Перевод "shakes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shakes (шэйкс) :
ʃˈeɪks

шэйкс транскрипция – 30 результатов перевода

Look at you.
Your hand shakes like an old woman.
How it shakes. It shakes.
Взгляни на себя.
У тебя руки трясутся, как у старухи.
"Трясутся, трясутся"
Скопировать
Ichiro, no!
Your dance shakes my hairdo.
The storyteller is here!
Ичиро, нет!
Ваш танец треплет мне прическу.
Подробности здесь!
Скопировать
Present fears are less than horrible imaginings.
My thought, whose murder yet is but fantastical shakes so my single state of man that function is smothered
I thank you, gentlemen.
Воображаемые страхи хуже действительных
Я весь оледенел при допущении этого убийства И жзнь передо мной эаслонена Плодом воображенья, небылицей Будь что будет
Спасибо, джентльмены.
Скопировать
Inseparable friends, but our clever - Ciccio and Franco!
Each enemy is their disgrace in all directions running, A hero centurion exactly mouse shakes!
The film stars: Giancarlo BADESSI, Arturo Dominici, Karin Schubert, Pino Ferrari, Linda BLUE And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
неразлтчные дртзья, однако, наши умники - чиччо и Франко!
сАТирикониЩе они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... каждый враг их с позором врассыпнтю бежит, А герой-центурион точно мышка дрожит!
джанкарло бАдесси, Артуро доминичи, карин штберТ, пино ФеррАрА, линда сини они же, колесницт угнав, с триумФом убегают стремглав!
Скопировать
They boldly steps forward And swords over the heads high vzmetayut ... Their enemies with shame runs helter-skelter!
A hero centurion exactly mouse shakes!
And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... враг их с позором врассыпнтю бежит!
А герой-центурион точно мышка дрожит!
они же, колесницт угнав, с триумФом тбегают стремглав!
Скопировать
Ay, and to wage this battle at Pharsalia Where Caesar fought with Pompey:
but these offers which serve not for his vantage, be shakes off;
Your ships are not well mann'd;
И у Фарсал, где Цезарь и Помпей сражались.
Но Цезарь предложений, для него невыгодных, не принял: так и тебе бы нужно поступить.
Твои суда убоги снаряженьем, матросы там и вовсе пастухи.
Скопировать
He's never been more alive
His head it shakes His fingers clutch
Watch his body writhe
Oн никогда не был более живым
Bертит головой, пальцы сжаты
Cмотри, его тело бьет сyдорога
Скопировать
What is there to lose?
I'm no great shakes with the hoe, I'm not an engineer and I can't take an appendix out.
Maybe they'll trust me.
Что мы теряем?
В поле от меня пользы немного, я не инженер и не могу удалить аппендикс.
Может они поверят мне.
Скопировать
And the President, accompanied by the Escort Committee... comes down the central aisle, approaching the podium... greets members of his Cabinet... and those who are waiting to be confirmed as members of his Cabinet... as he reaches the rostrum.
Shakes hands with the Speaker, Carl Albert... A happy President, smiling.
Ladies and gentlemen, President Nixon will, in a moment... address the Congress and the people of the United States.
И вот президент, в сопровождении караула почётных лиц.. ..проходит по центральному проходу, приближаясь к трибуне. Он приветствует членов своего кабинета..
Пожимает руку спикеру
Президент выглядит счастливым, улыбается. Дамы и господа, через пару секунд президент Никсон,..
Скопировать
Nurse, do something!
He's got the shakes!
Easy.
Сестра, сделайте что-нибудь.
Он умирает!
-Его всего трясет.
Скопировать
We've already built it.
The problem is, when we power up its engines the whole ship damn near shakes itself apart.
We had the same trouble.
Мы уже построили его.
Проблема в том, что когда мы подаем энергию на двигатели, проклятый корабль чуть не рвётся на куски.
У нас была та же проблема.
Скопировать
We want to keep an eye on it, and want to keep the bill running up."
Tell the players that I reimbursed the trainer for the cigarettes and shakes.
- The players will be reimbursed?
Мы хотим за ней присмотреть и хорошенько раздуть счёт."
Скажи игрокам, что я возмещу тренеру затраты на сигареты и коктейли.
- Возместите расходы игрокам?
Скопировать
It's just the nature of the beast.
You're gonna get the shakes whether you're a necrophiliac... or a crossing guard.
I mean, who wouldn't?
...у вас будут дёргаться нервы,..
...будь вы некрофилом или постовым на перекрёстке.
Да кто бы не занервничал?
Скопировать
-So?
My hands got the shakes.
Then how do you tie your shoelaces?
– Ну, и?
У меня начали трястись руки.
А как же ты завязываешь шнурки?
Скопировать
But their thread, their thread...
The earth shakes from their thread.
So with their bayonets twirling and twirling, and the drums going rat-a-tat-tat, rat-a-tat-tat,
Но их продвижение, их продвижение...
От их продвижения дрожит земля.
Их штыки так и вертятся и барабаны: там-тра-та-там, там-тра-та-там,
Скопировать
I don't know what that says to you, but to me it says that following these faiths based on mythological figures destroys one's inner being.
inhibiting our actions, by inhibiting our decisions out of fear of some intangible parent figure who shakes
Oh, Jesus!
Ну а плотник - явный намек на Иисуса, росшего сыном плотника. Он представляет Христианство.
Чем они заняты в стишке? Что делают? Лицемерно увлекают устриц за собой, ...чтобы потом безжалостно пожраты мириады беззащитных тварей.
Не знаю, какой вывод сделали бы Вы, но мне все ясно.
Скопировать
Three, two, one, zero!
That calms the shakes.
- Quit it! - Stop!
Три, два, один, ноль!
О, это успокаивает мои нервы.
- Ну перестаньте, хватит!
Скопировать
It's alive.
See how he... shakes.
- Is there something you wanted?
Он жив.
Видишь. Видишь, как он... дрожит.
- Ты что-то хотела?
Скопировать
You wanted to scam Fred and now Fred is going to scam you.
Gonna heal in two shakes!
I didn't mean to!
Вы хотели поиметь Фреда, теперь Фред поимеет вас.
До свадьбы заживет.
- Я нечаянно!
Скопировать
I am.
I'll be finished in two shakes, sir.
You're not the maid.
Я сделаю.
Я закончу через пару минут, сэр.
Ты не горничная.
Скопировать
I'm talking removal from our dungeon in the Crow's Nest to our own place.
It's no great shakes but you gotta begin with a baby shake, right?
Forever love, Bobby.
Я говорю о переезде из закутка в "Вороньем гнезде" в нашу собственную квартиру.
Тут простенько но ведь ты хотел начать с простого - с детей, верно?
Люблю тебя навеки, Бобби.
Скопировать
Wait a minute.
Remember when Tommy Shakes got nailed by the Gambino boys?
So? How did we get him out of there?
Постойте-ка.
А помните, как ребята Гамбино прижали Томми Трясунчика? - И что?
- Как мы его вытащили?
Скопировать
Brick: No, nah, you're confusing him with Tommy Hat, which was all that was left.
Tommy Shakes is up in Lauderdale.
Why don't we have a reunion of wiseguys, class of '65?
Ты путаешь с Томми Шляпой, от которого лишь она и осталась.
Трясунчик из Лодердейла.
А может, устроим встречу образца 65-го года?
Скопировать
You're late!
I'm sorry, but I had to rent a tux and the old guy measuring me had the shakes, so the inseam situation
Just get in line.
Ты опоздал!
Извини,но мне пришлось, брать напрокат смокинг, и какой-то старик измерял вручную, не жмут ли мне брюки, и вся эта примерка меня измотала.
Становись в ряд.
Скопировать
And then makes him do crazy things...
Like bring him milk shakes that can't have lumps in them.
Wait a minute.
А потом заставляет делать всякие дурацкие штучки.
например, молочный коктейль без комочков.
Минуточку.
Скопировать
Think of the difficulties a son would provide.
The nightmare of puberty, endless sojourns in the bathroom as Junior shakes hot white coconuts from the
We're better off with Chloe and Radclyffe.
Подумай о тех проблемах, которые доставил бы нам сын.
Кошмар полового созревания, бесконечно занятая ванная, в которой младшенький стряхивал бы со своего разбухшего дерева любви горячие белые плоды!
Лучше нам ограничиться Хлоей и Рэдклифф.
Скопировать
Do you see a slender plastic tag clipped to my shirt... with my name printed on it?
see a little Asian child with a blank expression sitting outside... in a mechanical helicopter that shakes
No?
Посмотрите на этот пластиковый бейджик. С моим именем, на моем костюме.
Перед вами азиатский ребенок, выходящий на улицу с механическим вертолетом. Видите, у него смущенное выражение лица, как он переползает на другую сторону улицы, как черепаха.
Нет?
Скопировать
You should thank me.
For reducing me to a rattle Molière shakes to make others laugh?
Thank you?
- Ты должен благодарить меня.
- Благодарить? За то, что мсье Мольер сделал из меня паяца, которым он веселит публику?
Благодарить тебя?
Скопировать
But I do know once the dying starts, this little psycho-fuck family of ours is gonna rip itself apart.
Ever wonder why Johns shakes like that?
Ask him.
когда придёт смерть, вся наша чокнутая маленькая семейка перегрызёт друг другу глотки.
Тебя когда-нибудь занимал вопрос - отчего Джонса временами так трясёт?
Спроси у него.
Скопировать
Krusty, what have you done to yourself?
I thought I'd get into shape, so I've been drinking nothing but milk shakes.
You mean those diet milk shakes?
[ Skipped item nr. 231 ]
Думал, что смогу вернуть себе форму и пил только молочные коктейли.
Диетические?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shakes (шэйкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shakes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэйкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение