Перевод "буфетчица" на английский
буфетчица
→
barmaid
Произношение буфетчица
буфетчица – 30 результатов перевода
Вы знаете, главную статую Будды?
Он продал ее и убежал с буфетчицей.
Говоря о барах,
You know the main Buddhist statue?
He sold it and ran off with a barmaid.
Speaking of bars,
Скопировать
Я ведь полгода приехала назад.
Работала буфетчицей, на корабле, на ""Академике Тимирязеве"".
Каюты ""люкс"", ресторан второго класса...
So...
You didn't recognize me? You forgot me. How could I know?
And now, you turned to a beautiful woman.
Скопировать
А какие вопросы они задают?
Ты разыскиваешь буфетчицу...
Представляются 3 девчонки.
What sort of questions will they ask?
You're interviewing for a new barmaid.
You got three birds up for one job.
Скопировать
Между нами давно не было близости.
Ты вечно косился на каждую буфетчицу или медсестру.
Я не позволю тебе так говорить!
It's been a while since we were intimate.
And you always had an eye for any barmaid or nurse.
I won't have you saying that!
Скопировать
Нам надо расширить круг.
Приведите буфетчиц.
К нам присоединились Джанис Уэйли, Эйбл Мьюларки и раввин Моше Голем, чтобы прокомментировать ситуацию.
We are going to need a bigger circle.
Get the tea ladies.
We are joined by Janice Waily, Abel Mularchy and rabbi Moses Golem, to comment on the situation.
Скопировать
Где вы были во время обеда?
Мы с Морти разыграли буфетчиц в столовке.
Я сымитировать будто кто-то тонет в фасоли.
Hey, where were you guys during lunch?
Morty and i had the lunch ladies cracking up.
I pretended there was some guy Drowning in the beans.
Скопировать
А!
А это не тот парень, который накричал на буфетчицу, потому что у них кончился пудинг?
Он страстный.
Yeah!
Isn't he the guy that, like, freaked out on the lunch lady because they didn't have pudding?
He's passionate.
Скопировать
Я хватаюсь за возможность
Неделю назад только три человека в школе знали наши имена, и одна из них буфетчица Ирма
Но теперь все любят нас
I'm seizing an opportunity.
Last week a total of three people in this school knew our names, and one of them was Irma the Lunch Lady.
Today everyone loves us.
Скопировать
Моя жизнь совсем не такая.
Буфетчица сказала, что я похож на военачальника, спалившего ее деревню.
- Я домой.
That's the opposite of my life.
The lunch lady said I look like the warlord who burnt down her village.
- I'm going in.
Скопировать
Вовсе ты не невидимый.
Ты Бэрри Голдберг, который психовал на буфетчицу из-за пудинга.
Почему обо мне только это и помнят?
Come on. You're not invisible.
You're Barry Goldberg, the guy who freaked out on the lunch lady because they ran out of pudding.
Why is that the only thing anyone ever remembers about me?
Скопировать
Девушки за мной бегали, на вечеринки ходил, президентом класса пару раз избирали.
Буфетчица угощала бесплатным желе.
Все как у всех.
I, dated a lot of girls. I went to parties. I got elected class president a few times.
Lunch lady gave me free jell-o.
The usual.
Скопировать
Было проведено расследование убийства Миссис Галл, дело вел Детектив Инспектор Фоксл из Городской Полиции Оксфорда.
Бенжамин Ниммо, который заскочил на постоялый двор пропустить стаканчик эля и нашел тело Миссис Галл, и буфетчица
Вот что странно, Мистер Балфор подтвердил, что девичья фамилия его жены Тэйт.
The murder of Mrs Gull was investigated by Detective Inspector Foxley of Oxford City Police.
Two witnesses appeared for the prosecution - slaughterman Benjamin Nimmo, who had dropped by the inn for a pint of ale and found the body of Mrs Gull, and barmaid Gertrude Tate, who was there with her eight-year-old daughter Evelyn.
What's the odds Mr Balfour will confirm his wife's maiden name was Tate?
Скопировать
Но как вы достали ключ?
Я занялся сладкой любовью с буфетчицей Дорой.
затем скопировал ключ, пока она спала ...
But how did you get the key?
I made sweet love to Lunchlady Dora, then copied the key as she slept.
Hmm. Mm-hmm.
Скопировать
У вас красивый голос.
Один человек однажды сказал мне, что у меня голос, как у буфетчицы.
Этот человек вас совсем не слышал.
You have a beautiful voice.
Someone once told me that I have the voice of a barmaid.
He doesn't hear you.
Скопировать
- Надо повидать мистера Кэннинга, правда?
Это твой отец сказал, что у тебя голос буфетчицы?
Оставь это, Пит.
- Let's go see Mr. Canning, shall we?
So was that your dad who said you sounded like a barmaid?
Drop it, Pete.
Скопировать
Бэ... Балерине?
Буфетчице?
Чего ты там ухмыляешься?
- Photographer?
- Pharmacist?
- Why are you smirking?
Скопировать
М-да... ты облажался!
Флинн, что тебе сказала буфетчица?
О да... о да...
Yeah...you suck!
Flinn, what did the barmaid say?
Oh, yes...oh yes.
Скопировать
"Скутер-буфетчица".
, что ты имеешь в виду какое-то устаревшее средство передвижения для этих несчастных, недооценённых буфетчиц
Это многое объясняет.
'Lunch Lady Scooter.'
I thought that you were referring to some sort of long overdue device that carries around those poor, underappreciated lunch ladies.
This explains a lot.
Скопировать
Простите, а поесть что-нибудь можно?
-Ой, вы знаете, у нас буфетчица холодильник закрывает.
-А открыть его нельзя?
-Excuse me, but is there anything to eat?
-Oh, you know, we have a barmaid, she locks the fridge.
-And it can't be opened?
Скопировать
Я сто раз его упоминала.
"Скутер-буфетчица".
Я думал, что ты имеешь в виду какое-то устаревшее средство передвижения для этих несчастных, недооценённых буфетчиц!
I've mentioned it tons of times.
'Lunch Lady Scooter.'
I thought that you were referring to some sort of long overdue device that carries around those poor, underappreciated lunch ladies.
Скопировать
Серьёзно?
И что, несчастные буфетчицы всё ещё ходят пешком? Стоп.
Скутер работает в твоей школе?
Really?
So those poor women still have to walk everywhere?
Wait. Scooter is working at your school?
Скопировать
Это многое объясняет.
Сегодня снова видела Скутер-буфетчицу.
Да ну?
This explains a lot.
Lunch Lady Scooter was there again today.
Oh, yeah?
Скопировать
Он считает, что вы всё ещё вместе, потому туда и устроился.
Ты должна дать ему понять, что это не так, чтобы он двигался дальше, а настоящая буфетчица вернула себе
Я пыталась.
'Cause the only reason he took that job is he thinks he has a shot with you.
You have to make it clear that he doesn't, so that he can move on and a real lunch lady can get her job back. Damn.
I've tried.
Скопировать
Она появилась на свет в неподходящий момент.
Буфетчицей.
Отдавала всё ей, всё ей, всё ей, а себе ничего.
She came at absolutely the wrong moment.
I tried to make the best of it, started working, as a barmaid.
I kept warning her, warning her.
Скопировать
Держи ее подальше от снега.
Итак, буфетчица или гувернантка?
Кто из них? Это существо прямо за нами ты хочешь поговорить?
Keep her away from the snow.
So. Barmaid or governess, which is it?
That thing is after us, and you want a chat?
Скопировать
- Это Стюарт, бывший сотрудник Боба.
- Буфетчица в школе на Шугавелл Хилл.
- Стюарт!
It's Stuart - I used to work with Bob.
A dinner lady at Sugarwell Hill Primary.
Stuart!
Скопировать
Я знаю, что Луи Дагер, который изобрел фотографию...
Обычное дело, знаете, изобрел фотографию а через несколько дней убедил местную буфетчицу сняться топлесс
Обычное дело, да?
I know that Louis Daguerre, who invented photography...
Typical bloke, you see, he invented photography and a couple of days later, persuaded a local barmaid to take her top off so he could take a picture.
That's blokes for you, isn't it, really?
Скопировать
Да, и кажется я сбил лося.
Это за всех водителей школьных автобусов, буфетчиц, школьных тренеров, дежурных по коридору...
Отто.
Oh, and I think I ran over a moose.
This is for every bus driver, lunch lady, gym coach, hall monitor...
Otto.
Скопировать
- Я везде искал свой Г и Т.
Почему бы тебе не остаться здесь и не попугать буфетчицу?
Используй стратегию несорванных цветов.
I was looking forward to my GT.
Why don't you stay here and creep out the barmaid?
Use your unplucked flower line.
Скопировать
Думала твоя одержимость Уилсоном прошла.
Это запасной план в случае, если не заладится с пышногрудой буфетчицей.
Ты должен оставить парня в покое.
I thought your Wilson fetish was over.
I'm putting together a second string in case things don't go well with the well-breasted barista.
You've gotta let that guy alone.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов буфетчица?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы буфетчица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение