
Vauban Group
Welcome, everyone.
Воображала!
Группа Вобан
Приветствую вас.
Скопировать
Yeah.
Vauban.
I'm always accommodating.
Да.
Вы меня знаете, г-н Вобан.
Я всегда пытаюсь угодить вам.
Скопировать
She only pretends to be flirtatious.
- Did Guillaume Vauban hit on her?
- He stalks her. Catoun couldn't care less about him.
Она только выглядела кокетливо, но была скромной.
-Она завлекала Гийома Вобана? -Нет, это он.
Катун не нравился этот папин сынок.
Скопировать
It's beautiful.
Vauban.
What else can you tell me about him?
Она нас привлекает.
Это Гийом Вобан.
Можешь рассказать мне о нем?
Скопировать
You mean...
De Groves and Vauban know each other.
De Groves knew everything about Vauban's competitors, wiretapping sessions, planned police raids...
Почему?
Де Гров и Вобан тесно связаны.
Де Гров знал, когда конкурент хотел подать в суд, когда проводилось прослушивание, намечался обыск...
Скопировать
De Groves knew everything about Vauban's competitors, wiretapping sessions, planned police raids...
He would warn Vauban, who would sidestep the attack or perfect his defense.
What did De Groves have to gain in doing all that?
Де Гров знал, когда конкурент хотел подать в суд, когда проводилось прослушивание, намечался обыск...
Он предупреждал Вобана, чтобы тот мог подготовиться или выстроить защиту.
А что де Гров от этого выигрывает?
Скопировать
What's going on?
Vauban.
What if her death was accidental, after all?
Что с тобой, Реймон?
Ты сказал, что жандармы допросили Гийома Вобана? Да.
Но вдруг это был несчастный случай?
Скопировать
Whom?
Guillaume Vauban.
The bandana complicates things for him.
То есть?
Гийома Вобана.
Похоже, это его бандана.
Скопировать
As a matter of fact, the police don't know either.
Vauban.
Only a few rumors and a bandana.
И жандармы тоже не знают почти ничего.
Нет никаких обоснованных причин подозревать сына Вобана.
Только слухи и бандана.
Скопировать
I know what you're trying to do.
Guillaume Vauban, right?
Why are you taking so long to start an investigation?
Догадываюсь, о чем ты говоришь.
О Гийоме Вобане, да?
Почему ты не хочешь начать предварительное следствие?
Скопировать
42,000, according to the last census.
Guillaume Vauban alone against 42,000 prosecutors.
Good luck.
42 000, согласно последней переписи.
Гийом Вобан один против 42 000 прокуроров.
Удачи ему!
Скопировать
I want to tell you that it's all bullshit.
I'm Guillaume Vauban, and I didn't kill Catoun Garrel.
I'm innocent, do you hear me?
Я хочу сказать вам всем, что обо мне говорят ложь.
Я Гийом Вобан, я не убивал Катун Гарель.
Я невиновен, слышите меня? Я невиновен!
Скопировать
You, bastards! Dad, tell them they're wrong.
I'm Guillaume Vauban, and I didn't kill Catoun Garrel.
I'm innocent, do you hear me?
Папа, скажи им, что они ошибаются!
Я Гийом Вобан, я не убивал Катун Гарель.
Я невиновен, слышите меня? -Гийом.
Скопировать
If you need help...
As you know, Vauban appeared before Charvin, who put him in custody.
The bail hearing is set for today at 3 PM, which isn't good.
Если я могу помочь...
Вобан предстал перед Шарвеном, который решил поместить его в СИЗО для сохранения общественного порядка.
Двусторонние дебаты с судьей начнутся в 15:00. Меня это не устраивает.
Скопировать
We agree. He should stay in custody.
Vauban, I am so glad to see you.
Always a pleasure.
Я не против предварительного заключения.
Г-н Вобан, я рад вас видеть. Взаимно.
Г-н де Гров ждет вас.
Скопировать
I was going to invite you to lunch after the funeral, but I have to fly to Paris.
Far be it from me to interfere in the Vauban trial, but I personally suggest you to keep your distance
I know and admire your free thinking and your dynamism, but I would like to be sure that neither of you act with excessive zeal to attribute the murder of the young...
Я хотел побеседовать с вами во время обеда после похорон, но мне срочно нужно ехать в Париж.
Я вовсе не намерен вмешиваться в дело Вобана, но призываю вас избегать скорополительных выводов.
Я знаю ваши независимость и энергичность и восхищаюсь ими, но я хотел бы удостовериться, что вы оба, каждый со своей стороны, не торопите события и не обвиняете необдуманно в убийстве... Катун Гарель...
Скопировать
What a strange name it is.
To ascribe the murder... to Guillaume Vauban.
Mr. Prosecutor General, the charges against that boy...
Странное имя.
Не обвиняете необдуманно Гийома Вобана.
Г-н генеральный прокурор, улики таковы, что..
Скопировать
Charvin took over... I ordered Guillaume's arrest to protect him from social stoning. It was in his best interest.
The current situation of the Vauban boy is not the problem.
A few days ago, at the chancellery, I was approached by a collaborator of the Secretary of Justice...
В интересах самого Гийома я поместил его в СИЗО, чтобы уберечь от разгневанных граждан.
Меня беспокоит не нахождение юного Вобана в СИЗО, а предстоящий суд.
Несколько дней назад в канцелярии ко мне обратился сотрудник министерства юстиции...
Скопировать
Let me guess.
Was it Serge Vauban?
Be it as it may, this eminent collaborator of the Attorney General insisted that you and judge Charvin - his two local favorites, as he amiably calls you - do not let yourselves carried away by your zeal.
Позвольте угадать.
Вмешался Серж Вобан?
Этот выдающийся помощник министра юстиции подчеркивал, что вы и судья Шарвен, два местечковых правоохранителя, как он дружески вас назвал, не должны проявлять излишнее рвение. Произошло убийство.
Скопировать
That object was never found.
As far as I know, Guillaume Vauban was very much in love with the Catoun girl, and he keeps claiming
This is nonsense. The case must be dismissed.
Этот предмет так и не нашли.
Насколько мне известно, молодой Вобан был влюблен в малышку Катун. И он продолжает твердить о своей невиновности.
Дело должны закрыть за отсутствием состава преступления.
Скопировать
She's backed up by Serge Vauban's firepower.
The only power Vauban has, is the love for his son.
And justice doesn't care about love, does it?
А за ней стоит влиятельный Серж Вобан.
Единственная его сила - в любви к сыну.
Но правосудию плевать на любовь, не так ли?
Скопировать
Good. Please tell your full name to this court.
Guillaume Thomas Etienne Vauban.
Profession? Most people think I have none, or says I'm a pain in the ass.
Назовите ваши имя и фамилию.
Вобан, Гийом Тома Этьен.
Одни считают меня бездельником, другие - возмутителем спокойствия.
Скопировать
Your Honor, ladies and gentlemen of this court, ladies and gentlemen of the jury,
Gasco - who will take the floor on behalf of the defendant - will craftily introduce you to a Guillaume Vauban
A fragile, sensitive young man who doesn't belong in the dock.
Ваша честь, дамы и господа судебные заседатели.
После меня выступит адвокат защиты г-жа Гаско. Она умело представит вам Гийома, которого вы не знали.
Ранимого и чувствиельного молодого человека, которому не место на скамье подсудимых.
Скопировать
I will address Guillaume Vauban's current situation in a few moments.
But regarding the so-called virtues of Guillaume Vauban, I will have to differ with Mrs. Gasco.
Far from being an angel, Guillaume is what we call a scoundrel, a little rascal, as people used to say in the 60's, Your Honor.
Я еще скажу о месте Гийома Вобана на этой скамье.
Но позвольте мне не согласиться с вами в вопросе так называемых добродетелей Гийома Вобана.
Он далеко не ангел. Гийом - это тот, кого называют шпаной. А в 60-х гг. называли "золотыми куртками", ваша честь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Vauban (вобон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vauban для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вобон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
