Перевод "looking like" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение looking like (лукин лайк) :
lˈʊkɪŋ lˈaɪk

лукин лайк транскрипция – 30 результатов перевода

Pedicures, steam, cucumber masks.
No one runs out at lunch just to get a lip wax, unless you woke up looking like Yosemite Sam.
You're an ass.
Педикюр, распаривание, огуречные маски.
Никто не убегает с обеда, просто чтобы нанести воск на верхнюю губу. если, конечно, с утра ваше отражение в зеркале не напоминало Йосемита Сэма.
Вы - сволочь.
Скопировать
I just don't understand why our families can't sit at the same table.
Keith, it's impossible to fit all the Dudemeister at one table without our wedding looking like Oktoberfest
Plus, when our families met last month, my mum ended up bonking your uncle Roland in our basement.
Я не могу понять, почему наши семьи не могут сидеть за одним столом.
Кит, это невозможно посадить всех Дюдмайстеров за одним столом тек, чтобы наша свадьба не выглядела, как Октоберфест.
Плюс, когда наши семьи встречались в прошлом месяце, моя мать перепихнулась с твоим дядей Роландом в нашем подвале.
Скопировать
This is a pretty sweet situation I got going here.
You're out there looking like me... taking all my heat while I'm in here watching the Disney channel
Why the hell would I move?
У меня тут весьма приятная обстановка.
Вы тут смотрите на меня... выпуская всё тепло, пока я здесь весь день смотрю канал Диснея.
С хрена бы мне уезжать?
Скопировать
I'm still at Uncle Jon's.
- A woman crashed in, looking like death.
That's a lovely ring.
Я еще у дяди Джона. Тут к нам одну тетку занесло.
Страшнее смерти! Мэл! Что?
Какое чудное колечко!
Скопировать
Hi GíIson!
Hi Ferreira, you'll never get married looking like that look at the state of your shirt, soaking wet.
I haven't got another one.
Привет, Гилсон!
Привет, Феррейро, ты никогда не женишься, если будешь так выглядеть. Посмотри на свою рубашку, она вся промокла.
Но у меня нет другой.
Скопировать
Why are we at the sea?
Could we go anywhere else with you looking like that?
Yeah, but... That's a little too much for a game center and it'll get stained at a ramen place.
Почему мы на побережье?
А куда мы могли еще пойти с тобой в таком виде?
но... а в раменной платье бы запачкалось.
Скопировать
Brother, do you have a girlfriend yet?
He can't get one looking like this!
How long are you going to stay single?
Братик, у тебя уже есть девушка?
Он не найдет ее, пока будет выглядеть так!
Как долго ты собираешься оставаться одиноким?
Скопировать
Did you think of how embarrassing it would be for her?
I was standing up there looking like an idiot.
- What other choice did I have?
Вы не подумали, как больно это будет для неё? И для меня тоже.
Это я там стоял как идиот, но мы дошли до момента "говорите сейчас или храните молчание вечно".
Какой у меня оставался выбор?
Скопировать
I need you to make me ugly.
I can't go in there looking like this.
I already told you. It's all about the first day.
Мне нужно, чтобы ты меня изуродовал.
Я не могу идти туда и выглядеть как сейчас.
Я уже тебе говорил, первый день важен.
Скопировать
I already told you. It's all about the first day.
If they get one look at me looking like this, I'll be finished.
Come on.
Я уже тебе говорил, первый день важен.
Если они посмотрят, как я выгляжу сейчас, со мной будет покончено.
Ну же.
Скопировать
You need new clothes.
Looking like that, no one'll take you seriously.
- So I've noticed.
Тебе нужна новая одежда.
Если будешь так выглядеть никто не воспримет тебя всерьез.
- Я заметил.
Скопировать
I'm not lying
Looking like that at least, you're not bad for a girl
You're pretty
Я не вру
По тому, как ты выглядишь, по крайней мере, ты очень неплохая девушка
Ты симпатичная
Скопировать
Fuck.
I do want to impress him without it looking like I could give a shit, which, actually, I don't.
So, why do you want to impress him?
Ну, ёпт.
Я хочу произвести впечатление, но так, как будто мне плевать. а мне и правда, плевать.
Зачем же производить впечатление?
Скопировать
All these are donations.
You won't get ahead looking like that.
God's mercy reigns in heaven - but here on the Earth one must help oneself.
Это все гум. помощь.
Ты не продвинишся, если будешь так выглядеть.
Божье милосердье царствует на небе - но здесь на земле каждый за себя.
Скопировать
Wanna talk to you, Witter.
I already told Audrey not to show up looking like a showgirl.
What are you talking about?
Я хочу говорить с тобой, Уиттер.
Не волнуйся. Я уже сказал Одри не появляться завтра на работе похожей на актрису варьете.
О чем ты говоришь? Мне нравится Одри.
Скопировать
YOU LOOK LIKE A PRINCESS.
WELL, IT'S BETTER THAN LOOKING LIKE THE QUEEN MOTHER. All: [ Laughing ]
AH. AH.
Ты выглядишь принцессой.
Ну, всё лучше, чем выглядеть матерью "принцессы".
Боже.
Скопировать
- Great.
Have fun looking like Colonel Klink.
By the way, his name is not Fat-shit Cat, it's Meatball and he's eating your crab cakes right now.
- Это радует.
Ты услышишь о полковнике Клинке.
Да, кстати, его зовут, не чертов кот, а "мясной шарик". Он обожает твоих омаров.
Скопировать
Yahtzee!
- What's it looking like?
- About a six-second rotation.
Отлично!
- Как пройти?
- За шесть секунд.
Скопировать
-Good morning, honey.
Say, do you always come down to breakfast looking like a tired matron?
-Just coffee, Peter.
- Доброе утро, дорогой.
Скажи, старая матрона, ты всегда завтракаешь в таком виде?
- Только кофе, Питер.
Скопировать
No one in particular.
It's a little short of a miracle that I should run into you looking like this... when you were waiting
Here we are, good strong tea.
Просто подружка, ничего особенного.
Небось, какой-то американец. Мне надо срочно выяснить а то вдруг ты за кого-нибудь еще замуж собралась.
Наконец-то.
Скопировать
Get a move on.
You wanna go into Murmansk looking like a tramp?
How many more days to Murmansk?
Мы идем дальше.
Вы хотите зайти в Мурманск похожим на бродягу?
- Сколько дней еще до Мурманска?
Скопировать
You know very well that you didn't.
As soon are you're shown the Earth, looking like a poor little 100 francs pendant, you all have only
Do you want to go back?
Вы прекрасно знаете, что нет.
Как только вам показали Землю, висящую, как простой медальон за 100 франков, у вас только одна мысль, одно желание: вернуться туда.
Вы хотите вернуться?
Скопировать
Is Randy here?
I don't want her to see me looking like this.
- I just want to talk to you.
Рэнди здесь?
Я не хочу, чтобы она меня видела.
- Я пришел поговорить с вами.
Скопировать
About anything. About looking beautiful.
Well, not beautiful, looking like a model.
See what I mean? A model? In a magazine?
На то, чтобы выглядеть красиво.
Точнее, не красиво, а как модель. Понимаешь, о чем я?
Как модель, в журнале, с макияжем и всем прочим...
Скопировать
Would there perhaps be an idea in Mr. Neville's imagination... for a certain contract to cap them all?
George... looking like a Jacobite with...
With ink stained fingers.
Может быть, он вынашивает план некоего контракта, который бы увенчал его усилия?
...Верхом на лошади, этакий Георгий Победоносец, похожий на якобита с с палитрой вместо щита, колчаном, полным кистей, и пером в зубах.
...С чернилами на пальцах...
Скопировать
You have scissors?
I don't like looking like a girl.
- They're downstairs.
У тебя есть ножницы?
Мне не нравится быть похожей на девочку.
- Они внизу.
Скопировать
Louise dressed in the theme of Liberty and nicknamed 'Pet' and Flora known as 'Swing' for the shocking way she swayed her hips
Looking like kitchen maids in fancy dress they enticed men to drink
Look at these curls.
Луиза, всегда наряженная Свободой с трехцветным кушаком и прозванная "Цыпочкой", и Флора, также известная как "Качели" за свою развязную манеру раскачивать бедрами при ходьбе.
Обе напоминали судомоек, разрядившихся для карнавала, и их работой было выкачивать из посетителей деньги за напитки.
Ты только погляди на эти кудри.
Скопировать
The little girls hidden under clouds of snowy tulle like whipped cream gathered with the nuns
Meanwhile the boys looking like miniature waiters their hair sticky with pomade walked carefully to keep
Here he comes
Девочки тонули в облаках белоснежного тюля, напоминавшего взбитые сливки, и собирались вокруг монашек,
а мальчики, похожие на маленьких гарсонов из кафе, с густо напомаженными головами, шествовали, широко расставляя ноги, чтобы не замарать своих черных брюк.
А вот и он.
Скопировать
I ate here every day, worked here every summer.
I ended up looking like Fat Albert.
I'm cool.
Я обедал здесь каждый день, работал тут каждое лето.
И стал похож на Жирного Альберта.
Порядок.
Скопировать
I'm cool.
Eating right has me looking like this.
Man, put that away.
Порядок.
Теперь, благодаря правильному питанию, я выгляжу так.
Черт, спрячь это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов looking like (лукин лайк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы looking like для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лукин лайк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение