Перевод "ОСП" на английский

Русский
English
0 / 30
ОСПsmallpox variolar variolic variolous
Произношение ОСП

ОСП – 30 результатов перевода

Я учился ветеринарии в течение двух лет.
Не похоже на птичью оспу.
Птичий грипп?
I studied veterinary science for two years.
It doesn't appear to be avian pox.
Bird flu?
Скопировать
— Я могу ехать.
Я могла бы проглотить полную чашку петри оспы, и мой иммунитет просто расхохотался бы смехом праведника
— Малярия?
- I'm good to go.
I could swallow a petri dish full of smallpox, and my immune system would laugh the laugh of the righteous.
- Malaria?
Скопировать
Почему не местные?
И продемонстрировать в прессе оспу американского производства?
Просто подумай об этом.
Shouldn't the Panamanians be running point on this?
So they can parade American-made smallpox through the press?
I mean, think about it.
Скопировать
Наверное, другой убийца.
Я предпочла бы иметь дело с оружием, нежели с оспой.
Судя по всему, у вас будет много шансов.
Apparently another assassin.
Personally, I'd rather face a gun than a variant of smallpox.
Sounds like you're going to get plenty of chances.
Скопировать
Нареку её Башней Мирных Небес.
Народ ещё не оправился после поветрия оспы.
Строительство станет для него слишком тяжёлым бременем.
It'll be called the Pacific Heaven Pagoda.
The people of this kingdom already suffered from the spreading of smallpox.
You can't take on such a large construction project at this moment!
Скопировать
Мы будем слушать, все , что захочешь.
Что ж, возможно в следующий раз я прост оспою для тебя.
Я прекрасно исполняю Ring Cycle, вы знаете.
We'll listen to whatever you like.
Well, maybe next time I'll just sing for you.
I do a great ring cycle, you know.
Скопировать
Это не неисправность.
Оспа реальна.
Вообще-то, у меня пока нет этому подтверждения.
There's no malfunction.
The smallpox is real.
Actually, I don't have confirmation of that yet.
Скопировать
Ну, уверен, тебе разрешать пересдать его.
Наверняка они подозревают оспу.
Маловероятно.
Well, I'm sure they'll let you take it again.
Bet they're thinking smallpox.
Not likely.
Скопировать
что денег у него пруд пруди.
чьи родители умерли от оспы.
Зажравшиеся чинуши!
He probably just wants to prove that he has that much money!
He could feed the kids who lost their parents to smallpox with the money he's spending on the pagoda!
This government is rotten!
Скопировать
Мы не можем это проигнорировать.
Но пока это не в центре внимания, оспа будет в конце доклада.
Дэш, свяжись с аналитиком по Филиппинам.
We can't be flippant about this.
But until it's center stage, smallpox is back of the book.
Dash, get a hold of the Philippines analyst.
Скопировать
И еще кое-что, госпожа президент.
еще пытаемся получить четкую картину, но есть отчет о том, что самолет Минобороны, обнаружил следы оспы
Уверена, что это просто механическая неисправность.
One more thing, Madam President.
We're still trying to get a clear picture of this, but there are reports that a DOD sniffer plane has picked up traces of smallpox over Central Panama.
I'm sure it's just a mechanical malfunction.
Скопировать
Хорошо,похоже вы его сейчас получили, прямым распоряжением Президента.
Оспу отследили до больницы, в предместьях Колона.
Там было несколько флаконов с активными культурами.
Okay, well, then consider yourself read into this right now by executive order.
Smallpox was traced to a hospital in the outskirts of colon.
And there were active vials at that hospital.
Скопировать
И некоторые из них, а может и все разбились вчера, в результате землетрясения.
Как оспа оказалась в этой больнице?
Больница раньше была исследовательским центром.
And some of them or all of them were broken in the earthquake yesterday.
What was smallpox even doing at that hospital?
The hospital used to be a research facility...
Скопировать
Частные?
Оспа наша?
Проект был создан после операции "Правое дело".
Private?
The smallpox is ours?
The facility was established after operation just cause.
Скопировать
Над тем, за что получили взятку.
Оспа реальна и она наша.
- Серьезно?
That's what the bribe's for.
The smallpox is real, and it's ours.
- Seriously?
Скопировать
Маловероятно.
Оспа была искоренена по всему миру к 1979 году.
За всю историю нам удалось полностью победить лишь 2 вируса.
Not likely.
Smallpox was eradicated worldwide in 1979.
We've only managed to completely eradicate two viruses in history.
Скопировать
Можете отчитаться друг другу.
Я слышал, что это оспа.
В этом есть хоть слово правды?
Great. You can debrief each other.
I heard smallpox.
Any truth to that?
Скопировать
Эдвард Дженнер.
Инфицировал 8-летнего ребенка оспой, чтобы проверить недоказанную теорию.
Его могли привлечь за убийство.
Edward Jenner.
Infected an eight-year-old boy with smallpox to test an unproven theory.
He could've been charged with murder.
Скопировать
ВИЧ?
Черт, вирус оспы.
На Земле вирус оспы хранится только в двух местах:
HIV?
Hell, smallpox is a virus.
There are only two places on Earth that have smallpox:
Скопировать
Ну, мы никого не заставляем.
Наш фирменный коктейль на этот вечер - "Натуральная оспа".
Состоит из абсента, гвоздики и апельсиновой настойки смешанных вручную в стеклянной банке.
Yeah, you can't force it.
Our special libation this evening is "The Small Pox."
It's absinthe, cloves, orange bitters hand-muddled in a mason jar.
Скопировать
Мы скажем домовладельцу, что у Лизы оспа.
Оспа.
Да.
What we're going to do is tell the landlord that Lisa has smallpox.
Smallpox.
Right.
Скопировать
Черт, вирус оспы.
На Земле вирус оспы хранится только в двух местах:
В ЦКЗ и в Институте молекулярной биологии "Вектор" в России.
Hell, smallpox is a virus.
There are only two places on Earth that have smallpox:
the CDC, and Vector Institute in Russia.
Скопировать
Да, идея введения детям вирусных антиген когда-то была спорной.
Но без прививок мы бы все еще болели полиомиелитом, все еще болели бы оспой.
Дерзкие открытия всегда рискованны.
Yeah, well, the idea of injecting children with viral antigens was once considered controversial.
But without inoculations, we'd still have polio, we'd still have smallpox.
Bold breakthroughs take risk.
Скопировать
Что же, в таком случае, вы не будете возражать, если я вам кое-что скажу?
Это об оспе.
- Вы уверены, что нам надо об этом знать?
Well, in that case, uh, do you mind if I tell you something?
It's about smallpox.
Are you sure we want to hear this?
Скопировать
Да, но таким образом...
Суть в том, что ни у кого на самом деле нет оспы.
Я почти уверен, что мы искоренили оспу, но Леону-то откуда об этом знать. Так мы выиграем время, чтобы набрать на арендную плату.
Yeah, but so...
The point is, nobody actually has smallpox.
I'm pretty sure we've cured smallpox, but Leon doesn't know that, and so that'll buy us some extra time to make the rent.
Скопировать
Суть в том, что ни у кого на самом деле нет оспы.
Я почти уверен, что мы искоренили оспу, но Леону-то откуда об этом знать.
Будет весело!
The point is, nobody actually has smallpox.
I'm pretty sure we've cured smallpox, but Leon doesn't know that, and so that'll buy us some extra time to make the rent.
It'll be fun!
Скопировать
Отличные идеи.
Брутальная реклама военной игры, проникновенная и чувственная болтовня о СПА.
Именно этого и ожидают клиенты.
Great ideas.
Mach military game campaign; thoughtful, sensitive spa stuff.
This is exactly what the clients are expecting.
Скопировать
Ну, картина напоминает... вспышку холеры 1961 года, опустошившую Индонезию.
Ее или первые стадии монреальской эпидемии оспы 1885 года.
Во время которой умерло более 3 тысяч человек.
Well, the pattern is reminiscent of the... cholera outbreak of 1961 which devastated Indonesia.
That, or the early stages of Montreal's smallpox epidemic of 1885.
That one left over 3,000 dd.
Скопировать
Вы только выслушайте меня.
Мы скажем домовладельцу, что у Лизы оспа.
Оспа.
Just...hear me out.
What we're going to do is tell the landlord that Lisa has smallpox.
Smallpox.
Скопировать
Для бамилеке на западе - эпидемии.
Для чагга Заира - конкретно оспы.
Для их соседей, луба, комета предсказывала смерть вождя.
To the Eghap people of the west, it meant disease.
To the Djaga of Zaire, specifically smallpox.
To their neighbors, the Lube, a comet foretold the death of a leader.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ОСП?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ОСП для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение