Перевод "looking foward to see you soon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение looking foward to see you soon (лукин фауод те си ю сун) :
lˈʊkɪŋ fˈaʊəd tə sˈiː juː sˈuːn

лукин фауод те си ю сун транскрипция – 30 результатов перевода

It's got to be crispy in just the right way, hasn't it?
I think that's why you see couples... sitting with their new babies outside cafes and so on... drinking
"Oh...wh...what the *! %* happened?
Тосты должны правильно поджариваться.
Думаю по этому мы видим пары... сидящие в летних кафе с маленькими детьми... они пьют чай, смотрят друг на друга, на коляску,... смотрят вдаль, и опять друг на друга... и они думают:
"Ох... чт... что за херня случилась?
Скопировать
He is not there.
Keep looking and tell him to report to the Palace as soon as you see him him.
To be remembered.
Его там нет.
Найдите его и пришлите во дворец. а о чем вы мечтаете сейчас?
Перейти к потомству.
Скопировать
- Well, I suppose it does, but...
- So it never occurred to you, before you drove an hour, to pick up the phone and call us, to see if
Well, I think that if a business chooses to classify itself as
- Думаю, да, но...
- А вы не думали, что перед тем, как отправляться в часовую поездку, можно взять трубку и поинтересоваться, есть ли у нас то, что вы ищите.
Ну, я думала, что если уж вы себя так называете...
Скопировать
You're back, Mr. Chan.
You want to see the engagement rings you were looking at before?
Engagement rings.
Вы вернулись, мистер Чен.
Хотите взглянуть на помолвочные кольца, которые вы смотрели в прошлый раз?
Помолвочные кольца.
Скопировать
Thanks, Nata.
The idea is to see who's better looking, you or them.
Don't worry, you'll win.
Спасибо, Ната.
Увидим ещё, у кого яйца больше.
Не переживай, ты выиграешь.
Скопировать
Okay, great.
Thanks a lot and I hope to see you soon.
I hope he comes back.
Хорошо.
Большое спасибо, надеюсь, скоро увидимся.
Надеюсь, он вернется.
Скопировать
The tape has been in the possession of former Death Watch employee, Dustin Emil Wright.
As you can see, police have been in and out of his cabin all morning, looking for clues to his whereabouts
Ever since his 1994 conviction... been on death row, awaiting execution.
По всей видимости, кассета находилась в распоряжении... бывшего сотрудника На страже смерти Дастина Эмиля Райта.
Как вы видите, полиция всё утро обыскивала его хижину... пытаясь установить местонахождение.
С момента вынесения приговора в 1994... - В камере смертников, ожидая казни.
Скопировать
There's someone at the door.
You see, there are some things that are very hard to explain, Alice... and as soon as I...
Yes, Alice.
Там кто-то пришел.
Видишь, случилось кое-что, что трудно объяснить, Элис... и как только...
Да, Элис.
Скопировать
You know very well that you didn't.
As soon are you're shown the Earth, looking like a poor little 100 francs pendant, you all have only
Do you want to go back?
Вы прекрасно знаете, что нет.
Как только вам показали Землю, висящую, как простой медальон за 100 франков, у вас только одна мысль, одно желание: вернуться туда.
Вы хотите вернуться?
Скопировать
That's how I feel, my love
When you're not with me I want to see you soon
Because I miss I miss you
"Это моя любовь"
"Когда ты не со мной" "Я хочу увидеть тебя сейчас"
"Потому, что ты одна. Ты моя любовь"
Скопировать
I saw it and just thought how perfect lt would look on you.
Hope to see you soon, Lee.
Hello, Hallam Advertising.
Едва увидев его, я сразу понял, как безупречно он будет смотреться на тебе.
Надеюсь вскоре снова увидеться с тобой. Ли.
Рекламное агентство "Халлам".
Скопировать
See you, Jo.
I like you, Jo. I don't want to say 'see you soon'
Then don't say it.
Увидимся, Жо.
Ты мне нравишься, Жо, так что я не хочу говорить: "Скоро увидимся".
Ну и не говори тогда.
Скопировать
Then good day, madam!
We hope to see you soon for tea.
It's hopeless.
Тогда всего хорошего, мадам!
Надеемся, в ближайшее время, вы зайдёте к нам на чай.
Это безнадёжно.
Скопировать
Mike never wants to get married and I shouldn't be in a relationship that has no future.
But pretty soon, I'm gonna miss him so much I'm gonna want to see him again, and you have to stop me.
Okay, you got it.
Майк никогда не захочет жениться а я не хочу отношений, которые не имеют будущего.
Но совсем скоро я начну по нему так скучать что захочу с ним встретиться, а ты должна будешь меня остановить.
Ладно, я поняла.
Скопировать
Look at Ray.
You see that?
You know I had my eye on you all night long.
Вон, видите. Так что не лезьте к ней.
-Он берет ее запястье и пытается наощупь определить,
-Я с тебя не сводил глаз весь вечер.
Скопировать
When I can not see myself you should watch me.
When I can not see own you have to looking at me
Ocean, do not see you have a So macho name
Нужно на меня смотреть, когда я себя не вижу.
Нужно на меня смотреть, когда я себя не вижу.
Океан, несмотря на свое обманчиво мужское имя,..
Скопировать
Thank you, Father.
You know, Father O'Malley... I always planned that as soon as I got a few dollars ahead...
Now, would you believe it, that was 45 years ago... and every time I get a few dollars ahead...
Благодарю вас, отец.
Знаете, отец О'Мэлли, я всегда хотел вернуться и повидать мать, как только смогу раздобыть лишних денег.
Подумать только, ведь прошло уже 45 лет. И всякий раз, как у меня оказывались деньги...
Скопировать
MY DEAR SIR.
IT'S GOOD TO SEE YOU UP AND ABOUT AGAIN, SO SOON.
THANK YOU, MRS. BUNTING, IT DOESN'T BECOME HIM.
Мой дорогой сэр.
Рад видеть вас на ногах так скоро.
Спасибо миссис Бунтин, Это его не касается.
Скопировать
You should try to eat and get some rest.
I don't want to see you looking like this.
Promise me. Yes, don't worry.
Не заставляй меня напоминать тебе. Ты мне обещаешь?
Ну конечно, я тебе обещаю. Не волнуйся.
Дорогая, я хочу быть сильным и спокойным.
Скопировать
- Hello, JR.
Delighted to see you looking better.
- How was Bognor?
- Привет, Джей Ар.
- Хорошо выглядишь.
Как в Богноре?
Скопировать
YOU SHOULDN'T HAVE WAITED FOR US.
PRESTON WANTED TO SEE YOU AS SOON AS YOU GOT BACK.
WHERE IS HE?
Вам не следовало нас ждать.
Мистер Престон хотел увидеть вас, как только вы вернетесь.
Где он?
Скопировать
For instance, I met you...
I liked you... and now so soon we have to part... and perhaps we'll never see each other again.
You can conceive that, then, our never seeing each other again?
Например, я познакомилась с Вами, Вы мне нравитесь.
Я понимаю, что мы вскоре расстанемся и, возможно, больше не увидимся.
Вы не можете утверждать этого... "Мы больше не увидимся."
Скопировать
- They're illiterate. - But listen...
As soon as I finish this, I never want to see you again.
- Hello? - Want to see Miss Liberty today?
- Они безграмотные.
Как только я доем гамбургер, я больше тебя никогда не увижу.
Как насчёт прогулки к Статуе Свободы?
Скопировать
Maybe you're the one who's going to be sorry for this.
You try to see him again and you'll soon find out who's going to be sorry.
You dreadful old woman.
Может быть, но он сильно пожалеет об этом.
Попробуй увидеть его снова и ты быстро узнаешь, кто будет жалеть.
Ты ужасная старуха.
Скопировать
- What's the matter?
Sitting around looking out of the window to kill time is one thing, but doing it the way you are with
Do you think I consider it recreation?
- В чем дело?
Одно дело сидеть смотреть в окно, чтобы время скоротать. Но делать это так, как ты, с биноклем в руках, и дикими выводами по каждому мелкому поводу - это уже болезнь!
Ты думаешь, я считаю это развлечением?
Скопировать
I said okay. What else do you want me to say?
As soon as we get off, I never want to see you again.
- Yes?
Я уже согласился со всем.
Как только сойдём с баржи, я тебя больше не увижу.
- Да?
Скопировать
We'll take his message through to Daikor.
I wasn't expecting to see you so soon again, Kamal.
- What brings you here?
Мы заберём послание Дайкору.
Я не ожидал увидеть вас так скоро, Камаль.
Что привело вас сюда?
Скопировать
Then tell him not to send me gifts but to come see me,... and ask him if it seems fair to him to leave this poor woman here on her own doing nothing but...
Yes, Mama Josefa, I'll tell him, and make sure he comes to see you soon. Eh!
Already you're leaving?
- - Ну так передай ему, чтобы он не слал подарков, а появился сам. Разве это справедливо бросать бедную женщину, которая только и делает...
Хорошо, мама Хосефа, я ему передам.
Ты уже уходишь?
Скопировать
I'll be...
I'll be back to see you again, very soon.
I can't keep you to your word, you know, Joey.
Уже уходите?
Я... Я скоро вернусь.
Ловлю вас на слове. Иначе,...
Скопировать
In you go.
My dear fellow, I'm delighted to see you looking so well.
- I'm sorry I'm late. - Not at all.
Тогда, прошу.
Дорогой мой, я счастлив видеть вас в полном здравии.
Простите за опоздание, сэр Роберт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов looking foward to see you soon (лукин фауод те си ю сун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы looking foward to see you soon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лукин фауод те си ю сун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение