Перевод "Разведчик" на английский

Русский
English
0 / 30
Разведчикprospector scout intelligence agent secret service man scout plane
Произношение Разведчик

Разведчик – 30 результатов перевода

Но Я говорю Тебе об этом...
Чужеземные разведчики наблюдают за нами постоянно.
Они не чувствуют, что мы уже готовы присоединиться к.. ... Великому братства безграничной галактики.
But I'm telling you this...
Alien intelligence watches us constantly.
They don't feel we're ready to join in the great brotherhood of the countless galaxies.
Скопировать
Да.
Разведчики здесь для того, чтобы выяснить, пригодна ли наша планета для их жизни.
И если выяснят, что пригодна?
Yes.
One of them, forming a spearhead to find out if life is possible for them on Earth.
And if it is possible?
Скопировать
Местоположение.
Маленький корабль-разведчик, капитан.
Нам тоже нужен этот минерал.
Location?
A small scout ship, captain.
We need the mineral too.
Скопировать
Идентификация, Спок?
Сенсоры показывают его размером с корабль-разведчик, но конфигурация незнакома.
Что-то необычное.
Identification, Spock?
Sensors indicate the size of a scout ship, but the configuration is unfamiliar.
Most unusual.
Скопировать
- Жаль сюда вторгаться.
Последний корабль-разведчик сообщил о странных данных.
Звездный флот поручил нам связаться с местными жителями.
- It's a shame to have to intrude.
Well, the last scout ship reported some pretty strange sensor readings.
Starfleet wants it investigated and the inhabitants contacted.
Скопировать
А вон еще один.
На связи разведчики "Энтерпрайза".
Прием.
There's another one.
Scouting party to Enterprise.
Come in.
Скопировать
Он говорит, что в трёх километрах от Шосы есть... видел цистерны.
Одолжи-ка мне своего разведчика?
- Пожалуйста.
He says he saw cisterns 3 kilometers away from the highway.
Look, lieutenant, lend me your scout.
- You're welcome.
Скопировать
Кто понесёт знамя?
Разведчик Егоров!
Я!
Who will carry the banner?
Scout Yegorov!
Here!
Скопировать
Я!
Разведчик Кантария!
Я!
Here!
Scout Kantaria.
Here!
Скопировать
И не думал, что вы запомните меня, сэр.
Кроме того, ты совсем не похож на разведчика.
Ни капли.
You wouldn't remember me, sir.
Furthermore, you don't look like a scout to me.
Not a bit.
Скопировать
Ни капли.
Разведчики выглядят, по-особенному.
Как Кит Карсон, например.
Not a bit.
A scout has a certain appearance.
Kit Carson, for example.
Скопировать
Похоже, они находятся на основных направлениях.
Несколько разведчиков, двигаются самостоятельно, но не сюда.
- А что насчет девушки?
They seem to be staying on the main tracks.
There's a few scouts, moving independently, but off that way.
-What about the girl?
Скопировать
- Скорняк? - Да, сэр!
Я просился в разведчики, но вы определили мою настоящую профессию, с первого взгляда!
Да, да, думаю я это помню.
- Mule skinner?
- Yes. I applied for a job as scout, but you could tell my true occupation just by looking at me.
Yes, I believe I do remember that.
Скопировать
Я чуть не повесил его, как предателя.
А теперь, просит меня стать разведчиком.
Его цель налицо:
I almost hanged him as a renegade.
Now he asks to be a scout.
Oh, his game is very obvious:
Скопировать
Мне стало плохо.
Разведчики пони и солдаты убивали всех подряд.
Тень! Брат!
It made me sick.
Pawnee scouts and soldiers was killing everything.
Shadow!
Скопировать
Куда он их уводит и зачем ему нужны рабы, мы не знаем.
Посланные нами разведчики так и не вернулись из джунглей.
Насколько мне известно, ты единственный человек, способный пойти по следу этого безобразия.
Where he takes these people and why he wants to enslave them, we do not know.
Investigators we have sent into the area have never returned.
You are the only man I know, who can track down this terror.
Скопировать
- 'а. я никогда не думал, что у актеров так развито чувство здравого смысла.
- ¬ы думаете, что в работе разведчика всЄ можно планировать?
- онстантин "имофеевичЕ - ј?
- Ha. I never thought that the actors as a strong sense of common sense.
- Do you think that the scout everything can be planned?
- Konstantin T. ... - And?
Скопировать
- " так, исходим из предположени€, что в городе находитс€Е
- Еодин западногерманский разведчик. " один русский.
- √отов согласитьс€, мистер ƒрейтон.
- And so, on the assumption that the city is ...
- ... One West German intelligence. And one Russian.
- Ready to accept, Mr. Drayton.
Скопировать
Источник движения неизвестен.
Малые размеры корабля говорят о быстроходном судне-разведчике с одной-двумя особями.
Капитан, я попробовала все частоты.
Motive power unknown.
The small size of the craft indicates a rapid scout vessel, one or two-man crew.
Captain, I've tried all hailing frequencies.
Скопировать
Мы решились, государь.
Разведчик вампокажет где вамстать.
Ну что, мой друг?
- Resolve yourselves apart. - We are resolved, my lord.
Advise them where to plant themselves.
How now, my lord?
Скопировать
Ёто заблуждение основано на глубоком изучении детективных романов.
ј между тем, разговор этих двух разведчиков был бы так же мало пон€тен дл€ непосв€щенных,Е Екак разговор
"то бы пон€ть суть дела, нам необходимо знать только следующие.
This misconception is based on a thorough study of detective novels.
Meanwhile, the conversation of the two scouts would have been just as little clear to the uninitiated, Like a conversation between two mathematicians or astronomers.
To understand the essence of the matter, we only need to know the following.
Скопировать
¬торое, человек, убитый в Ћиссабонском аэропорту, был св€знымЕ Емежду 'аасом и западногерманской разведкой.
"ретье, делом 'ааса занимаетс€ наш разведчик Ћадейников.
- ќсновна€ сложность, это положение Ћадейникова в стране.
The second man, who was killed in the Lisbon airport was connected Between Haas and West German intelligence service.
The third case involved Haas Ladeynikov our intelligence.
- The main difficulty is the situation in the country Ladeynikova.
Скопировать
- —ейчас мы это вы€сн€ем.
- онечно, в этой ситуации разведчика надо бы немедленно отозвать из страны.
- Ќо только что получен новый материал по 'аасу.
- Now we find out.
- Of course, in this situation, we ought to scout immediately withdraw from the country.
- But just received new material for Haas.
Скопировать
Ќе надо суетитьс€.
- –абота разведчика, должен вам сказать,Е
- Етребует большого чувства собственного достоинства, терпени€.
Do not make a fuss.
- Work scout, I must tell you ...
- ... It requires a lot of self-esteem, patience.
Скопировать
Большинство браков все равно распадаются.
Я выгляжу как разведчик?
Разведчик?
Most marriages don't work out anyway.
- Do I look like an explorer?
- An explorer?
Скопировать
Я выгляжу как разведчик?
Разведчик?
Давай посмотрим.
- Do I look like an explorer?
- An explorer?
Let's see.
Скопировать
Я сочувствую вашей проблеме.
Выявить разведчиков-меняющихся - задача не из легких.
Ну, с помощью вас двоих, полагаю, она станет немного легче.
I sympathize with your problem.
Uncovering changeling infiltrators is no easy task.
Well, with the help of the two of you I trust it'll be a little easier.
Скопировать
Это не обычные охотники.
Это специальный разведчиков.
Пойдем с тобой!
They're not ordinary hunters.
They're special scouts.
Let us go with you!
Скопировать
Вдруг Я не знал, что происходит.
Разведчиков поставить нас там заманить кабанов дюйма
Были мины под нас И гранаты сверху.
Suddenly I didn't know what was going on.
The scouts put us out there to lure the boars in.
There were mines underneath us and grenades from above.
Скопировать
Вот где эбоси есть!
Не отстают от разведчиков.
Сегодня мы заканчиваем эту!
That's where Eboshi is!
Don't fall behind the scouts.
Today we finish this!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Разведчик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Разведчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение