Перевод "vet" на русский
vet
→
ветеринар
Произношение vet (вэт) :
vˈɛt
вэт транскрипция – 30 результатов перевода
All right, you boys ready to see how the other half lives?
And I hope you didn't give all your singles to that vet.
Don't worry. I'm taking it out of part of your gas money.
Готов посмотреть, как выглядит другая половина?
Такой тип пятидесятилетних, и я надеюсь, ты еще не отдал свои деньги этому старому драчуну
Не беспокойся, я стащу их из твоих расходов на бензин
Скопировать
Will you excuse me for a second?
I'm supposed to call the vet before they close.
Burton has worms.
Извини, я отойду на секунду.
Надо позвонить в ветеринарную клинику, пока они не закрылись.
У Бёртона глисты.
Скопировать
It was an accident.
I'll drive her to the vet.
Come on, let's go.
Я не хотел этого.
Дай ключи, я отвезу вас к ветеринару.
Давай, уйдем!
Скопировать
Absolutely not.
He had just been thoroughly examined by the finest vet in the country.
Right.
Ни в коем случае.
Его совсем недавно осматривал лучший ветеринар в стране.
Ясно.
Скопировать
- Yes, yes. I'm just checking the mall.
- I say, here's one from the vet.
- Give me that.
- Иду-иду, только почту посмотрю.
- Надо же, письмо от ветеринара.
- Дай сюда!
Скопировать
He looks a little glassy-eyed.
I gotta take him to the vet.
Oh, well, my mother's a vet, and she happens to be staying with me.
У неё остекленелые глаза. Он подхватил вирус.
Скоро отведу его к ветеринару.
Моя мама ветеринар, и сейчас живёт у меня.
Скопировать
He's got a bug. I gotta take him to the vet.
Oh, well, my mother's a vet, and she happens to be staying with me.
I'm sure she wouldn't mind taking a look, even if it is Frasier's dog.
Скоро отведу его к ветеринару.
Моя мама ветеринар, и сейчас живёт у меня.
Уверен, она не откажется осмотреть Эдди, пусть даже он пёс Фрейзера.
Скопировать
What?
There's a vet emergency room right over here.
Come on. I like this guy.
Что?
За углом ветлечебница.
И мне нравится этот пес.
Скопировать
Cat people.
[CHUCKLES] Well, it's really handy having a vet right here in the building.
It's only temporary.
Ох уж эти кошатники.
Очень удобно, когда по соседству живёт ветеринар.
Это только временно.
Скопировать
We're leaving him here.
Big Al used to send money to his father, a Vietnam vet slowly losing his mind in a VA hospital in Cleveland
- Al was like that.
Мы оставляем его здесь.
Большой Эл посылал деньги своему отцу... ветерану Вьетнама, медленно сходящему с ума в госпитале в Кливленде.
- Вот такой был Эл.
Скопировать
I was curious.
- I wanted to be a vet.
- I want to stay with me?
Хорошо. Мне было всего лишь любопытно.
- А я хотел бы быть ветеринаром.
- Ты не оставишь меня в покое?
Скопировать
You see, there has been so difficult.
- And why do not you vet?
- Not studied.
Вот видишь, это было не так трудно.
- А почему ты не ветеринар?
- Нет нужного образования.
Скопировать
It was Lance.
And you call yourself a vet!
I do love you, Ruby.
Это был Ланс.
И ты называешь себя ветеринаром? !
Я очень люблю тебя, Руби.
Скопировать
And you won't have to see her anymore.
It's kinda creepy having a vet around the house anyway.
I can't pretend like nothing's happened, can I?
Это хороший предлог избавиться от нее.
Жутко, когда по дому расхаживает ветеренарша!
Я не могу притворяться, что ничего не произошло.
Скопировать
- l want to come over, just not today.
I have to cover for another vet. Oh.
Really?
- Я зайду, но только не сегодня.
Меня попросили в клинике подменить одного врача.
- Правда?
Скопировать
Hey, I'm a person, not a seal.
Well, I am a vet, not a doctor.
So just hold still, or I won't give you a treat.
Эй, я человек, а не тюлень.
А я ветеринар, а не врач.
Так что не дёргайся, иначе я не буду лечить.
Скопировать
Maybe Olive Garden. For you? Hm.
The only time I ever leave my cul-de-sac is when Jon takes me to the vet.
Which he's been doing a lot recently, and it appears to have nothing to do with me.
В твой "Оливковый сад"?
Я выезжаю из этого тупика, только когда Джон везет меня к ветеринару.
А он в последнее время это делает очень часто. И мое здоровье тут ни при чем.
Скопировать
Come here.
Hey, taking him back to the vet?
You're taking him back to the kennel, right? Yeah?
- Идем!
Ты его возвращаешь?
Отвезешь его обратно в приют?
Скопировать
WHERE DOES HE FIT IN?
HE'S THE LOCAL VET.
STILL BE HOME TONIGHT.
Где он живет?
Он местный ветеринар.
Должен быть дома сегодня.
Скопировать
unless you're scared....
You heard what the vet said.
Where's the evidence?
Если вы не боитесь...
Вы слышали, что сказал ветеринар.
Где доказательства?
Скопировать
But Riton and Albert, they're no choirboys.
Riton is a vet of the counter.
He used to work in a bar.
А вот Ритон и Альбер убеждать будут не словами.
Во время войны Ритон работал в гестапо.
Там он выбивал показания...
Скопировать
...these kind of horrible, high-pitched howls.
They sounded like he was screaming and then Dani came running in, and I I called the vet.
Then it was so weird because it was like he was winding down just winding down like an old clock.
... Это своего рода ужасных, высокий воплями.
Они звучали, как он кричал А потом Дани Прибежал, а я Я позвонил ветеринар.
Тогда это было так странно, потому что Это было, как он сворачивается Просто сворачивает, как старые часы.
Скопировать
And then then he died.
He just died, before the vet even got here.
What did the vet say?
А потом Потом он умер.
Он просто умер, прежде чем ветеринар даже получил здесь.
Что ветеринар сказал?
Скопировать
He just died, before the vet even got here.
What did the vet say?
-That he was poisoned.
Он просто умер, прежде чем ветеринар даже получил здесь.
Что ветеринар сказал?
-Это Он был отравлен.
Скопировать
What is that?
It's from the vet.
It's the result of the tests.
Что это?
Это из ветеринарной.
Рузультаты анализов.
Скопировать
Those wounds needed stitching.
- When was the last time he saw a vet?
- I don't know. Well, that's neglect.
Нужно наложить швы.
- Когда в последний раз он проходил осмотр? - Я не знаю.
Какая невнимательность!
Скопировать
- Oh, yes, you do.
- You humped the vet.
- "Humped the vet."
- Так и есть.
- Ты трахнул ветеринаршу.
- "Трахнул ветеринаршу"
Скопировать
Rambo, you certainly don't know as much about me as I do you. I've honched with the 2nd Battalion, 3rd Marines, in Kon Tum in '66.
I lost a lot of good men, so I know what you and every vet feels now.
Maybe the government didn't care, maybe certain segments of the population didn't care, but my committee cares.
Рэмбо, конечно ты знаешь обо мне значительно меньше, чем я о тебе, но я служил во 2-м батальоне 3-го полка морской пехоты в Кон Туме, в 66-ом.
И я потерял много хороших ребят. Поэтому я знаю, что чувствуешь ты и все остальные.
Возможно, правительству это без разницы. Может, какой-то части населения - тоже всё равно. Но для моего подразделения это не так.
Скопировать
We can't afford to have him involved in this mission, he might crack under the pressure in that hell.
Let me just say that Rambo is the best combat vet I've ever seen.
A pure fighting machine with only a desire to win a war that someone else lost.
Вы уверены, что он здесь не съедет с катушек? С катушек?
Рэмбо - лучший солдат Вьетнамской войны, которого я видел в жизни!
Настоящая боевая машина с единственным желанием - победить в войне, которую проиграл кто-то другой!
Скопировать
That camp was supposed to be empty.
Rambo goes in, a decorated Vet, he finds no POWs, the Congress buys it, case closed.
And if he happens to get caught, no one knows he's alive except you and your computers, and you can reprogram that, can't you?
Этот лагерь должен был оказаться пустым!
Рэмбо прибывает на место, проверяет - пленных нет. Конгресс доволен, дело закрыто.
А если его поймают - о его существовании не знает никто кроме вас и ваших компьютеров! А их вы перепрограммируете, не так ли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vet (вэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение