Перевод "2 cases" на русский
Произношение 2 cases (ту кэйсиз) :
tˈuː kˈeɪsɪz
ту кэйсиз транскрипция – 31 результат перевода
Obviously the experiment got out of control after two days.
The district attorney is investigating 2 cases of suspected manslaughter and several cases of mistreatment
One of the test persons has been arrested. The project directors will probably have to answer to a court.
Таков печальный итог этого проекта.
Ситуация вышла из-под контроля через 2 дня после начала эксперимента. По этому эксперименту возбуждено несколько уголовных дел.
В том числе на руководителя эксперимента и на одного из его участников.
Скопировать
I'm an excellent researcher.
I've played gofer for 7 capital murder cases I've witnessed 2 executions.
I have written briefs for the A.C.L.U.
- Ну, я хороший следователь.
- Понятно. - Послушайте. Я была помощницей в нескольких делах об убийствах и была на 2-х казнях.
Я в 5-ти лучших процентах своего класса.
Скопировать
Nadia, I want you to check with Ambassador Delenn see if you can organize more blood donors. Synthetics aren't cutting it.
Now, the rest of you, we've got trauma cases overloading Medlabs 2 and 5.
Get down there, see if you can move noncritical patients into other quarters on a temporary basis.
Надя, я хочу, чтобы вы связались с послом Деленн может быть, можно организовать сдачу донорской крови, синтетической не хватает.
Так, остальные. Лаборатории 2 и 5 перегружены травмированными.
Спуститесь туда, посмотрите, можно ли переместить легких больных в другие помещения, хотя бы на некоторое время.
Скопировать
Obviously the experiment got out of control after two days.
The district attorney is investigating 2 cases of suspected manslaughter and several cases of mistreatment
One of the test persons has been arrested. The project directors will probably have to answer to a court.
Таков печальный итог этого проекта.
Ситуация вышла из-под контроля через 2 дня после начала эксперимента. По этому эксперименту возбуждено несколько уголовных дел.
В том числе на руководителя эксперимента и на одного из его участников.
Скопировать
-l see that.
-Look, I've played gofer for 7 capital-murder cases, I've witnessed 2 executions I have written briefs
And when I graduate I intend to spend a glorious career stomping out the death penalty.
— Послушайте.
Я была помощницей в нескольких делах об убийствах и была на 2-х казнях. Я в 5-ти лучших процентах своего класса. Я издаю газету, я печаталась, я молода.
И когда закончу университет, не буду бороться со смертной казнью.
Скопировать
- It depends.
We give 20 mg Zyprexa and in some cases we give him Iktoviril. Just 2 mg.
And then she sleeps until 7 A.M.
— По-разному.
Колем ему 20 мг Зипрекса, а в некоторых случаях 2 мг Иктовирила.
И он спит до 7 утра.
Скопировать
Howd they do that?
(female #2) We have definitive proof that in certain rare cases, soldiers who are exposed to massive
instead the opposite effect occurs.
как они это делают?
Унасестьокончательноедоказательство , что в некоторых редких случаях, Солдаты, которые подвергаются массовому травматизму в битве нестановятсянеэффективными;
вместо этого наступает противоположной эффект.
Скопировать
This Badge Belonged To Jerry Hanlin Before Kowalski.
Hanlin Was A Detective At The 2-3. Closed 300 Cases, Retired In 1995.
Before Hanlin, This Badge Belonged To Hank O'shea,
Ханлин был детективом в отделе 2-3. Закрыл 300 дел, уволился в 1995.
Перед Ханлином, этот значок принадлежал Хэнку О'шей, который работал над делом убийства Малколма Икса.
Вот как это работает.
Скопировать
Exactly.
And in each of these cases, the hippocampus, that's the memory center of the brain, was actively engaged
These thought patterns are consistent with a waking experience.
Именно.
И во всех случаях гиппокамп - центр памяти в мозгу - был активен в течение всех двух минут и семнадцати секунд.
Подобные мыслительные процессы соответствуют бодрствующему состоянию.
Скопировать
We're just hoping that he's lost,that whoever finds him will bring him back home soon.
This case is similar to 2 other cases in camden county.
Those boys were abducted and found in the woods.
Мы надеемся, что он просто потерялся, и что тот, кто его нашёл, скоро приведёт его домой.
Это дело похоже на 2 других дела в округе Камден.
Тех мальчиков похитили и нашли в лесу.
Скопировать
Only to ask how much longer we must be at sea?
With a fair wind,2 more days.
Do you play cards,your grace?
Только чтобы спросить, сколько нам еще плыть?
При хорошем ветре еще два дня.
Вы играете в карты, ваша милость?
Скопировать
Good god,man: Why did no one wake him? !
Sleep in these cases is fatal.
Keep away! Keep away,you fools!
Господи боже, почему никто не разбудил его?
В таких случаях сон смертелен.
Отойдите, отойдите, глупцы!
Скопировать
So,what of our personal matter?
Your majesty,I have arranged to send 2 of my colleagues, 2 young lawyers, stephen gardiner, my secretary
What will you have these lawyers do?
И что о нашем личном вопросе?
Ваше величество, я отправил двух моих коллег, молодых юристов, моего секретаря Стефана Гардинера и Эдварда Фокса, на встречу с папой в Орвието, где он по-прежнему находится, и, несомненно, в ужасных условиях.
Что смогут сделать эти юристы?
Скопировать
As it should be.
And your majesty must rest assured, that these 2 gentlemen, these 2 restless lawyers, will not leave
Good.
Как и должна быть.
И ваше величество должен быть уверен, что эти два джентльмена, два неутомимых юриста, не покинут Орвието, пока не достигнут желаемой цели.
Хорошо.
Скопировать
Allez,allez!
I find from experience, your majesty, that in a great many cases before any actual physical symptoms
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
Пошли, пошли!
Я выяснил опытным путем, ваше величество, что во многих случаях до появления явных физических симптомов, больной испытывает необычное умственное расстройство, внезапное чувство страха, предчувствие боли и смерти.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Скопировать
I find from experience, your majesty, that in a great many cases before any actual physical symptoms appear, the sufferers undergo a curious mental disorientation, a quick sense of fear a foreboding of pain and death.
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat
So thousands catch the disease from fear who need not otherwise sweat.
Я выяснил опытным путем, ваше величество, что во многих случаях до появления явных физических симптомов, больной испытывает необычное умственное расстройство, внезапное чувство страха, предчувствие боли и смерти.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Тысячи подхватывают болезнь из-за страха, без страха они бы не заболели.
Скопировать
Yeah... just like that.
It took me 2 years.
8 months of it in prison... developing contacts, getting into the network.
Ага... все так и было.
У меня ушло 2 года.
из них 8 месяцев в тюрьме... создавая связи, входя в их сеть.
Скопировать
I of course, am unable to attend.
The vital thing, thomas, is that there be no agreement between the other 2 parties.
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.
Конечно, я не смогу поехать.
Жизненно важно, Томас, чтобы они не договорились между собой.
Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.
Скопировать
If you wanna walk away after that... you walk away.
2 o'clock... tomorrow.
Tell the desk jockey you have an appointment with Mr. Higgins.
Если захочешь уйти после этого... то уходи.
2 часа... завтра.
Скажешь, что у тебя встреча с мистером Хиггинсом.
Скопировать
"Imaginationland:
Episode 2" a.k.a The Drying of the Balls
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
1111 Imaginationland Episode 1 13:28:51 15.06.2014
Все персонажи и события в этом шоу, даже те, которые основаны на реальных людях, являются полностью вымышленными.
Все известные голоса исполнены.. неудачно.
Скопировать
Entering the portal in 5 seconds.
Check, 1, 2. Good luck, men!
Godspeed!
- Вход в портал через 5 секунд. - Курт Рассел, я могу проверить связь?
- Проверка, 1, 2.
- Удачи, мужики!
Скопировать
I forgive you.
- 2:00 work for you?
- Yeah, okay.
Я прощаю тебя.
- В два нормально будет?
- Да, хорошо.
Скопировать
That makes sense.
To be going down to the hospital again At 2:00 in the morning?
And you know what?
Это можно понять.
Снова ехать в больницу в два часа ночи?
Знаешь что?
Скопировать
And for that reason, consider to be null and void,so now I believe, that I will take another wife
The Tudors Season 2
-The child had the appearance of a male, about four months old.
По этой причине, считаю его незаконным, так что теперь, я верю что возьму другую жену.
Тюдоры сезон 2 - эпизод 9
На вид это был мальчик, примерно четырех месяцев.
Скопировать
Hold this up.
The code is 1-2-3-4-#.
The bomb is disarmed!
Подержите это.
Код - 1-2-3-4-#.
Бомба разминирована!
Скопировать
We're gonna be cutting it really close.
Lane's shower starts at 4:00, I should be back by 2:00 or 2:30 at the latest.
Got it?
Прием Лейн начинается в 4-00
Я вернусь к 2-00 или 2-30 в крайнем случае. Понял? Понял.
Окей.
Скопировать
46 seconds.
2 minutes.
2 minutes, right!
46 секунд.
Две минуты.
Две минуты, правильно!
Скопировать
Stand by on one.
We're online... in 3...2...1.
Hey, fight fans!
Готовность номер один.
Мы он-лайн... через 3...2...1.
Эй, фанаты борьбы!
Скопировать
Yun-mi is a very good student.
She is the #2 student in school.
She used to be #1.
Юн Ми очень старательная ученица.
Она вторая по успеваемости в школе.
Хотя раньше была первой.
Скопировать
God, it's hot.
Oi, Number 2!
You can drive right?
Господи, так жарко.
Эй, номер два!
Умеешь ездить?
Скопировать
He has a method, a pattern he follows.
We looked at old cases.
There's nothing similar.
- У него есть свой метод, система, которой он следует.
- Мы просмотрели старые дела.
Там нет ничего подобного.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 2 cases (ту кэйсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 2 cases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту кэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение