Перевод "vegetative" на русский

English
Русский
0 / 30
vegetativeвегетативный вегетационный
Произношение vegetative (вэджитэйтив) :
vˈɛdʒɪtˌeɪtɪv

вэджитэйтив транскрипция – 30 результатов перевода

- He goes.
She's vegetative.
The doctors think it's 50-50 if she'll come out of it.
Он уволен.
Она в коме.
Врачи говорят, шансы, что она придёт в себя, 50/50.
Скопировать
Billy's experiencing a waking coma.
His brain waves are flat and he's persistent vegetative.
How did it happen?
Билли сейчас в состоянии, которое мы называем "бодрствующая кома".
Физически, его мозговые волны абсолютно ровные. Он скорее существует, нежели живет.
Как это случилось?
Скопировать
"The truth will set you free. "
It involved hallucinogenic research... ... electroshocktoinduce vegetative states... ... terminalexperiments
Terminal?
"Правда освобождает".
Мы проводили галлюциногенные исследования электрошок для достижения вегетативных состояний эксперименты с фатальным исходом.
С фатальным исходом?
Скопировать
I've studied for many years...
I studied the development of medicine, and the evolution of vegetative growth and animals.
From seed to flower.
Я много лет учился...
Изучал медицину и развитие вегетативного роста...
И животных. От семени к цветку.
Скопировать
Possibly triggered by her arm being cut off?
The victim was vegetative.
We concluded that trauma had to be the cause of the coronary.
Который могло вызвать отрезание руки?
Учитывая, что жертва была "овощем"...
Мы пришли к выводу, что травма послужила причиной сердечного приступа.
Скопировать
It's the seizures.
Any one of them could put him into a vegetative state.
That's what he fears more than anything.
Это припадки.
Любой из них может поставить его в вегетативном состоянии.
Вот что он боится больше всего.
Скопировать
Has Frederick offered you a sherry?
The health system is throwing up a lot of persistent vegetative state cases.
Science keeps the old motor running long after the ghost has left.
Фредерик предложил тебе херес?
Система здравоохранения производит много дел о хронических вегетативных состояниях.
Наука заставляет старый мотор работать, в то время, как дух уже давно ушёл.
Скопировать
She went into a coma during childbirth.
Meryl was a PVS, persistent vegetative state, like Lydia.
theoretically unconscious for life.
Она впала в кому во время родов.
У Мерил была псевдокома, как и у Лидии.
Теоретически она могла находиться в таком состоянии до конца жизни.
Скопировать
Because Alicia can't say with any part of her body: "l do!"
Because we don't know if vegetative life is really life!
Get in the car. How can you say that?
Потому что она не сможет сказать в церкви, "да, я согласна"!
Разве растительное существование, можно назвать жизнью?
Садись в машину!
Скопировать
Who is she? - She's the daughter of Koutei Medical Industries' President Kawaguchi.
She'll fall into a so-called vegetative state.
Sakuto-san...he's a human guinea pig?
- Дочь президента медицинской корпорации "Котэй".
Ее мозг будет постепенно атрофироваться и она впадет в вегетативное состояние.
Сакуто-сан... подопытная крыса?
Скопировать
- No, he isn't.
Persistent vegetative state.
You know what? Don't even.
- Нет.
Постоянное вегетативное состояние.
Даже не думай.
Скопировать
Hector Rabinowitz was hit by a taco truck in Dallas.
Um, at the moment, "persistent vegetative," I'm afraid.
Yes, very upsetting.
Гектора Рабиновича сбил грузовик в Далласе.
На данный момент, боюсь, он в вегетативном состоянии.
Да, это очень грустно.
Скопировать
She's awake, isn't she?
From a prolonged vegetative state.
Aside from her poor physical health, her cognitive and recall abilities have been diminished.
- Но она же очнулась?
От длительного вегетативного состояния.
Даже если не брать во внимание ее физическое состояние, были затронуты её сознательные функции и память.
Скопировать
A teenage daughter in a diving accident.
She was in a persistent vegetative state for a year.
Why do you think it's personal?
Дочку подростка в несчастном случае с дайвингом.
Она больше года провела в коме.
С чего ты взял, что это что-то личное?
Скопировать
Kwon Yul did this?
I thought you knew all this when you came here, but I guess you only knew that my brother was in vegetative
Why did Kwon Yul do this? If you knew, you'd be surprised.
Квон Юл сделал это?
раз пришли сюда. что мой брат в вегетативном состоянии.
Зачем Квон Юл это сделал? сильно удивитесь.
Скопировать
You keep Djinn-digging.
Gertrude's been in a persistent vegetative state for 16 years.
About a year ago, her condition got worse.
Ты поищи джинна.
Гертруда находится в постоянной коме уже 16 лет.
Год назад состояние ухудшилось.
Скопировать
Jason Franks showed us the hospital login sheets.
They claimed to be visiting Ethel Donovich, who, turns out, is in a permanent vegetative state.
We need to figure out who else was in the South ward they might have gone to see.
Джейсон Фрэнкс показал нам журнал посещений.
Они якобы навещали Этель Донович, пациентку в вегетативном состоянии.
Нужно выяснить, кто еще в Южном крыле мог привлечь их внимание.
Скопировать
Three hours after completion of SODRA protocol, patient experienced cardiac arrest congruent with overwhelming viremic sepsis, this time with concomitant catastrophic decrease in brainwave activity.
Patient has been fitted with a defib vest, is now intubated and on artificial respiration in a vegetative
It's unlikely that the patient will regain consciousness or be able to maintain his own life without the ventilator.
3 часа спустя после окончания приема SODRA, у пациента произошла остановка сердца, совпадающая с очень большим вирусным заражением, в этот раз вместе с катастрофическим симптомом уменьшением мозговой активности.
Пациент находится на искусственной дефибриляции и интубирован, дыхание также поддерживается искусственно. Пациент в вегетативном состоянии.
Вряд ли пациент придет в сознание или будет способен поддерживать жизненные функции самостоятельно.
Скопировать
Oh, my God.
metabolic activity in the frontal and the parietal regions of the brain is consistent with a patient in a vegetative
He's clearly not dead, Owen.
Господи Боже!
Метаболическая активность в лобной и теменной областях, согласуется с пациентом в вегетативном состоянии.
Он определённо не мёртв, Оуэн.
Скопировать
Can I have a hint? Is it something animate or vegetative?
Is it something animate or vegetative?
Later.
намекнёшь?
Это животное или растение?
Позже.
Скопировать
I'll tell you later.
Is it something animate or vegetative?
Is it something animate or vegetative?
Потом скажу.
намекнёшь?
Это животное или растение?
Скопировать
Not that I've seen.
So he's in a persistent vegetative state.
That's not a term I use.
Не то, что я наблюдал.
Значит, он в постоянном вегетативном состоянии.
Я не использую этот термин.
Скопировать
- Concentration, partisan detachment, 2 injured.
- Finally, I have a vegetative nervosa.
- Children from me, in the end, two children.
- онцлагерь, партизанский отр€д, 2 ранени€.
- Ќаконец, у мен€ вегетативный нервоз.
- ƒети у мен€, в конце концов, 2 детей.
Скопировать
If we put her on a respirator, we may not be able to wean her off.
We'd be prolonging her life in a vegetative state.
Or we can make her comfortable.
Если мы подключим искусственную вентиляцию легких, то уже не сможем ее отключить.
Мы продлим ее жизнь, но это будет растительное существование.
Или мы можем оставить ее в покое.
Скопировать
- No, silicate.
But vegetative, and very much alive.
Odo Junior, perhaps.
- Нет, силикаты.
Это существо живо, но, похоже, в вегетационном периоде.
Одо младший, быть может.
Скопировать
What's wrong with her?
She attempted suicide, and is in a vegetative state.
Does that mean she's sick or not?
А что с ней?
Она пыталась покончить с собой, и сейчас она как растение.
Так она болеет или нет?
Скопировать
But it was actually It's actually Mycelia.
It's a vegetative mushroom root.
Which helps me not even a little bit.
Оказалось, что это Mycelia.
Это корень вегетативного гриба.
Что ничем мне не помогло.
Скопировать
- Yes, Billy.
I need to remind you that for the last three months, he's in what's known as a persistent vegetative
- He blinked.
- Да, Билли.
Я должен напомнить Вам о том, что за последние три месяца, Он в то, что известно как стойкое вегетативное состояние.
- Он пришлось.
Скопировать
Your son's cerebral cortex is severely damaged.
- He has fallen into a vegetative coma.
- What does that mean?
У вашего сына сильно повреждена кора головного мозга .
- Он впал в вегетативную кому.
- Что это значит?
Скопировать
It's a kind of retreat into his innermost being.
Vegetative coma patients retain a sleep/wake cycle.
Your son's eyes are open, although he can no longer respond actively.
Это своего рода уход в его внутреннюю сущность.
Пациенты с вегетативной комой сохраняют циклы сна и бодрствования.
Глаза вашего сына открыты, но он больше не реагирует на активность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vegetative (вэджитэйтив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vegetative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэджитэйтив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение