Перевод "scout" на русский

English
Русский
0 / 30
scoutскаут разведчик лазутчик бойскаут дозорный
Произношение scout (скаут) :
skˈaʊt

скаут транскрипция – 30 результатов перевода

I guess what attracted me about you was your virtue.
You were the wife of a boy scout. That's all changed now.
I have principles, unlike you.
Меня привлекало в вас, даже не знаю... видимо,целомудрие.
Вь* бь*ли женой бойскаута, но с тех пор все изменилось.
У меня все же есть принципь*.
Скопировать
Well, captain, I checked his ship's log and it seems that he was within the Klingons' sphere of influence less than four months ago.
The man is an independent scout, captain.
It's quite possible that he is also a Klingon spy.
Что еще у вас есть? Я проверил его бортовой журнал, и похоже, что он был в клингонской сфере влияния менее 4 месяцев тому назад.
Этот человек - независимый скаут.
Весьма вероятно, что он также клингонский шпион.
Скопировать
Location?
A small scout ship, captain.
We need the mineral too.
Местоположение.
Маленький корабль-разведчик, капитан.
Нам тоже нужен этот минерал.
Скопировать
Fine, but what power? Where is it?
Scout around with your tricorders.
Find the source of that power.
Без энергии такого не сотворишь.
Отлично, но какой энергии? Где она?
Скотт, пройдите с трикордерами.
Скопировать
Yes, I see.
Scout up the trail that way. See what we have in the way of an exit.
I'll take a look around.
Да, вижу.
Пройдите на другую сторону и посмотрите, какой там выход.
А я осмотрюсь здесь.
Скопировать
Identification, Spock?
Sensors indicate the size of a scout ship, but the configuration is unfamiliar.
Most unusual.
Идентификация, Спок?
Сенсоры показывают его размером с корабль-разведчик, но конфигурация незнакома.
Что-то необычное.
Скопировать
- It's a shame to have to intrude.
Well, the last scout ship reported some pretty strange sensor readings.
Starfleet wants it investigated and the inhabitants contacted.
- Жаль сюда вторгаться.
Последний корабль-разведчик сообщил о странных данных.
Звездный флот поручил нам связаться с местными жителями.
Скопировать
We're going over the mountain.
Scout ahead, Gallagher.
Move!
Мы пойдем через гору.
Иди вперед, Галлахер.
Двигайтесь!
Скопировать
Always eager to do a good deed.
Get down, boy scout.
I'm off.
Все так же добрые дела выискиваешь.
Отойди быстро!
Мне пора ехать.
Скопировать
White man, liar.
We scout for you no more!
Not in our lifetime, you said.
Белый лгать.
Мы тебе больше не верить.
Тридцать лет, да?
Скопировать
He says he saw cisterns 3 kilometers away from the highway.
Look, lieutenant, lend me your scout.
- You're welcome.
Он говорит, что в трёх километрах от Шосы есть... видел цистерны.
Слушай, поручик. Одолжи-ка мне своего разведчика?
- Пожалуйста.
Скопировать
Who will carry the banner?
Scout Yegorov!
Here!
Кто понесёт знамя?
Разведчик Егоров!
Я!
Скопировать
Here!
Scout Kantaria.
Here!
Я!
Разведчик Кантария!
Я!
Скопировать
Sir!
I expect being a scout is the best way to find my wife, General.
She was captured when we went west, like you advised.
Сэр.
Считаю, что поступив в разведку, я смогу найти свою жену, генерал.
Ее похитили индейцы, когда мы, по вашему совету, отправились на запад.
Скопировать
You wouldn't remember me, sir.
Furthermore, you don't look like a scout to me.
Not a bit.
И не думал, что вы запомните меня, сэр.
Кроме того, ты совсем не похож на разведчика.
Ни капли.
Скопировать
Not a bit.
A scout has a certain appearance.
Kit Carson, for example.
Ни капли.
Разведчики выглядят, по-особенному.
Как Кит Карсон, например.
Скопировать
If you aren't going to help me, what did you come for?
Did you think this was going to be a Boy Scout picnic?
Do you think they'll find him?
Если не будешь помогать, какого черта ты вообще нужен?
Ты думал это будет пикник для бойскаутов?
- Думаешь, они найдут его?
Скопировать
- That she could outlive you?
A man of 76 - just became a boy scout.
They said they wouldn't have him any longer in the cubs.
- Что она вас переживет? - Мы знаем одного такого.
Ему 76, только что стал полноправным бойскаутом.
Его отказались и дальше держать в младшем отряде.
Скопировать
This will keep those Apache happy for a while.
Some scout!
The man leading that cavalry patrol was Sergeant Tibbs. "Foxy" Tibbs, his men called him.
К тому же, это немного развлечет Апачи.
Какие-то скауты.
Человек, возглавляющий этот Кавалерийский патруль был сержант Тиббс, Тиббс "Лисица" звали его люди.
Скопировать
fate was preparing the stage for the first act... in the strange drama of the four-toed grizzly- the Indian who would be his friend... and the cattleman who would be his enemy.
Once Moki had served as the colonel's aide and scout... now as his friend and foreman.
Let's fan out!
Теперь судьба готовила сцену для первого действия в странной жизненной драме четырехпалого медведя гризли - который станет его врагом.
Полковник Пирсон был отставным армейским офицером. а теперь был его другом и управляющим.
- Давайте развернемся веером!
Скопировать
- Mule skinner?
I applied for a job as scout, but you could tell my true occupation just by looking at me.
Yes, I believe I do remember that.
- Скорняк? - Да, сэр!
Я просился в разведчики, но вы определили мою настоящую профессию, с первого взгляда!
Да, да, думаю я это помню.
Скопировать
I almost hanged him as a renegade.
Now he asks to be a scout.
Oh, his game is very obvious:
Я чуть не повесил его, как предателя.
А теперь, просит меня стать разведчиком.
Его цель налицо:
Скопировать
Somewhere far from here... the other bear would live as a subject. And Wahb the new king would select a marking tree... and make the sign that said all this wil derness... was now his territory.
(Growling) With nothing else to guide him... the colonel could only guess... and scout in the direction
But Wahb hadn't gone.
Где-то далеко отсюда как побежденный. что вся эта глушь теперь была его территорией.
Гнев и ярость драки когда первый пришелец вторгся в его новые владения. полковник мог только строить догадки ушел медведь.
Но Уэб не ушел.
Скопировать
I thought I heard you. - Oh, I didn't realize I was setting the table so noisily.
She's late coming home from her Girl Scout meeting.
- Not that I have to know where she is every minute. But she is 20 minutes late.
Все знают, что делают остальные.
Например, Боб Фрилэндер... несомненно знает, что утром я ходил к нашему генеральному директору... и сказал ему, что хотел бы поднять тебе зарплату.
О, мистер Грант, это просто замечательно.
Скопировать
- Have you seen Bess, Rhoda? - Uh-uh.
- She's late getting home from her Girl Scout meeting.
Hey, maybe she's trying for her "staying out all night and not telling Mommy" merit badge. Not that I'm concerned, mind you.
Вы же говорили, что телевещательный бизнес - это как одна большая семья.
Я не говорил, что это нормальная семья.
Мистер Грант, мы оба знаем, что нужно сейчас сделать.
Скопировать
Okay, sure, I'll tell her. Bye-bye.
- She's still at the Girl Scout meeting.
- You were supposed to pick her up. - Oh, for heaven's sake.
Я очень рада, что вы не вмешиваете сюда личные отношения, поскольку...
Потому что я не хочу, чтобы ты уходила.
Мне будет тебя не хватать.
Скопировать
I wish something like this would happen every day.
Oh, I'm a Girl Scout. Wanna buy some cookies?
Sure you don't wanna buy a few boxes? I get points.
Хорошо. Кажется, я - причина всего происходящего, это плохо.
Я девочка-скаут, печенья купить не хотите?
Всего за несколько долларов, хорошая цена.
Скопировать
- Ha. I never thought that the actors as a strong sense of common sense.
- Do you think that the scout everything can be planned?
- Konstantin T. ... - And?
- 'а. я никогда не думал, что у актеров так развито чувство здравого смысла.
- ¬ы думаете, что в работе разведчика всЄ можно планировать?
- онстантин "имофеевичЕ - ј?
Скопировать
Motive power unknown.
The small size of the craft indicates a rapid scout vessel, one or two-man crew.
Captain, I've tried all hailing frequencies.
Источник движения неизвестен.
Малые размеры корабля говорят о быстроходном судне-разведчике с одной-двумя особями.
Капитан, я попробовала все частоты.
Скопировать
- What the heck he talk about?
- Girl Scout Week.
- Good morning, everybody.
Хорошо, пусть будет "коллега".
- Что, нашла наконец вешалку для пальто?
- Мистер Грант! Я очень извиняюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scout (скаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение