Перевод "рубашка" на английский

Русский
English
0 / 30
рубашкаback casing jacket chemise shirt
Произношение рубашка

рубашка – 30 результатов перевода

Совсем ничего не помню.
Он все время носил синюю рубашку и брюки цвета хаки.
У нас так все ходят. - Тим Батали.
- I don't remember anything about that.
- A blue... For a whole year, he wore a blue oxford-cloth shirt with tan khakis.
- That's what everybody wears.
Скопировать
Энди, Тим.
Он все время носил синюю рубашку и брюки цвета хаки.
Уэс его уволил, потому что увидел, как он принимает таблетки.
Andy, Tim.
For a year, he wore a blue oxford shirt and khakis.
Wes fired him because he knew he was taking pills.
Скопировать
Заткнись.
Окей, обменяйся со мной рубашкой.
Подождите!
Shut up.
Okay, change shirts with me.
Wait!
Скопировать
- Замолчи, Йохан.
- Он мне даже рубашку порвал.
- Я куплю тебе новую.
- Shut up, Yohan!
- Ηe even tore my shirt.
- I'll get you a new one.
Скопировать
Да он нас ни в грош не ставит!
Он полез в драку прямо у нас на глазах и порвал ему рубашку.
Давай-давай! Пожалей его!
See how he has no respect for us!
Ηe attacks the boy right in front of our eyes and rips his shirt.
Go on, spoil him!
Скопировать
Я не могу заработать себе на хлеб, потому что я индиец?
Я приземлился в Англии в одной майке, Потому что свиньи Амино украли мою рубашку и куртку по пути в аэропорт
Но вы просто подождите.
I can't make any bread because I'm Indian?
I landed in England in my vest because Amin's pigs stole my shirt and jacket on the way to the airport.
But you hold on.
Скопировать
- Нет, не ходят.
- Кроме того, рубашка почти все прикрывала.
Я видела, где она заканчивалась.
- They're so not.
- Besides, my shirt covered most of it.
I only saw where it ended.
Скопировать
У тебя отличное тело.
Но как мы должны видеть это с твоей необтягивающей рубашкой?
Сними рубашку.
You're not. You got a great body.
But how are we supposed to see that with this billowy shirt you got on?
Pop that thing off.
Скопировать
Но как мы должны видеть это с твоей необтягивающей рубашкой?
Сними рубашку.
Секундочку, Ди.
But how are we supposed to see that with this billowy shirt you got on?
Pop that thing off.
Whoa.
Скопировать
Секундочку, Ди.
Я не могу просто снять рубашку посередине парка.
Ты чокнулась?
Whoa.
Wait a second, Dee. I can't just pop my shirt off in the middle of a park.
You crazy?
Скопировать
Как лучше обозначить разницу между тобой и тем жиробасом, кроме как демонстрируя это изумительное тело?
Под этой рубашкой изумительное тело.
Я сниму эту рубашку.
What better way to differentiate you from this fatty than by showing off this amazing body?
There is an amazing body under this shirt.
I'm gonna pop the shirt off.
Скопировать
Под этой рубашкой изумительное тело.
Я сниму эту рубашку.
Мне надо его показать.
There is an amazing body under this shirt.
I'm gonna pop the shirt off.
I need to show it.
Скопировать
Я хочу помочь тебе во всем этом, ты можешь мне доверять.
- Помоги одеть рубашку.
Я доверяю тебе, Сэм.
I'm your friend. I'm supposed to help you with crap like this.
- You gotta trust me.
I do trust you, Sam.
Скопировать
Если я хотел решить проблему с бандами, мне нужно было решить романтическую проблему.
Я начал с кражи потной рубашки Джамала.
Так как Джамал был тем, кто считал себя обиженным, Мне нужно было, чтобы Гектор сделал первый шаг.
If I was gonna fix the gang problem... I needed to fix the romance problem.
I started by stealing Jamal's sweaty shirt.
SinceJamal was the one feeling'scorned, I had to get Hector to make the first move.
Скопировать
почему ты в комбинезоне?
Во первых Если мы хотим этого... это не комбинезон, видишь: рубашка, ремень, штаны... Ладно
А во вторых, я думаю тебе следует узнать кое что о том какой я на самом деле итак, слушай я не такой как все нормальные люди
what's with the jumpsuit?
Well first of all if we're going to make it... not a jumpsuit shirt, belt, pants... oh O.K.
Secondly I think it's time you knew the real me... all right here we go I'm not like normal people
Скопировать
Спасибо.
Я убрался в одной камере за рубашку.
Ты должен быть в школе...
Gracias.
I cleaned a guy's cell for this shirt.
You should be in school now...
Скопировать
Четыресыра!
Он едет, поторопись, и заправь рубашку в брюки.
Ну, что?
Quatro!
Here he is, hurry up and put your shirt in your pants.
Well?
Скопировать
-Рубашку надо заправить.
Да плевать на твою рубашку!
Ничего себе ты высокий.
Gotta tuck in my shirttail.
Who gives a shit about your shirttail?
Oh, yay, you're tall.
Скопировать
Его Высокопреосвященство крепко спал после приёма снотворного, которое вы, фру Вергерус, дали ему раньше тем же вечером
Фрёкен Бергиус бросилась к спящему и подожгла как постельное бельё, так и его рубашку.
Ему удалось освободиться... от всё ещё пылавшей женщины, однако он не смог погасить... охвативший его огонь.
His Grace was sleeping heavily, due to the effects of a soporific that you, Mrs Vergerus, had given him.
Miss Bergius flung herself on the sleeping man, thus igniting him.
His Grace woke up, and succeeded in freeing himself from the dying woman. But he was unable to extinguish the flames that now were engulfing him.
Скопировать
Привет, Гилсон!
Посмотри на свою рубашку, она вся промокла.
Но у меня нет другой.
Hi GíIson!
Hi Ferreira, you'll never get married looking like that look at the state of your shirt, soaking wet.
I haven't got another one.
Скопировать
Но у меня нет другой.
Иди поменяй эту рубашку, я тебе одолжу на время.
Гилсон?
I haven't got another one.
Go change that shirt, I'll lend you one if you like.
Gílson?
Скопировать
Уже проверял.
Она лежала на животе поверх покрывала при этом ночная рубашка задралась до шеи.
Я так быстро закрыл глаза, что получившийся ветер захлопнул дверь.
No, I already did.
She was on her stomach on top of the covers with her nightgown hiked up around her neck.
Closed my eyes so fast it blew the door shut.
Скопировать
Для нее.
Одна рубашка.
Одна ночная рубашка.
For her.
One cardigan.
One sleeping cardigan.
Скопировать
Одна рубашка.
Одна ночная рубашка.
Одна маска от удушья во сне.
One cardigan.
One sleeping cardigan.
One sleep apnea mask.
Скопировать
Удачи на игре завтра.
Удачи тебе найти более нормальную рубашку.
Быть в баскетбольной команде значило быть в порядке.
Good luck with the game tomorrow.
Good luck finding an ax to go with that shirt.
Being on the basketball team was gonna be all right.
Скопировать
я прошу прощения перед тобой у тебя озарение мои пальцы в твоих волосах
я стою в твоей спальне, расстегиваю свою рубашку.
сейчас я снимаю штаны.
I'm apologizing to you. You're making light of things. I'm running my fingers through your hair.
I'm standing in your bedroom, unbuttoning my shirt.
And now I'm taking off my pants.
Скопировать
Катерина.
Перестань вышивать мои рубашки.
Я думала тебе они нравятся.
Catherine.
You're gonna have to stop making my shirts.
I thought you liked the shirts I made for you.
Скопировать
- Что? - Не будем показывать твою грудь.
А ты снимешь рубашку? Да, нет.
Так, просто расстегнусь, и все.
- We shouldn't show your breasts.
- Aren't you gonna take your shirt off?
- I'm just gonna open it.
Скопировать
ƒобропор€дочные, труд€щиес€ люди. Ѕелые воротнички, синие..
Ќеважно какого цвета у вас рубашка..
ƒобропор€дочные, труд€щиес€ люди продолжают..
Good honest, hard-working people!
White collar, blue collar... Doesn't matter what colour shirt you have on!
Good honest, hard-working people continue...
Скопировать
Значит психотропные его успокаивают?
Смирительной рубашки ему не надеть, он хочет продолжить играть в бейсбол, это всё, что он хочет сделать
Я сообщу это медикам NTAC.
So he can function as long as he's on antipsychotic meds?
We don't have to fit him for any straitjacket, But he's not going to be hitting any knuckleballs either, Which is all he wants to do.
Yeah, i'll put ntac medical on it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рубашка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рубашка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение