Перевод "светоч" на английский
Произношение светоч
светоч – 30 результатов перевода
Мистер Беллвезер, я так... так глубоко верю в то, что вы пишете.
Вы светоч вдохновения и мудрости.
Светоч?
MR. BELLWEATHER, I AM SO, SO VALIDATED BY WHAT YOU WRITE. YOU ARE A FONT
OF INSPIRATION AND WISDOM. HAH.
A FONT?
Скопировать
Вы светоч вдохновения и мудрости.
Светоч?
Как вы добры. А ваше имя?
OF INSPIRATION AND WISDOM. HAH.
A FONT?
WELL, HOW KIND.
Скопировать
Ибо тайны эти черны, Александр, абсолютно черны.
А ты, сын Зевса, светоч всего мира.
После смерти от твоих товарищей останутся лишь тени, но твое имя в истории будет жить вечно. Ты навсегда останешься воплощением славы, яркости юности, вечно молодым, вдохновляющим на подвиги других.
For they are dark, Alexander. So dark.
But in you the son of Zeus, lies the light of the world.
Your companions will be shadows in the underworld when you are a name living forever in history as the most glorious shining light of youth, forever young, forever inspiring.
Скопировать
И к вязам подвязывать лозы, как за стадами ходить, как лучше скот разводить и каков с бережливыми пчелами опыт - стану я здесь воспевать.
Ярчайшие светочи мира, что по кругу небес ведете бегущие годы,
Солнце с Луною благой.
Under which stars is it good to plough the land - and to tie up the vines with sticks of elm? How to tend the oxen and grow cattle? What knowledge is needed to keep bees?
This is what I sing about.
You, the brightest lights, the sun and the moon - who rule the seasons in heaven;
Скопировать
Его модель вселенной с Землей в центре продержалась 1500 лет, показав, что гениальность – не гарантия против тотальных ошибок.
Она была математиком и астрономом, последним светочем библиотеки.
Она пала жертвой тех же событий, что привели к уничтожению этого места через 700 лет после его строительства.
There was Archimedes, the greatest mechanical genius until the time of Leonardo da Vinci. And there was the astronomer Ptolemy, who compiled much of what today is the pseudoscience of astrology.
His Earth-centered universe held sway for 1500 years showing that intellectual brilliance is no guarantee against being dead wrong.
And among these great men, there was also a great woman. Her name was Hypatia.
Скопировать
Очевидно этот возбуждающий запах был едой.
Итак Лиза: девочка: свет очей моих как дела в старой доброй школе?
Я нахожу ее позорнее и постыднее моих наихудших ночных кошмаров.
Apparently, that disturbing odor was the food.
So, little Lisa, apple of my eye... how are things down at the old schoolhouse?
I find this demeaning and embarrassing beyond my worst nightmares.
Скопировать
Он говорил о Шарпе.
Свет очей моих.
За вас, Шарп.
He talked about Sharpe.
Apple of my eye.
To you, Sharpe.
Скопировать
Флаги вверх!
Светоч знаний!
Сто лет назад, в 1859 году, в этом зале собрался 41 ученик... Им был задан тот же самый вопрос... который встречает теперь вас в начале каждого семестра.
Banners up!
Ladies and gentlemen boys... the Light of Knowledge.
One hundred years ago in 1859 41 boys sat in this room... and were asked the same question... that now greets you at the start of each semester.
Скопировать
Это почерневшая и грязная книга, иллюстрации которой недвусмысленно свидетельствуют о ее содержании.
Так охраняй же чистоту, пока Не озарил вас светоч Гименея.
Клянусь своею жизнью и любовью ,
This is a blackened and thumbed volume whose illustrations leave small ambiguity as to the book's content.
Therefore take heed, as Hymen's lamps shall light you.
As I hope for quiet days, fair issue, and long life,
Скопировать
Да возрадуется душа моя.
Видя свет очей Ваших.
Изедин-бей, с годами из тебя вышел искусный льстец.
My soul rejoices.
I wanted to see the light in your eyes.
Izedin-bey, you're getting younger and a smoother talker by the years.
Скопировать
Это всегда происходит из-за чего-то маленького.
Это не Светоч.
Он лишь указывает нам точку отправки.
It's often something small.
It's not the Light.
It tells us the departure point.
Скопировать
Светоч Зарты, обладающий такой мощной космической силой, что в руках врага, способный привести к уничтожению всей империи Зарты.
Принцесса зартанцев, Лоранна, попросила людей в черном скрыть Светоч от Серлины.
Но у них не было выбора.
The Light of Zartha, a cosmic force so powerful that in the wrong hands it could lead to the annihilation of Zartha.
The Zarthans' princess, Lauranna, beseeched the Men in Black to hide the Light from Serleena.
But they had no choice.
Скопировать
Вмешательство означало бы уничтожению Земли.
люди в черном мужественно попытались пленить Серлину, так чтобы зартанцы смогли спастись и спрятать Светоч
Серлина, избавившись от оков, поклялась заполучить Светоч, поклялась уничтожить любую планету, вставшую у нее на пути.
Intervention would have meant the destruction of the Earth.
However, in an act of galactic bravery, the Men in Black subdued Serleena allowing the Zarthans to escape so they might hide the Light on another planet.
Serleena, released from her captors, vowed that the Light would be hers and that she would destroy any planet that stood in her way.
Скопировать
- Я получила твое сообщение.
Где Светоч? - Ах вот в чем дело!
Ты ищешь этот Светоч повсюду во Вселенной, а мы нашли его.
-Where's the Light?
-Here's the deal.
You're looking for this Light. We found it.
Скопировать
Где Светоч? - Ах вот в чем дело!
Ты ищешь этот Светоч повсюду во Вселенной, а мы нашли его.
Ты хочешь его. Это будет стоить тебе 50 лимонов.
-Here's the deal.
You're looking for this Light. We found it.
You want it, it'll cost you 50 mill.
Скопировать
Ничего необычного.
25 лет я летаю по Вселенной в поисках Светоча.
Но он никогда не покидал Землю, не так ли?
Nothing out of the ordinary.
For 25 years, I've traveled the universe looking for it.
But it never left Earth, did it?
Скопировать
Я могу легко сделать это.
Мне нужен Светоч Зарты. И Кей знает, где он.
Кто приводит Кея, получает Землю.
I'm in a jam, so I'll make this simple.
I need the Light of Zartha, and Kay knows where it is.
Whoever brings Kay to me gets Earth.
Скопировать
Кей, Расскажи еще раз свой план, что я его еще раз обдумал.
Ты нейрализовал память о Светоче, но оставил себе подсказки.
Верно.
Run over your plan one more time. I'm struggling with it.
You neuralyzed memory of the Light but left yourself clues.
Right.
Скопировать
Источник громадной энергии, он один может либо обеспечить победу и возрождение Зарты или ее полное уничтожение, если попадет в руки килотианцев.
На Землю прибыла группа Зартанцев во главе с Хранителем Светоча,
Лоранна.
A source of power so awesome, it alone could mean victory and restoration for the Zarthans or complete annihilation, if it fell into the hands of the Kylothians.
A group of Zarthans made the journey, led by the Keeper of the Light...
Lauranna.
Скопировать
Вы были очень мудры.
Кей, пожалуйста, если Серлина получит Светоч, это конец нашего мира!
Если мы на Земле обеспечим защиту для Светоча, мы подвергнем землю большой опасности.
You've been very wise.
Kay, please. If Serleena takes the Light, it's the end of our world.
If we extend protection for the Light beyond Earth we put Earth in jeopardy. We must remain neutral.
Скопировать
Мы направляемся к червякам.
Мы нашли Светоч.
Есть, Джей.
We're headed to the worm guys.
We found the Light.
Got it, Jay.
Скопировать
- Что?
- Что, Светоч это я?
- Нет.
-What?
-What, I'm the Light?
-No.
Скопировать
Сначала ты...
Где Светоч?
Мы не смогли найти его, но мы выследили парня, который знает, где он.
First--
Where is the Light?
We couldn't find it, but we found a guy who might know where it is.
Скопировать
- Кто бы вы ни были, не трогайте меня!
- Где Светоч, Бен?
Я не знаю, о чем вы говорите.
-Whoever you are, don't hurt me.
-Where's the Light, Ben?
I don't know what you're talking about.
Скопировать
Слишком поздно.
Завтра в полночь Светоч покинет третью планету и вернется домой.
Жаль, ты впустую прилетела сюда.
You're too late.
Tomorrow at midnight the Light will leave the third planet and be back home.
Sorry you made the trip for nothing.
Скопировать
Я так не думаю.
Как насчет тайны Светоча?
Если он не покинет Землю до полуночи, он самоуничтожится, разрушив вашу маленькую планетку.
Don't think so.
What about the Light's secret?
If it's not off Earth by midnight it self-destructs, annihilating your little planet.
Скопировать
Я побеждаю, все остается, как есть.
Вы не хотите скрывать Светоч на Земле, не меньше чем я.
Хорошо, Серлина.
I win, everything keeps spinning.
You don't want the Light on Earth any more than I do.
All right, Serleena.
Скопировать
Итак, новый случай?
Эпизод 27, Светоч Зарты.
Есть такая лента.
Okay, so, new case, huh?
Episode 27, Light of Zartha.
Got it.
Скопировать
Напоминает работу Спилберга.
Но у зартанцев есть большое сокровище - Светоч Зарты.
Источник громадной энергии, он один может либо обеспечить победу и возрождение Зарты или ее полное уничтожение, если попадет в руки килотианцев.
Looks like Spielberg's work.
But the Zarthans had a great treasure, the Light of Zartha.
A source of power so awesome, it alone could mean victory and restoration for the Zarthans or complete annihilation, if it fell into the hands of the Kylothians.
Скопировать
Ты - та, кто ты есть.
Ты Светоч.
Лидер своих людей, их дух и их надежда.
You are who you are.
Laura, you are the Light.
The leader of your people. Their spirit and their hope.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов светоч?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы светоч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение