Перевод "lamp" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lamp (ламп) :
lˈamp

ламп транскрипция – 30 результатов перевода

Seven languages?
- Lampa - means a lamp.
A lamp.
Семь языков?
- Лампа - это лампа.
Это лампа.
Скопировать
- Lampa - means a lamp.
A lamp.
It's a lamp!
- Лампа - это лампа.
Это лампа.
Это лампа!
Скопировать
A lamp.
It's a lamp!
- Is this the first time, you are flying abroad?
Это лампа.
Это лампа!
- Вы впервые летите за границу?
Скопировать
Cookie's room is upstairs.
And there's a racing train on the lamp shade by his bed.
Well, is that enough?
Могу сказать, что Куки спит на втором этаже.
Рядом с кроватью стоит лампа с абажуром в виде паровоза, который светит впереди себя. Этого достаточно?
Тогда отпустите учительницу.
Скопировать
How did he get KO'd?
The oil in my lamp is low... Mosquitoes whine about me...
That handful of stars above, Mother, are they you?
Как же у него получилось?
"Тихонько тлеет лампы огонек, Комары летают рядом с головой,
Звезды зажглись, кончился денек, Мама, где ты, что сейчас с тобой?
Скопировать
Goodnight.
Van Alem, from across the Meuse, kept signalling With his lamp.
What are you doing, Doctor?
Доброй ночи.
А ван Алем на другом берегу всё махал своей лампой.
Что вы собираетесь делать, г-н доктор?
Скопировать
What could that mean?
Gosh, I have used the lamp signal for 3 days.
Old Sevres style.
Севрский фарфор.
Черт! Я уже три дня не ставил лампу на окно.
Севрский фарфор! Ах!
Скопировать
I go about my business.
And for a little luxury, you use the lamp signal... and I come.
Silly me!
Я слежу за домом.
А когда тебе хочется развлечься, ты зажигаешь лампу, и я прихожу к тебе.
Какая же я дура!
Скопировать
I'll see then.
Tonight, I'll let the lamp by the window.
Look!
Ну и я подумаю.
Вечером зажгу лампу.
Смотри-ка!
Скопировать
It's a star.
Where is this bloody lamp?
Crap!
Звезда.
Где эта чертова лампа?
Черт побери!
Скопировать
Pash.
Let's buy a standing lamp.
Okay.
Паш!
Давай торшер купим.
Давай.
Скопировать
- Take her down and look after her.
- We'll get you a helmet and lamp.
I thought you should have a look.
- Бери ее вниз и приглядывай за ней.
- Мы достанем тебе шлем и лампу.
Я думал, вы должны посмотреть.
Скопировать
It were for me To throw my sceptre at the injurious gods; To tell them that this world did equal theirs Till they had stol'n our jewel
Ah, women, women, look, Our lamp is spent, it's out!
Wherefore is that?
Мне следовало б скипетр мой богам неправедным швырнуть и им сказать, что этот мир был равен их Олимпу, пока они не отняли у нас Сокровища...
О, женщины мои, взгляните, светильник наш угас...
Что там впереди?
Скопировать
I know!
That lamp - shatter it!
Shatter it...
Я знаю!
Лампа — разбей ее!
Разбить...
Скопировать
Woman!
Give me that lamp.
- Hi.
Женщина!
Подай мне эту лампу.
- Привет.
Скопировать
Blories are hanging around.
Give me the lamp.
My life... my dear.
Билоури рядом ошиваются.
Дай мне лампу.
Дорогая моя... жизнь моя.
Скопировать
Sure.
I'll bring you the lamp.
Here it is...
Конечно.
Я принесу лампу.
Где же это...
Скопировать
I exist here merely as a formality.
The lamp is going out.
No.
То, что я есть - это формальность.
Лампа тухнет.
Нет.
Скопировать
- Has this happened before?
I'm unable to sleep without a lamp on.
I can't sleep in the dark! You should've said so.
- Да.
Не хотела беспокоить тебя... я не могу уснуть без света.
Надо было сказать, это же просто.
Скопировать
It's simple.
We'll leave the lamp on the table lit.
No, it's too bright.
У нас стоит лампа на столе
Нет, она слишком яркая.
К тому же, она бы помешала тебе.
Скопировать
How beautiful, at night, in the dark!
With that red lamp, with the sets on the stage.
They seem actors reciting, singing...
Как красиво. Ночью, в темноте!
С красной лампой, с декорациями на сцене.
Они смотрят на читающих и поющих актеров.
Скопировать
I think he's about finished.
Well, you still have your lamp, your sofa and that "M" thing.
Wait a minute, fellas. If this kid gets hit again,
Я думаю, он почти уже закончил.
Осталась только ваша лампа, софа и буква "M".
Постойте, если эту малышку опять обворуют,
Скопировать
This is Wertheim.
The lamp you just sent is broken.
Please send me a lamp quickly, please.
Что вы мне послали?
Люстра разбита вдребезги.
Пошлите другую, быстро!
Скопировать
I might complain.
Wonderful, ma'am, but that lamp, that's not proper work.
Go look for yourself.
Я буду жаловаться!
Замечательно, жалуйтесь! Главное, на люстру! Подделка!
Посмотрите! Не говоря о монтёрах.
Скопировать
The lamp you just sent is broken.
Please send me a lamp quickly, please.
- That scoundrel.
Люстра разбита вдребезги.
Пошлите другую, быстро!
Этот бездельник у меня получит!
Скопировать
Put your things here and then come up stairs.
I bought another lamp. Open the foyer and the salon.
I understand. Don't talk so loud. The old lady is blabbing on the stairs.
Положите свои вещи и идите за мной.
Я купил люстру, освободи прихожую и салон.
Понимаю, говорите тише, старуха здесь рядом болтается.
Скопировать
You alone will penetrate a place from which no one's ever returned.
There you'll find an old bronze lamp.
Repeat it!
Тебе одному суждено проникнуть туда, откуда никто не возвращался.
Там хранится старая медная лампа.
Повтори!
Скопировать
Repeat it!
An old bronze lamp...
You will bring it to me and all your wishes will be granted.
Повтори!
Старая медная лампа...
Ты принесешь ее мне, и твои желания исполнятся.
Скопировать
Why have you come here?
I came to find the lamp!
Amazing!
Зачем ты пришел?
Я пришел за лампой!
Удивительно!
Скопировать
He said the truth!
I must have the lamp and I've just told you so.
- What shall we do?
Сказал правду!
Мне нужна лампа, и я про это сказал.
- Что делать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lamp (ламп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lamp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ламп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение