Перевод "выглядеть" на английский
Произношение выглядеть
выглядеть – 30 результатов перевода
Никаких секретов, всё открыто,
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Когда откроем всё, что скрывали.
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
When we weigh up all we took
Скопировать
Когда откроем всё, что скрывали.
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Только скажи, как мы будем выглядеть.
When we weigh up all we took
Just tell me how we look
Just tell me how we look
Скопировать
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Пять минут - вот наш рекорд,
Just tell me how we look
Just tell me how we look
Five minutes flat Not our best
Скопировать
Все секреты пропадут, и всё станет открытым
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Когда откроем всё, что скрывали.
Everything fades, it's an open book
Just tell me how we look
When we weigh up all we took
Скопировать
Когда откроем всё, что скрывали.
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Только скажи, как мы будем выглядеть.
When we weigh up all we took
Just tell me how we look
Just tell me how we look
Скопировать
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Восемь лет любви, каждый четверг,
Just tell me how we look
Just tell me how we look
Eight years of love One Thursday
Скопировать
Я вовсе не то хотела сказать.
Не заставляй меня выглядеть тупой сучкой!
То же самое зимнее солнце,
That's not what I said.
Don't make me look like a dumb bitch!
The same winter sun
Скопировать
Эти трое действительно так уж необходимы?
Боишься плохо выглядеть на их фоне?
Это могут быть симптомы травмы головы.
Do we really need these three?
Worried they'll make you look bad?
Could be symptomatic of head trauma.
Скопировать
Так ты такая скрытная?
Эй... ты начинаешь выглядеть, как настоящий прокурор.
Правда?
So you're "spud girl"?
Hey... you're starting to look like an attorney.
I am?
Скопировать
На нем не должно быть ничего нового.
Он должен выглядеть заброшенным.
Да?
It can't have anything new on it.
The place needs to look abandoned.
Yeah?
Скопировать
Если этот человек умрет под моим ножом, Ричард, боже упаси, я скажу всем репортерам в стране, что ты заставил меня сделать это.
Ты будешь выглядеть идиотом.
Расслабься.
If this man dies under my knife, richard, so help me, I will tell every reporter in the land that you insisted we do this.
You will look like an idiot.
Relax.
Скопировать
Ты в них такая уродина.
Пэм, чтоб выглядеть сексуальнее, очки нужно снимать.
Ты двигаешься не в том направлении.
Those make you look so ugly.
Pam, in order to get hotter, you take the glasses off.
You're moving in the wrong direction.
Скопировать
Ага, этому достанутся девочки, но этот будет гениальным.
Знаешь, не так будут выглядеть дети Лейн и Зака
Это один из морф-компьютерных программ
Yeah, this one's gonna get the chicks, but that one's gonna be the genius.
You know these aren't what Lane and Zach's kids are really gonna look like.
It's just one of those computer morphing programs.
Скопировать
чтобы Ивасэ-кун чувствовал себя неуверенно.
Я просто стараюсь выглядеть сильным.
пойдем тогда.
I don't want Iwase-kun to be lost and wavering.
Ah. I probably am trying to act strong.
Oh. Let's go then.
Скопировать
дальше все будет тоже не так легко.
Но не стоит выглядеть так подавленно из-за этого.
А что на счет тебя?
It's only going to become a lot harder from now on, you know.
What are you doing looking so depressed already?
How about you? -Huh?
Скопировать
Мы всё вычистим.
После кузовных работ и покраски, да, снаружи будет выглядеть неплохо.
Я могу всё починить.
We could clean that off. Come on, Ale, man.
With some bodywork and everything and a paint job, yeah, it's gonna look fine on the outside.
But I could fix it.
Скопировать
Пресса, медиа и все все будут там.
И если продюссера не будет, то как это будет выглядеть.
И я не твой работник, Я не могу управлять всем за тебя.
In the show press, media and everyone will be there.
If producer wont there, how it will look.
And i am not you servant, i can not handle every thing for you.
Скопировать
Покажи этим людям как играть в футбол.
Я сделаю так, что Мак будет плохо выглядеть.
Я в идеальной форме.
Show these people how to play football.
I'm gonna make Mac look so bad.
My form is perfect.
Скопировать
А если и делаю, то всё равно не похоже.
Я даю тебе шесть месяцев перед тем, как ты станешь выглядеть точно также, как этот парень.
Это сумасшествие.
When I do, it doesn't do that.
I give you six to eight months before you start looking exactly like that guy.
That's crazy, man.
Скопировать
- Да.
Мамочка, ты будешь выглядеть очень хорошо для свидания.
Ладно, готово.
Dick.
Oh, Mom, you're gonna look so good for your date.
All right, here we go.
Скопировать
- В этот раз я мог бы...
Я мог бы выглядеть слегка более героическим.
Ты мог бы выглядеть намного более героически.
And this time I could...
I could look a little bit more heroic.
You could look a lot more heroic, bro.
Скопировать
Я мог бы выглядеть слегка более героическим.
Ты мог бы выглядеть намного более героически.
Мы наложим на тебя достаточно макияжа.
I could look a little bit more heroic.
You could look a lot more heroic, bro.
We'll put enough makeup on you.
Скопировать
Мы наложим на тебя достаточно макияжа.
Будешь выглядеть огурчиком. Ладно.
Давайте сделаем немного новостей, пожалуйста.
We'll put enough makeup on you.
You'll look like the shit.
All right. Let's just make some news, please.
Скопировать
Мы можем начать с них.
Если Кастро что-то и знает наверняка, так это - как выглядеть круто в зеленом.
А если Кастро знает что-то еще наверняка, так это, как выглядеть круто в зеленом и как обучать докторов.
We might as well start there.
If there's one thing Castro knows, it's how to look great in green.
And if there are two things castro knows, it's how to look great in green and train doctors.
Скопировать
Если Кастро что-то и знает наверняка, так это - как выглядеть круто в зеленом.
А если Кастро знает что-то еще наверняка, так это, как выглядеть круто в зеленом и как обучать докторов
Даже без ее истории болезни, мы можем предположить, что ее топили в антибиотиках, до того, как она решилась утонуть, ради встречи со мной.
If there's one thing Castro knows, it's how to look great in green.
And if there are two things castro knows, it's how to look great in green and train doctors.
Even without the medical records, we can assume she was drowned in antibiotics before she risked drowning to see me.
Скопировать
А то, что произошло между нами...
Это может выглядеть фальшиво, но чувства у нас настоящие.
Я не знаю, что случилось с Юлией.
But what happened between us...
It might be that the scene is false, but the feeling is true.
I don't know, what happened to Julia.
Скопировать
- Давайте выпьем.
Это могло выглядеть фальшиво, но чувства были настоящие.
Реальность была так далеко.
- Now we must drink.
Maybe the scene was false. But the feeling was true.
Reality was very far away.
Скопировать
Так посоветовали мне мои юристы. В противном случае могут последовать встречные обвинения.
я буду выглядеть неспособным выполнять супружеские обязанности.
Ты считаешь, что снова спать со своей женой - это ничего не значит?
My lawyers have just advised me that to do otherwise might risk countersuit.
I could be seen to be acting against her conjugal rights.
- You think its nothing to go back to bed with your wife? !
Скопировать
Ты сломал этот замок?
Знаешь, это звучит странно, но... если он из ФБР, то не так ли должен выглядеть его подвал?
Это... это то, что я говорил... пока не увидел этого...
Did you bust this lock open ?
You know, this is kinda weird, but... if he's FBI, isn't this what his basement would look like ?
That's... that's what I said... until I saw this.
Скопировать
Ты получишь пять процентов с навара.
Так что постарайся выглядеть убедительней.
Все в порядке?
You're getting a 5% slice of the winnings.
So you'd better make it look convincing.
All right?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выглядеть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выглядеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение