Перевод "настольная лампа" на английский
Произношение настольная лампа
настольная лампа – 24 результата перевода
- Что это?
Настольная лампа?
Ты дал мне это от Мелика перед тем, как тебя схватили.
- What is that?
A table lighter?
You gave it to me from Melik's before they captured you.
Скопировать
ƒумаю, что он имел отношение ко всему этому.
" настольные лампы были договорными.
¬се мы получили.
I think he had to do with all of that.
And table lamps were negotiable.
We all got one.
Скопировать
Сопоставим их вместе и результаты будут довольно внушительными.
Желаю услышать, что вы скажите на счет укороченного шнура настольной лампы в оранжереи.
Настольной лампы?
Put them together and the results are rather suggestive.
I'm keen to hear what you make of the shortened lamp flex in the conservatory.
Lamp flex?
Скопировать
Желаю услышать, что вы скажите на счет укороченного шнура настольной лампы в оранжереи.
Настольной лампы?
Лампа прежде доставала до розетки.
I'm keen to hear what you make of the shortened lamp flex in the conservatory.
Lamp flex?
It always reached before.
Скопировать
А как я вписываюсь в твои планы?
Всё, что тебе нужно - настольная лампа и молоток.
- Ну, наверное у нас разные планы. - Давай, Генри.
How do I fit into that plan?
All you need is a good light and a hammer.
- Maybe we have different plans.
Скопировать
Злой умысел, подозреваю.
В конце концов я это нашел внутри моей настольной лампы.
Запомни, Энтони, месть намного слаще.
The intention, I suspect.
I finally found it tucked into my desk lamp.
Remember, Anthony, revenge is all the more sweet.
Скопировать
Знаешь, они перегорают.
Они превращаются в бесполезные настольные лампы.
Поверь мне.
But what is he really?
They burn out, you know.
They turn into useless lumps.
Скопировать
Я приведу в порядок твою комнату прямо сейчас.
И я унесу твою старую настольную лампу, а потом мы поедим.
Рада, что ты дома, Шелли.
I'll make up your room right away.
And I'll get out your raggedy Ann Lamp, and then then we can eat.
I'm happy you're home, Shelly.
Скопировать
Итак, чем планируешь заниматься вечером? Напьемся в стельку, подожжем машину?
Посмотрим кино, которое не начинается с настольной лампы, прыгающей по заглавной "I"?
Я вся твоя, Тэдди Вэстсайд
So, what do you want to do tonight-- drink ourselves blind, set a car on fire?
Ooh, watch a movie that doesn't start with a desk lamp jumping on top of a capital "I"?
I'm all yours, Teddy Westside.
Скопировать
Я думала, что мы уже обсудили правило номер один, Флинн.
Когда я в наушниках, помигай настольной лампой.
Не смог удержаться.
I thought we discussed rule number one, Flynn.
When my earbuds are in, flash the desk light.
Couldn't help it.
Скопировать
Круто!
Настольная лампа?
Отдай!
Cool!
Desk lamp?
Give it to me!
Скопировать
Отец выпустил всю обойму в эту штуку.
И затем он пошел за этим с настольной лампой
И гардиной для штор.
Dad emptied the mossberg into that thing.
And then he went after it with a table lamp
And a curtain rod.
Скопировать
-Хорошо.
Не хочешь мою настольную лампу?
Ты мне не доверяешь.
- Good.
Would you like my desk lamp?
You don't trust me.
Скопировать
Всё, что угодно.
А мне босс обещал новую настольную лампу.
- Ладно.
Anything we want.
My boss said I might be getting a new lamp in my cubicle.
- All right.
Скопировать
Ну, кроме телефонной будки.
И настольной лампы... и этого...
Нет.
Well, except for the phone booth.
And the lamp by the desk... and the...
N o.
Скопировать
- Да, синьора, всё верно.
Ты вымениваешь мою настольную лампу. Кларк, ты сказал, что всё оплатишь.
Выключи камеру. Местные не любят, когда их снимают.
You're trading my reading lamp.
You said you'd pay for everything, Clark.
Locals don't like being filmed, you know better.
Скопировать
Повтори их мне в обратном порядке.
Светящие вверх... торшеры, настольные лампы...
И подвесные светильники.
Repeat them back to me.
Wall lamps, ceiling lamps... classic chandeliers, modern chandeliers... uplighters... floor lamps, table lamps....
And pendant lamps.
Скопировать
И пока ты допрашиваешь этого кое-кого,
Я здесь, прячусь за настольной лампой.
Я голосую за любовниц.
Yeah. And while you interrogate that someone,
I'm in here, hiding behind my desk lamp.
I vote for mistresses.
Скопировать
Но я прошу.
Нам лишь надо найти тебе настольную лампу.
Те флуоресцентные - просто убивают зрение.
But I am.
So we just need to get you a nice desk lamp.
Those fluorescents are murder on the eyes.
Скопировать
Ковбойские сувениры.
А также настольные лампы в форме вагончиков.
Он был любезен и пригласил нас в гости к Элвису, в город Мемфис, штат Теннесси.
"and gave us all real leather belts and holster sets.
Cowboy things. "And little covered wagons, which are television lamps.
"He was good too and said that Elvis wants to meet us "and has invited us to his house in Memphis, Tennessee.
Скопировать
Я знаю Тодда.
Это мои степлер, держатель карандашей и настольная лампа.
- Мистер ДиНоззо, кому эти ребята продают?
I know Todd.
That's my stapler, pencil holder and desk lamp.
Mr. DiNozzo, who do these guys sell to?
Скопировать
Теперь ты мне веришь?
Священник с настольной лампой?
В этой лампочке 20 ватт.
Aha! Now do you believe me?
A priest with a reading lamp?
This is a 20-watt light bulb.
Скопировать
Почему бы нам не начать с небольшого забавного разогрева, чтобы все расслабились?
Мне плевать, насколько мы все расслабимся, я не собираюсь изливать душу настольной лампе, представляя
А я вас и не прошу, Джей.
Why don't we start with a fun activity to loosen everyone up?
I don't care how loose we get, I'm not spilling my guts to some table lamp pretending it's my mother.
And I won't ask you to, Jay.
Скопировать
- Никак нет.
Похоже, это настольная лампа.
Чушь. Так.
- Negative.
It appears to be a desk lamp.
Oh, bollocks.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов настольная лампа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы настольная лампа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение