Перевод "pay day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pay day (пэй дэй) :
pˈeɪ dˈeɪ

пэй дэй транскрипция – 30 результатов перевода

You owe me $500
OK, but wait till pay day next month
I told you he would make the best undercover cop
Ты должен мне 500 долларов.
Да, отдам в следующую зарплату.
Я говорил - из него получится разведчик.
Скопировать
- No, but I would have told them directly.
I told them not to come pay day then to drive them and challenge them.
- Accused me of encouraging a riot?
Нет. Но я бы сказал им об этом сразу.
А вы притворились, что подумаете об этом и потом, в день зарплаты вы им отказали, тем самым провоцируя...
Хотите сказать, что я подстрекаю их к забастовке?
Скопировать
Had I been better paid I wouldn't need advances. Ah yes?
Each week, pay day was torture
How, I, André Ripois, is this all I've come to earn here, in London?
- Да...
Каждую неделю день выплаты был для меня днем пытки.
Как это мне, Андрэ Рипуа, так мало удается заработать в Лондоне!
Скопировать
Do you have a handbook for college applicants?
I'll return it on pay day.
Thank you very much.
Есть справочник для поступления в вузы?
Я в зарплату отдам.
Спасибо большое.
Скопировать
I'll remember you on my deathbed.
Remember me on pay day.
You should try to make ends meet, at least once.
Буду помнить твою доброту до самой смерти.
Вернешь с получки.
Постарайся дотянуть до конца месяца хотя бы раз.
Скопировать
Alcoholic.
What's wrong with downing a shot on pay day!
Pay day my ass!
-Алкоголик несчастный!
-Что, с получки выпить нельзя?
Знаю я твои получки!
Скопировать
What's wrong with downing a shot on pay day!
Pay day my ass!
I bought you perfume. 'Moscow'.
-Что, с получки выпить нельзя?
Знаю я твои получки!
А я тебе духи купил марки "Москва".
Скопировать
We got work to do.
- Two days till pay-day, my friend.
It's the architectural find of the decade.
У нас прорва дел.
- До платежа осталось два дня.
Чудесно. Это - находка десятилетия в области архитектуры.
Скопировать
Very funny.
Bogdan, don't forget it's pay day today.
Today?
Очень смешно, да.
Богдан, не забудь, сегодня выплачивают зарплату.
Сегодня?
Скопировать
It's Ed, if that's what you mean.
Pay day, isn't it?
Yeah.
Это Эд, если ты это имел в виду.
Время платить по счетам, да?
Да.
Скопировать
Sorry about that.
I've been under the weather since pay day.
"Shuttle bus to Mitakedani"
- Извините.
Я был на улице с дня зарплаты.
"Рейсовый автобус до Митакедани"
Скопировать
I'm sorry. Well your instincts are terrible.
And nearly cost us a huge pay day.
I'll be careful this time.
Паршивые у тебя инстинкты.
Чуть не стоили нам кучу денег.
В этот раз я буду осторожей.
Скопировать
So you stole the stolen gun and then lured him out to the course with... This.
Pay day for killing Wood Storks would be my guess.
A cashier's check that you never thought would trace back to you, until... oh, now!
Ты украл краденный пистолет а потом заманил его на поле с помощью... этого.
Зарплата за убийство древесных аистов, полагаю.
Банковский чек, который никогда бы не вывел на тебя, если бы... о-о, сейчас!
Скопировать
I really want one though.
- Pay day.
Oh, sweet.
Хотя я правда хочу такую получить.
- День зарплаты.
О, клево!
Скопировать
From their vantage point, agama lizards wait for the arrival of the herds, ready to seize their moment.
It's pay day.
Over a million wildebeest on their doorstep.
На своих наблюдательных постах агамы, готовые воспользоваться моментом, ожидают прихода стада.
Долгожданная награда.
Свыше миллиона гну буквально в двух шагах.
Скопировать
But his kingdom isn't that small seen through the magnifying glass.
It would have tided us over till next pay day.
All right, come on.
Но если смотреть в лупу, королевство не маленькое.
Перебились бы до получки.
Подожди. Тихо.
Скопировать
watch it, the boss man.
You must hurry, girls, today is pay day.
You all go, I'm staying.
Смотрите, босс.
Вы должны поторопиться, девочки, сегодня день оплаты.
Вы идите, а я остаюсь здесь.
Скопировать
Do you feel you can get your good name back? This is all I wanna say.
I have been falsely accused by a woman who wanted nothing more than a quick pay day.
But every year, there are thousands of women who are abused, and I don't think we should let this false accusation...
Это всё, что я хотел сказать.
Я был ложно обвинен женщиной, которая хотела нечто большее, чем быстрые деньги.
Но каждый год есть тысячи женщин, которые подвергаются насилию, и я не думаю, что мы должны позволить этому ложному обвинению...
Скопировать
You can feed the pig and fetch the water before you pick up that newspaper.
Today in't pay day.
Job's done.
Можешь накормить поросёнка и принести воды, прежде чем возьмешься за газету.
Сегодня же не день жалованья.
Работа закончена.
Скопировать
Get off their heads.
Economic gloom equals a pay-day boom!
And I want you in on it.
Повышают торговлю наркотиками.
Экономическая беспросветность равносильна подъёму прибыли!
И я хочу, чтобы вы были со мной.
Скопировать
Excuse me, "gays" at Bravo... Handle this with the same delicacy with which you handled D'Fwan's boyfriend's pregnancy scare.
It's my way till pay day.
Where is he?
Извините - голубята с канала Bravo... обращались с этой темой так же деликатно, как деликатно вы подавали страх Д`Фуанова бойфренда забеременеть.
Мой путь - до зарплаты дотянуть!
Где он?
Скопировать
I've already had enough of this place.
Pay day.
How much do you think they've got?
Я уже устал от этого места.
День выплат.
Как думаешь, сколько они получат?
Скопировать
- No, let's not.
- She's not some freakin' pay day.
- She sold me the photo herself.
Нет, не квиты.
Она не то, из-за чего можно торговаться.
Она сама продала мне снимок.
Скопировать
This shit is about to get wild.
Pay day!
Wait a second, I don't get paid?
Наша трава пойдет в массы!
День получки!
Секунду, мне не заплатят?
Скопировать
And that's your cue to say I told you so.
I'm going easy on you until pay day.
But I'll pop by tomorrow morning and have a look.
А теперь ты должен сказать "Я же предупреждал".
Я помолчу до дня зарплаты.
Но заскочу завтра и посмотрю, что там.
Скопировать
And bank holidays.
And... pay day.
Is there an occasion or public holiday that doesn't end in sex?
И во время банковских выходных
И в день платежей.
Есть хоть один праздник или выходной, который не заканчивается сексом?
Скопировать
What Morelli skipped was mine.
And that's my pay day.
But he gave to me, so ...
Морелли был моим.
И только моим.
Его отдали мне, и...
Скопировать
Ta-ta, then!
See you on pay day.
Yeah.
- Пока.
- Ждём вас в день зарплаты.
Да.
Скопировать
I doubt you had the brains or the audacity for this crime.
You simply saw an opportunity for a pay day from disgruntled investor Gordon Foster when he stumbled
Look, I really have to go soon.
Сомневаюсь, чтобы у вас хватило извилин или дерзости для такого преступления.
Вы просто увидели возможность подзаработать на недовольном инвесторе Гордоне Фостере, когда он случайно вошел в тот бар.
Послушайте, мне правда пора идти.
Скопировать
Hey, if that much comes out, that's not too bad.
There's nothing worse than when you're left with nothing after pay day. Go on.
Hey! How much is this? Did you get that much of a raise?
А что если его найдут?
Мама, папа, всё по вашей вине, так что позаботьтесь об этом.
Смотрите, если вы получите травму или умрёте в результате несчастного случая, то страховка в 300 000 вон будет выплачена застрахованному или наследнику.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pay day (пэй дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pay day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэй дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение