Перевод "casing" на русский
Произношение casing (кэйсин) :
kˈeɪsɪŋ
кэйсин транскрипция – 30 результатов перевода
I'll sleep on it and...
What we call in the trade "casing the joint".
Thank you very much.
Да, ну, как говорится, утро вечера мудренее.
Сейчас уже все равно поздно, музей закрыт, а вот завтра утром мы совершим экскурсию и сделаем заодно кое-какие наметки.
Огромное спасибо.
Скопировать
He didn't show up... for 2 days.
They will think we're casing the Post Office.
We're blowing.
Он ни разу не появился за 2 дня.
Теперь они думают, что мы окучиваем почту.
Мы смываемся.
Скопировать
What do you have?
There's a 30-06 shell casing.
He was up here all right.
Что там у вас?
Стреляная гильза 30-06.
Он наверняка сидел здесь.
Скопировать
Of course. The handsome Manuel.
Always the same casing?
Always the 13rd.
Ну конечно, прекрасный Мануэль.
Всегда один и тот же футляр?
Всегда 13-й.
Скопировать
What's been going on around here?
The welding of the casing must begin now!
Hurry, time is short!
Что здесь происходит?
Сваркакожухадолжнаначатьсясейчас.
Спешите,временимало.
Скопировать
Readings indicate it is impervious to any of our weapons.
We cannot penetrate the casing to get to the machine.
That's it, then.
Приборы показывают, что он неуязвим для нашего оружия.
Мы не сможем добраться до проектора.
Значит, все кончено.
Скопировать
So?
Well, there's still some grease on the casing.
I get you.
И что?
Там есть еще немного смазки.
Поняла.
Скопировать
- Third damn time tonight. Third time?
- It's some creepy burglar casing the joint.
- I want you to get out of here.
- Это третий такой звонок за вечер.
- Вор проверяет, есть ли кто дома.
- Нам надо отсюда уходить.
Скопировать
Truth cannot be expected to show itself.
I like the angle with the casing.
That too.
Невозможно больше ожидать от истины, что она сама проявится.
Мне нравится угол наклона корпуса.
Это тоже.
Скопировать
We did it this way, now this way.
It looks really impressive, and the casing is very good.
Everything is in focus.
Поставьте это не так, а так.
Очень впечатляюще. И корпус очень хорош.
Все очень резко.
Скопировать
It is one of the most beautiful pictures we have done recently.
And the casing is great, too, and the angle worked out well.
Ultimately the objects testify to the existence of their producers, whose work allows something of themselves to be revealed.
Это один из наших лучших снимков за последнее время.
Кроме того, корпус прекрасен, и хорошо найден угол.
В конце концов предметы выражают своих создателей, которые в процессе созидания раскрывают что-то от собственной личности.
Скопировать
This thing's already morphed.
It's just the outer casing.
We gotta find it while it's still soft.
Надо найти его, пока он незащищён.
О, Боже,..
...эта тварь уже превратилась в другой вид.
Скопировать
For humans, touch can connect you to an object in a very personal way. It makes it seem more real.
I'm detecting imperfections in the titanium casing.
Temperature variations in the fuel manifold.
Это кажется более реальным.
Я обнаружил неполадки в титановом корпусе.
Температурные изменения в топливном коллекторе.
Скопировать
If this were to fall into the wrong hands ...
And the casing is flawed. lf hit hard, it can break open, releasing the virus.
These are the most dangerous men in America.
И теперь, когда он попал в плохие руки ...
Проблема в том, что он ненадежно запакован. Если его сильно ударить, он может открыться и вирус попадет в атмосферу.
Эти двое - самое опасные люди в Америке.
Скопировать
How about we break everything down into its most basic components?
Let's start with the reactor casing.
What's it made of?
Давай разделим всё на основные компоненты.
Давай начнём с оболочки реактора.
Из чего она сделана?
Скопировать
We'll get to that.
Right now, I just need to know what materials make up the reactor casing.
It'll have to block radiation, so we'll make it lead-lined.
Мы дойдём до этого.
Сейчас мне просто нужно знать из каких материалов сделана оболочка реактора.
Она должна блокировать излучение, так что мы бы сделали её из свинца.
Скопировать
This is easy.
And the casing material would have to measure...
Major?
Это легко.
И материал оболочки имеет размеры...
Майор?
Скопировать
I hate it when you do that.
In 1803, the shroud was removed from its casing.
- And yuckiness ensued?
Я ненавижу, когда ты так делаешь.
Однажды в 1803 году саван был извлечен из гробницы.
- И последовало нечто отвратное?
Скопировать
Then, as soon as it's done we should get it over to the shuttlecraft immediately.
This cell casing is already beginning to break down.
Anna?
Как только это произойдет, мы должны будем немедленно отнести ее к шаттлу.
Оболочка этой батареи уже начинает разваливаться.
Анна?
Скопировать
The arming mechanism must be somewhere in here.
I'm going to have to remove this casing.
How?
Взрывной механизм должен быть где-то внутри.
Я собираюсь снять эту пластину.
Как?
Скопировать
Their fingers polish the insides of shell metal casings.
How else am I to polish the inside of a 45 millimeter shell casing? You tell me. You tell me!
Back on the train! Back on the train!
Своими пальчиками они полируют внутри гильз для снарядов.
Кто ещё отполирует внутреннюю... поверхность 45-миллиметрового снаряда?
Живо в поезд!
Скопировать
They're overconfident and that will get us out of here.
Maybe if I can pry off that casing, I can get at the locking mechanism.
May I?
Они самонадеянны, и это поможет нам сбежать.
Возможно, если я смогу вскрыть кожух, я смогу добраться до запирающего механизма.
Можно?
Скопировать
Yes, sir.
The traces of mercassium we found were from the casing of the device.
It had to be Federation.
Да, сэр.
Обнаруженные нами следы меркассиума составляли оболочку устройства.
Получается, что бомба - федерального производства.
Скопировать
An architectural monument, property of the Academy of Sciences.
Casing, carving, ridge! One hundred years old!
Soon every log will be packed in straw and floated down on a separate ship.
Памятник деревянного зодчества, собственность Академии наук.
Наличники, резьба, конек!
Скоро каждое бревнышко завернут в солому, и поплывет оно, родимое, отдельным пароходом.
Скопировать
- Don't you madame me.
Casing the joint, that's what he was doing.
I fought him though, told him I didn't live here. I was suspicious right from the start.
- Мадам... - Не называйте меня мадам, хам!
Он смотрел, что здесь плохо лежит.
Но я одурачила его, сказала, что не живу здесь, понимаете?
Скопировать
Touch.
Sealed inside your casing, not feeling anything, ever.
From birth to death, locked inside a cold metal cage, completely alone.
Касание.
Запечатаны в своей жестянке, обречены жить без ощущений.
Всю жизнь с рождения до смерти, провести в холодной металлической клетке, в полном одиночестве.
Скопировать
Alert.
Casing impaired, casing impaired.
Rose, get out.
Тревога!
Повреждена обшивка! Повреждена обшивка!
Роза, уходи!
Скопировать
I had the date engraved... Thank you!
On the casing!
I found all the details at home.
Тут выгравирована дата...
Спасибо.
... на корпусе. Я обнаружила её дома.
Скопировать
- He's my father.
- The sausage casing Hemingways?
- Yes, why?
- Он мой отец.
- Колбасные оболочки Хемингуэя?
- Да, а что?
Скопировать
- Will you excuse me?
A conference with a lot of big, sausage casing men from Australia.
See you tonight.
- Прошу извинить меня.
Конференция с производителями колбасных оболочек из Австралии.
Увидимся вечером.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов casing (кэйсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы casing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
