solar power — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
solarсолнечный
powerсила энергетический власть степень мощность
30 результатов перевода
I was wrong.
demand for coal is increasing as it continues to urbanize and industrialize, but so has its demand for solar
- That isn't even a question.
- Я был неправ.
- "Потребности Китая в солнечной и угольной энергии, а так же энергии ветра растут вместе с урбанизацией и индустриализацией."
Это даже не вопрос.
Скопировать
I-I can't tell you the last time I had people over for dinner, which is probably a good thing.
You know, with solar power, it takes four days to roast a chicken.
- Really?
Я не могу сказать, когда в последний раз ко мне приходили люди на ужин, что вероятно и хорошо.
Знаешь, с солнечной энергией, на жаркое из цыпленка, уйдет четыре дня.
- Правда?
Скопировать
Oh, yeah, you and I are gonna be fine.
I got solar power, generators, water filters, air filters.
Enough food to last for a couple of decades.
Да, мы будем в порядке.
У меня тут солнечная энергия, генераторы, фильтры для воды и воздуха.
Еды хватит на пару десятилетий.
Скопировать
Now, I got 1100 acres of property here.
Self-sustaining with solar power and wells.
We are going to be America's Vatican City.
Так вот.
У меня есть 450 гектаров земли, на самообеспечении солнечной энергией и продуктами, независимое государство, свободное от убивающих бизнес законов страны, в которой оно расположено географически.
Мы станем Американским Ватиканом.
Скопировать
I'm a... I'm a doctor, so it's "conflict of interest."
So put all of your money in solar power and retire when you're 90.
My stepdad was a doctor.
Я сам врач, так что это "конфликт интересов".
Так вложите все деньги в солнечную энергию и уйдите на пенсию в 90.
Мой отчим был доктором.
Скопировать
No such luck. It's solar-powered.
Solar power. When will people learn?
A solar eclipse.
[ Skipped item nr. 295 ]
[ Skipped item nr. 296 ]
Солнечное затмение.
Скопировать
But you're doing vital work, Professor.
Earth's human race should have started tapping solar power long ago.
This new solar battery will provide an endless supply of pollution-free energy at a fraction of the present cost,
Вы делаете крайне важное дело, профессор.
Землянам давно пора приступить к использованию солнечной энергии.
Моя новая солнечная батарея обеспечит неограниченный объем чистой энергии, за малую толику того, что мы платим теперь!
Скопировать
Why not cars that get 70 miles a gallon instead of 25?
Two: research and development on safe alternative energy sources especially solar power.
Three: reforestation on a grand scale.
Почему бы не придумать машины, которые бы использовали галлон за 70 миль, а не за 25?
Второе: исследование и развитие безопасных альтернативных ресурсов энергии, особенно солнечной энергии.
Третье: озеленение в мировом масштабе.
Скопировать
Do you know what Dr. Meinheimer will say at the dinner tomorrow?
Yes, he'll endorse energy efficiency and renewable energy like solar power.
- Who else knew that?
Джейн! Ты случаем, не в-курсе, что доктор Майнхаймер собирается сказать на завтрашнем приеме?
Знаю... Он собирается рекомендовать совершенно новый источник энергии, что-то типа солнечного света...
- Кто еще может об этом знать?
Скопировать
But we know that it was us that scorched the sky.
They were dependent on solar power and it was believed that they would be unable to survive without an
Throughout human history, we have been dependent on machines to survive.
Ho дoпoдлиннo извecтнo, чтo вeчный мрaк - дeлo нaшиx рук.
Maшины пoдзaряжaлиcь oт coлнцa и мы думaли, чтo oни пoгибнут, лишившиcь тaкoгo мoщнoгo истoчникa энeргии, кaк coлнцe.
Ha прoтяжeнии вceй cвoeй иcтoрии чeлoвeчecтвo зaвиceлo oт мaшин.
Скопировать
They've used up all their fuels.
They depend on solar power.
But their growth is still severely limited by the energy available.
Они исчерпали все топливо.
Они зависят от солнечной энергии.
Но их рост все еще чрезвычайно ограничен доступными ресурсами.
Скопировать
Its louvers open and shut to help control the onboard temperature.
But Voyager cruises so far from the sun that it cannot depend on solar power.
Instead, it has a small nuclear power plant quarantined from the rest of the ship.
Его жалюзи открываются и закрываются, чтобы контролировать температуру на борту.
Но путь "Вояджера" так далёк от Солнца, что он не может полагаться на солнечную энергию.
Поэтому на борту есть небольшой ядерный генератор, изолированный от остальной части корабля.
Скопировать
There's plenty to be worried about.
Like this solar power plant, already operational outside Los Angeles.
Photovoltaic cells.
Есть много чего, о чем стоило бы побеспокоиться.
Взять к-примеру, солнечную электростанцию, которая уже на-полную мощь действует рядом с Лос-Анжелесом.
Фотовольтаические элементы.
Скопировать
Oh, God.
My proposal for utilizing solar power, rejected,
My concepts for harnessing micro-energy waves, rejected,
О, Господи.
Мое предложение для использования солнечной энергии отвергнуто,
Мои концепции микро энергетических волн отвергнуты,
Скопировать
See this weathervane, the cock-a-doodle-do?
It's a solar router feeding the whole factory with solar power.
When that wave hits, kaboom!
Видишь этот флюгер, кy-ка-ре-кy?
Это солнечный марштрyтизатор, который снабжает фабрикy солнечной энергией.
Волна бьет и бyм!
Скопировать
You need a pass!
- At this point in our history solar power accounts for less than one-tenth of 1 percent of the total
And in the next 10 years, that number should increase to 10 percent. But it's still not enough.
Вам нужен пароль!
В этом пункте в нашей истории, солнечная энергия составляет менее одной десятой процента от всей энергии, вырабатываемой во всем мире
И в следующие десять лет это число должно увеличится до десяти процентов, но и это еще не все
Скопировать
What is that, two blocks away?
Could solar power do that?
But would their landline be working?
- Да, точно. Где это? В двух кварталах?
Может, у них солнечные батареи?
Интересно, у них работает телефон?
Скопировать
Water is recycled.
They have the solar power they need.
What about food?
Вода используется повторно.
И в избытке солнечной энергии.
Ну, а пища?
Скопировать
He had all sorts of jobs, he was so clever.
Solar power.
Mum said he was going to do this.
Он много работал, такой умный.
Солнечная энергия!
Мама рассказывала, что он собирался этим заниматься.
Скопировать
California and Oregon are taking the initiative.
Pennsylvania's exercising leadership on solar power and wind power.
And US cities are stepping up to the plate.
Калифорния и Орегон принимают меры.
Пенсильвания впереди всех по солнечной и ветряной энергии.
Американские города начинают действовать.
Скопировать
They're going in that chamber they're coming out the other side empty.
They're using the solar power to superheat and vaporize the toxins.
That's smart. Looks clean too. That's smart.
Они попадают в ту камеру. А выходят оттуда уже пустые.
Солнечная энергия нагревает отходы, и токсины испаряются. Хитро.
Да и следов никаких.
Скопировать
And soon, it was producing fruits and vegetables just like European farmland.
By bringing concentrated solar power and the saltwater-cooled greenhouse together, we're using what we
To produce more of what we need.
И этот человек собирается провести ее к свету.
Доктор Майкл Персингер. Он руководит лабораторией человеческого сознания в подвале научного здания
Лаврентийского Университета.
Скопировать
Tub anyone?
It's totally heated by solar power.
12,000 litres of heaven, 15 settings.
Kтo-нибyдь в вaннyю?
Oнa пoлнocтю нaгpeвaeтcя coлнeчнoй энepгиeй.
12.000 литpoв paйcкoгo нacлaждeния, 15 нacтpoeк.
Скопировать
Now, you charge it up by doing this.
I don't know what was wrong with solar power, personally.
I just think some people find this comes more naturally to them.
¬от, вы зар€жаете его дела€ так.
Ћично € не знаю что было не так с солнечной энергией.
"олько € думаю что некоторые люди наход€т это более естественным дл€ них.
Скопировать
I tried to warn you.
One unit of free, limitless solar power, please.
That'll be, I don't know, 10 bucks.
Я тебя предупреждал.
Одну штуку бесплатной неограниченной солнечной энергии, пожалуйста.
Это будет... Я не знаю, десять баксов?
Скопировать
Now, on to the next funny booth.
Solar power is a bright idea!
Yeah, so is getting a real job.
А теперь к следующему забавному стенду
Солнечная энергия это светлая идея!
Да, как и получить настоящую работу
Скопировать
Oh, I'm not a neat freak, but I don't like clutter.
know, and the most important thing is, I want the house to use green renewable energy, you know, like solar
Unless Brookstone or somebody comes out with a home nuclear reactor, because, I mean, come on, who wouldn't want one of those?
Оу,я не затворник,но не люблю суматоху.
знаешь,самый главный замысел в том, что я хочу использовать альтернативные источники энергии, там знаешь,вроде солнечной энергии или энергии ветра...
Если только производители не выкинут на рынок , что-нибудь вроде я имел ввиду,домашний ядерный реактор,ну же, кто не хотел бы чего-нибудь подобного?
Скопировать
For Germany.
She's been accepted at a program to bring solar power to our village.
We have too much sunshine and not enough electricity.
В Германию.
Получила место в программе по развитию использования солнечной энергии в нашей деревне.
Солнца у нас здесь в избытке, а вот с электричеством уже похуже.
Скопировать
I need to buy a charger for my phone.
Okay, we've got the brick charger... the adapter for your car... this one's solar power-- pretty neat
That's fine.
Мне нужно купить зарядку для телефона.
Хорошо, у нас есть зарядное... адаптер для вашей машины... этот на солнечной енергии довольно хороший.
Отлично.
Скопировать
A small survivor community upstate.
We had water and solar power.
Now I told you not to play with us.
В небольшой общине выживших за городом.
У нас была вода и солнечная энергия.
Я же вам сказал, не шутить с нами.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение