Перевод "бавария" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение бавария

бавария – 30 результатов перевода

Браво, мой Людовик, браво!
Итак, мы поддерживаем Баварию против этой, как бишь ее Терезии...
Да тут еще Англия встряла, со своими ганноверцами, а ирландцы примкнули к ним.
Bravo, dear Louis!
So we back Bavaria against Therese-what's it.
And, suddenly, those beastly English step in. So the Irish come to our aid.
Скопировать
Откуда вы родом, господин Барон?
Из Баварии. Это в пятнадцати километрах от Мюнхена.
- Вы там бывали?
What part of Germany are you from, Herr Barron?
Bavaria, some 10 Miles from Munich.
Do you know it?
Скопировать
Мы планируем захватить власть.
Министр Баварии фон Кар проявил дальновидность, объединившись с национал-социалистами в марше на Берлин
Ну... Я рад за вас.
We' re planning a transference of power.
Bavarian Commissar V on Kahr has seen the wisdom of joining the National Socialists for a march on Berlin.
Well...good for you.
Скопировать
О происходящем. Мюнхен.
Бавария.
Германия.
About what's happening.
M unich. Bavaria.
Germany.
Скопировать
- Лапландия.
- Бавария.
Ты сказал Лапландия?
- Lapland.
- (Phill) Bavaria.
Did you say Lapland?
Скопировать
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта
Гауляйтер Мюнхена и Верхней Баварии и СА-Обергруппенфюрер Адольф Вагнер
Альпийские подразделения СА.
Dr. Robert Ley, Reichsleiter and Head of the German Labor Front
Gauleiter of Munich and Upper Bavaria and SA-Obergruppenführer Adolf Wagner
Alpine units of the SA Storm Troopers
Скопировать
погляди.
ха, сувенир. погляди это баварец (видимо герб Баварии на пуговице)
баварская свинья!
Look.
Ha, a souvenir. Look. This is Bavarian.
Bavarian pig!
Скопировать
А ты, Товарищь?
Из Баварии
А ты?
And you, Comrade?
From Bavaria
And you?
Скопировать
Альпийские подразделения СА.
Генерал Франц Ксавье Риттер фон Эпп, НСДАП Рейхсляйтер и Рейхсштатхальтер (Губернатор) Баварии
Проходят маршем соединения ПВО Рейха
Alpine units of the SA Storm Troopers
General Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAPReichsleiter and Reichsstatthalter (Governor) of Bavaria
Reich Air Defense League march past
Скопировать
Я был писателем таким незначительным, что знал меня только я один или почти один.
Недавно я приехал в Германию, в Баварию, неподалёку от Мюнхена, куда меня направил скромный парижский
Я должен был написать ряд статей о жизни в Германии, нашем вчерашнем враге и нашем завтрашнем союзнике.
I was a modest writer, so much so that i was almost alone to be aware of that fact.
Not so long ago, I was in Germany, near Munich, sent by a small daily newspaper.
I had to write about everyday life in Germany, our past enemy and future ally.
Скопировать
В молодости в Невере у нее была немецкая любовь.
Мы уедем в Баварию, любимая, и поженимся.
Она так и не поехала в Баварию.
In her youth in Nevers she had a German love.
We'll no to Bavaria, my love, and we'll net married.
She never went to Bavaria.
Скопировать
Это...
Где Бавария?
В Германии?
Where is it?
It's where, Bavaria?
In Germany? I don't speak ..
Скопировать
Но можно сделать деньги и я всё беру на себя.
Итак тебя зовут Ханс Петрус, ты чемпион Баварии.
Из Баварии? Где это?
Not completely straight But there has money to be made and I'll take care of everything.
So you're called Hans Petrus and you're champion of Bavaria.
From Bavaria?
Скопировать
Итак тебя зовут Ханс Петрус, ты чемпион Баварии.
Из Баварии? Где это?
Это...
So you're called Hans Petrus and you're champion of Bavaria.
From Bavaria?
Where is it?
Скопировать
Герр Шварцхабер просил меня подготовить выступление, но что, как и где?
В течение четырёх лет Фини Штраубингер посещает слепо-глухих людей в Баварии от имени Лиги Слепых.
Сопровождаемая фрау Миттермейер, которая переводит ей всё на ручную азбуку, она остаётся в контакте со слепо-глухими людьми и принимает участие в их трудностях.
Mr. Schwarzhaber asked me to prepare a show... but what, how and where?
For 4 years, Fini Straubinger... visits the deaf-blind of Bavaria... on behalf of the League for the Blind.
Accompanied by Mrs. Mittermeier... who translates everything into her hand... she keeps in touch with the deaf-blind... and takes care of their problems.
Скопировать
Я рад приветствовать вас.
Вы знаете Кид Морис и Ханс Петрус, Чемпион Баварии.
28 боев, 21 победа.
I am delighted to see you.
You know Kid Mauritius ..
28 fights, 21 wins,
Скопировать
Она так и не поехала в Баварию.
Пусть те, кто так и не поехал в Баварию, посмеют говорить с ней о любви!
Ты еще не был мертв.
She never went to Bavaria.
Let those who never went to Bavaria dare speak to her of love!
You were not quite dead yet.
Скопировать
Мы уедем в Баварию, любимая, и поженимся.
Она так и не поехала в Баварию.
Пусть те, кто так и не поехал в Баварию, посмеют говорить с ней о любви!
We'll no to Bavaria, my love, and we'll net married.
She never went to Bavaria.
Let those who never went to Bavaria dare speak to her of love!
Скопировать
Хорошо. Итак, мы слушаем новую песню о гонках.
Напоминает мне о Баварии.
Если бы мы выиграли войну, тут бы тоже жили немцы.
All right, that wish that satisfies everyone
oh, this country is really beautiful more stronger than my house, not is?
Scenery such as painting to compare Germany much more beautiful beautiful, beautiful
Скопировать
— Нет.
Это в Баварии.
На родине Национал-социализма.
-No.
That's in Bavaria.
Birthplace of National Socialism.
Скопировать
С этого момента, он будет с тобою повсюду.
Дворянин из Баварии, который охотится повсюду... против паренька с Урала который отстреливает волков.
Это больше чем просто конфронтация между двумя народами.
From now on, he'll go with you everywhere.
A nobleman from Bavaria who hunts deer... against a shepherd boy from the Urals who poaches wolves.
It's more than a confrontation between two nations.
Скопировать
Хватит!
Если я услышу ещё хоть слово, я отправлю вас к людоедам в Баварию!
- Понятно?
That's enough!
If I hear one more word from you... I'll send you to the maneaters in Bavaria!
Got it?
Скопировать
"А сейчас результаты игр Бундеслиги: - Бременский Вердер - 2:1 Дортмундская Боруссия
- Мюнхен 1860 - 1:3 Леверкузенский Байер опять проиграл Баварии 0:3, все 3 мяча забил Мемет Шолль..."
Мемет сейчас очень хорош, а?
"And here are the results of the Bundesliga games:
- Werder Bremen 2:1 Borussia Dortmund - 1860 München 1:3 Bayer Leverkusen loses against FC Bayern München 0:3, all three goals were scored by Mehmet Scholl..."
Mehmet is pretty hot at the moment, eh?
Скопировать
Получил жёлтую карточку, но не остановился...
И когда Бавария пропустила гол, он просто оттолкнул от себя соперника и получил красную.
И как повёл себя Мемет?
Saw a yellow card but he just didn't stop...
And when Bayern receives a goal. He just kicked down his opponent from behind and gets the red card.
And what does Mehmet do?
Скопировать
Я всё ещё не мог привыкнуть к горячему душу и утренним купаниям.
Мы пришли в Баварию ранним маем, надеясь занять Бергтесгаден.
Этот знаменитый город в Альпах был символической родиной Нацистов.
I was still getting used to hot showers and morning swims.
We'd entered Bavaria in early May with the hopes of capturing Berchtesgaden.
This famous town, high in the Alps, was the Nazi Party's symbolic home.
Скопировать
За своим гонораром, Господин Ладлау.
Найден Фрассом в Баварии, в 1913 году.
Он опасен?
To collect my fee.
Procompsognathus triassicus, found by Frass in Bavaria in 1913.
Is it dangerous?
Скопировать
Мария - как бишь ее...
Но это не устроило соседей: Пруссию, Баварию, Саксонию.
Более того - даже Испанию!
What's it succeeds.
The neighbors howl Prussia, Bavaria, Saxony.
Even Spain. And we...
Скопировать
И кого же мы поддерживаем?
- Быть может, Баварию?
Браво, мой Людовик, браво!
Who are we backing?
- Bavaria? - That's it!
Bravo, dear Louis!
Скопировать
Из Провозглашения Фюрера. Читает Вагнер
Адольф Вагнер, Гауляйтер Верхней Баварии, Министр Внутренних Дел Баварии СА-Обергруппенфюрер
Нет революций которые оставаясь постоянными... могли бы привести к чему-либо кроме полной анархии.
From the proclamation of the Führer read by Wagner
Adolf Wagner, Gauleiter of Munich-Upper Bavaria Adolf Bavarian Interior Minister SA-Obergruppenführer
No revolution that seems to be permanent... can lead to anything other than complete anarchy.
Скопировать
Правда, никогда не видел.
Мой дед клялся, что как-то нашёл тело в лесах Баварии.
- Он не отрубил...
Never seen one, though.
My grandfather swears he found one hiding in the Bavarian forest.
- He didn't cut off...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бавария?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бавария для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение