Перевод "выглядеть" на английский

Русский
English
0 / 30
выглядетьspy out discover find look like look
Произношение выглядеть

выглядеть – 30 результатов перевода

Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной.
Но как ты будешь выглядеть в Бруклине?
Что?
You're standing beneath a rosebush in the moonlight.
But how would you look in Brooklyn plucking a chicken?
What?
Скопировать
- Это светский ужин.
Я должен выглядеть, как сын Саккара.
Что?
- It's an elegant lunch.
I'm supposed to look like Saccard's son.
What?
Скопировать
Но и не старый, надеюсь?
-Около 40 но выглядет на млодшего женатый?
- Понятия не имею...
I hope he is not old?
-Around 40 but he looks younger
Married?
Скопировать
Раймонда умный!
-Надеюсь, мы не будем выглядеть дураками.
-Розария, мне плохо!
We can talk, negotiate. Raimundo is a reasonable man.
Let's at least preserve our dignity. Oh, God!
Oh, God! I feel ill.
Скопировать
Кажется, наши костюмы неуместны здесь.
Боюсь, я буду выглядеть неуместно в любом костюме.
Мистер Спок, если вас нельзя замаскировать, то придется найти - какое-то объяснение.
We seem to be costumed a little out of step with the time.
I'm afraid I am going to be difficult to explain in any case, captain.
Well, Mr. Spock, uh, if we can't disguise you, we'll find some way of... explaining you.
Скопировать
Что вы делали?
Нам нужны были деньги, чтобы выглядеть достойно.
- То есть?
What were you doing?
Francolicchio and I had to scrape together 2,000 lire.
- What for?
Скопировать
Где еще мы найдем деньги?
Представляешь, как мы будем выглядеть завтра?
Ну же!
How else are we gonna get the money?
We'll look like jerks tomorrow.
Come on!
Скопировать
- Я его не крала.
Просто хотела, чтобы ты увидел, что я могу выглядеть, как леди.
Ну и ну!
- I didn't steal it.
Just wanted you to see I could look like a lady.
Well!
Скопировать
Шевелить своими мозгами, которыми ты так гордишься, как наилучшим образом избежать веревки палача...
- если оставишь свои попытки выглядеть, как леди.
- Ах ты, грязный похититель!
Use those brains you're so proud of... and you'll stand a better chance of avoiding the hangman's rope...
- if you'll stop trying to look like a lady.
- Why, you dirty kidnapper!
Скопировать
Какой стыд, какое преступление
Выглядеть все время таким счастливым.
А вот и Гастон Ляшалль со своей маленькой подружкой.
Isn't it a shame Isn't it a crime
Seeing him so happy all the time
There's Gaston Lachaille With his little friend
Скопировать
Тот, кто познал славу - да обустроит место своего погребения.
И надлежит ему выглядеть наилучшим образом ибо в месте сем обретет он покой на время немалое.
Не хмурься так, Мишлин. Меня все это удручает куда больше, чем тебя.
Glorious man Take care of your tomb
Listen to me well Try and look your very best 'cause you'll be there a long time
Don't pout, Micheline I'm more annoyed than you
Скопировать
Не слушайте его.
В любом случае, я не надеюсь выглядеть как Дева Мария!
От тебя никакого толку, кроме постели.
don't listen to him.
I didn't expect to look like the Virgin Mary anyway!
You're unseless, except in a bed.
Скопировать
Мам, тебе не стоило гладить эту рубашку.
Но ты должен хорошо выглядеть, правда?
Привет, чувак, интеграция, чёрные и белые... что думаешь?
How many times will you will pass this shirt?
You want to be present, right?
Integration of white and black what do you think?
Скопировать
Зайду за тобой в восемь.
И ты должна прекрасно выглядеть.
Восемь часов.
Sure. I'll pick you up at eight o'clock.
And... look real pretty.
Eight o'clock.
Скопировать
Они придут только ради встречи с Мама.
Попробуем, как это будет выглядеть.
Мама, закажи что-нибудь.
Of course they will. They'll come to see you.
Come on, let's see how it would look.
Come on, ask me for something.
Скопировать
- Увянь!
- Чтобы выглядеть, как ты?
- Я буду тебе очень признательна, если ты больше никогда не будешь напоминать мне о Джо Кармоди.
- Oh, turn blue!
- And look like you?
I would appreciate it... if you never mentioned Joe Carmody's name again.
Скопировать
С меня хватит.
Моя жалоба будет выглядеть жалко.
Я благодарю вас за заботу о Акико.
I've had enough.
Complaining will only make me look pitiful.
I thank you for taking care of Akiko.
Скопировать
Я не хочу его сломанным - он должен быть ПОБЕЖДЕН.
Это может выглядеть слишком долгим для вашего практичного ума, но у этого человека есть будущее среди
Есть другие пути...
I don't want him broken - he must be WON over.
It may seem a long process, but this man has a future with us.
There are other ways... (Light orchestral music)
Скопировать
Просто отвечать на телефоны.
И хорошо выглядеть на телеэране. Я могу отвечать на звонки.
- Я тебя беру. - Здорово. - Мой бутерброд с сыром.
- What's that?
When Lars and I, uh, go, uh, we will be frozen.
Then, of course, when they discover a cure... for whatever it is that made us, uh, go, we will be defrosted.
Скопировать
Это - твоя вина.
Поэтому иди, исправляй свою вину... пока всё это не начало выглядеть как моя вина!
С вами был Тед Бакстер. Приятного вам ветра и хороших ностовей.
This is your fault.
- It is, isn't it? - So fix it... before it begins to look like it's my fault!
This is Ted Baxter saying good "nise" and good "nute."
Скопировать
Пустяки, Ал.
Обойди все эти заводы, иначе это будет выглядеть подозрительно если продашь много в одном месте.
Поняла.
It's nothing, Al baby.
Keep moving around refineries, otherwise it might look suspicious.
Got it.
Скопировать
- Почему бы и нет?
- Буду глупо выглядеть.
Гарольд... у каждого есть право выставлять себя дураком.
- Well, why don't you?
- I'd feel stupid.
Harold... everyone has the right to make an ass out of themselves.
Скопировать
Обычно, девушки это делают, когда встречаются с парнем.
Чтобы посмотреть, как они будут выглядеть вместе.
Представляю, какой у неё был шок, когда она написала и увидела.
Well, it's just something girls do when they're going with a guy.
They doodle her name and his together, you know, to just see how it's gonna look together.
What a shock it must have been the first time she wrote it down and saw it.
Скопировать
Потому что ты засранец, не умеющий себя вести.
И не имеющий представления, как не выглядеть кретином в солидном обществе.
Мне тоже не всегда нравится то, что ты проделываешь.
For being a bastard with no manners.
Without a dook of an idea about how to comport yourself public-wise.
I don't like you should do what you done.
Скопировать
Я бы не стал надевать купальный костюм, если бы не купался.
Это будет выглядеть нелепо.
Что это ты делаешь?
I shouldn't put on a bathing suit if you're not going to swim.
It would look absurd.
What do you think you're doing ?
Скопировать
Ты понимаешь?
Я не хочу выглядеть чужаком из другого штата.
Эй!
You know what I mean?
I don't wanna be from out of state.
Hey!
Скопировать
Слева, шагом марш!
Так должны выглядеть полицейские?
Еще раз!
On the left, forward march!
Is that your best Police Day look?
Repeat!
Скопировать
Ладно, достаточно.
Если бы вы не дрочили так много, вы могли бы выглядеть и получше.
Подойди сюда, Сонни.
All right, off the court.
If y'all didn't jack off so much, maybe you could stay in shape.
Come here a minute, Sonny.
Скопировать
Билли проверит часом позже, а остальные прибудут на следующий день.
Мы приедем вместе, это должно выглядеть как съезд.
- Что с ней не так?
Have Billie check in an hour later and the rest the next day.
If we all come in there together, it'll look like a convention.
- What's wrong with her?
Скопировать
Который обрабатывает все дела Фабрицио.
Тогда Сандра решает сделать один странный трюк, чтобы выглядеть сумасшедшей.
Она стреляет в своего мужа, а затем.
He handles all his business
Now Sandra decides to do some strange stunts to look crazy
She shoots her husband and then---
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выглядеть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выглядеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение