Перевод "Zamora" на русский
Произношение Zamora (заморо) :
zˈamɔːɹə
заморо транскрипция – 30 результатов перевода
Are you telling me you are Spanish?
I'm from Toro, Zamora.
At your service.
Неужели Вы испанец?
Да, сеньор, из Торо, Самора.
К Вашим услугам.
Скопировать
Achelous!
Accompany His Highness to his new kingdom... the dungeon of Zamora.
Will you give me your prisoner, or must I take him?
Стража!
Проводите принца Альфонсо в его королевство. В тюрьму в Саморе!
Ты сам отдашь мне пленника? -Или мне отобрать его силой?
Скопировать
Bunchy?
-There's been a homicide at 7642, zamora Avenue.
-Okay. Why are you telling me this?
— Произошло убийство,
Замора Авеню, 7642. — Ясно.
Зачем мне это знать?
Скопировать
As hard as I try, I'm just not one of you.
Zamora Twigs.
Stealing from Trick.
Как бы я не пыталась, я все равно не одна из вас.
Амулет клана Замора.
Воруешь у Трика.
Скопировать
- And from Hale.
I gave him the Twig of Zamora.
Are you crazy!
- И у Хейла.
Я отдала ему амулет клана Замора.
Ты с ума сошла?
Скопировать
You're telling me, this stick's what kept me safe?
Somehow you've acquired the Twig of Zamora.
Which is weird because traditionally it's passed down from father to son...
Так эта щепка спасает меня?
Каким-то образом ты получила прутик Заморы...
Что довольно странно. Потому что обычно он передается от отца к сыну.
Скопировать
You know, from the poem?
"To Clan Zamora, a gift bestowed.
"Immune to evil deed, to blow. For he who carries sacred twig."
Знаешь эти строки?
Зло отводящий талисман
В дар получил Замора клан К тому, кто прутик сей несет,
Скопировать
- Are you kidding me?
The Casanova of Clan Zamora?
I've never done this before.
- Шутишь?
Казанова из клана Заморы?
Со мной никогда не бывало этого раньше.
Скопировать
Is that what I think it is?
Well, your father didn't want the first Ash from Clan Zamora in 100 years to stick his neck out only
This little baby should keep you safe.
Это то, что я думаю?
Ну, твой отец не хотел, чтобы первый Эш из Клана Замора за столетие рискнул своей шеей, чтобы ее тут же перерубили.
Эта крошка сбережет тебя.
Скопировать
Baby...
"To Clan Zamora, a gift bestowed, immune to evil deed, to blow."
"For he who carries sacred twig. Immortality...."
Малыш...
"Роду Замора был дар, от злодеяний броня.
"Нес он сакральную ветвь, тайну бессмертия знал..."
Скопировать
they took out the Una Mens.
Probably the heir of Zamora too.
It's a matter of time before they come after me, after you.
уничтожили Уна Менс.
Возможно, и наследника Заморы.
Совсем чуть-чуть, и они придут за мной, за тобой.
Скопировать
Even better.
- Where is the twig of Zamora?
- Oh, can't say.
Ещё лучше.
- Где Прутик Заморы?
- О, не могу сказать.
Скопировать
First a human, then a monster now a god.
A god with the twig of Zamora...
Yeah, whose power is diminishing now that you've killed the last Zamoran heir.
Родился смертным, был монстром, стал богом!
Богом с Прутиком Заморы.
Ну да, чья сила теперь угасает, ведь ты убил Хейла, последнего наследника Клана.
Скопировать
An old soul with the optimism of one just born.
Hale Santiago of Clan Zamora forged his own path.
He became a cop.
Старая душа, наделенная оптимизмом новорожденного.
Хейл Сантьяго из Клана Замора сам выбирал свой путь.
Он стал копом.
Скопировать
It's in your history, moron.
- Where is the twig of Zamora?
- Oh god you are so annoying.
Из вашей же истории, дебил.
- Где Прутик Заморы?
- Господи, ты такая зануда.
Скопировать
How in the world did he manage to kill Hale?
He had the twig of Zamora.
What stupid idiot gave that to him?
Как, черт побери, он умудрился убить Хейла?
У него Прутик Заморы.
И что за идиот дал его ему?
Скопировать
Not until it's finished.
You killed the heir of Zamora, you unappreciative little shit.
No wonder your mummy didn't want you.
Еще ничего не закончилось.
Ты убил наследника Заморы, неблагодарный ты засранец.
Неудивительно, что ты нафиг не сдался своей мамаше.
Скопировать
Which is weird because traditionally it's passed down from father to son...
Zamora.
Oh, Hale.
Что довольно странно. Потому что обычно он передается от отца к сыну.
Замора...
О, Хейл.
Скопировать
The Wolf will be killed for his crimes.
As former Ash and heir to the Zamora clan, may I remind you that Dyson has fought for many lives.
Helped defeat the Garuda.
Волк будет казнен за свои преступления.
Как прежний эш и наследник клана Заморы, могу я напомнить вам, что Дайсон боролся за многие жизни.
Помог победить Гаруду.
Скопировать
Workers, without ideology, without trying to prove anything,
Luis Zamora Member of Parliament out of necessity, are putting factories back to work.
It's exactly what Capitalism, every day, tries to prove is impossible.
Рабочие, без идеологии, не пытаясь доказать что-либо...
Луис Замора Член Парламента ...из жизненной необходимости возвращают заводы к жизни.
Это то, что капитализм каждый день пытается доказать как что-то невозможное.
Скопировать
For the Royal Ballet School UK ...
Joan Sebastian Zamora.
Finally, it is my dream.
Королевская школа балета в Соединённом Королевстве.
Джоан Себастиан Самора.
Моя мечта осуществилась.
Скопировать
Hm--
We don't often have a member of Clan Zamora under our roof. I'm just here to do my job.
With a little help.
Хм...
Давненько нам не доводилось видеть одного из клана Замора под этой крышей я всего лишь делаю свою работу
Мне не помешала бы помощь здесь.
Скопировать
We all want the same thing, to defeat the Garuda, right?
Well, I don't know if that's-- As heir to the Zamora Clan,
I am invoking my right to call a parlay.
Все мы хотим одного и того же, уничтожения Гаруды, так?
Ну, я не знаю, что если глава клана Замора,
Я призываю своё право назвать ставку.
Скопировать
Our superstitions will always betray us.
The Scafati Clan was more powerful than the Zamora,
Fin Arvin and Bukharin kinfolk combined.
Наши суеверия всегда предают нас.
Род Скафати был более сильным чем Замора
Фин Арвин и Бухарин родственники объединились
Скопировать
When I first met him, he was no bigger than you.
Just a scrawny little rat picking pockets in Zamora.
Even so, it was he who stole the Elephant's Heart and slew the sorcerer Yara.
Когда я встретил его, он был ростом с тебя.
Грязный оборванец, жалкий уличный воришка и заморыш.
И тем не менее. Он умудрился украсть сердце слона. И прикончить колдуна Яра!
Скопировать
But I must warn you, they are a prickly bunch.
It will be the first time the Inverell has been held here at our estate under the clan Zamora banner
Hi!
Но я должен предупредить тебя, они очень недружелюбны.
Это будет впервые, Инверелл прошла здесь в нашем имении под клана Замора баннер в триста лет
Привет!
Скопировать
Yeah, well, if you wanted to impress papa Sturgess so mucho, why didn't you just ask Bo.
My family is nuts, but I am the Santiago heir, someday I might be head of the Zamora clan.
And you need a tiny human queen to claim your throne?
Слушай, если ты хочешь произвести впечатление на папулю так сильно, почему ты не спросил Бо.
Моя семья сумасшедшая, но всё-таки я - наследник Сантьяго, но однажды я стану возглавлять клан Замора.
И тебе нужна крошечная королева-человек, чтобы подтвердить своё право на наследство?
Скопировать
When it comes to Fae nobility there are only three clans that matter.
The Zamora, Bukharin and Fin Arvin.
All uber rich and very powerful and would kill each other in a heartbeat in order to gain more power and more money.
Если говорить о знатных феях, есть только три клана, стоящих упоминания.
Замора, Бухарин, и Фин Арвин.
Все они самые богатые и властные и они готовы поубивать друг друга в одно мгновение для того, чтобы получить больше власти и больше денег.
Скопировать
Best damn siren in the whole biz this one.
As Santiagos of Clan Zamora, we're all for charity, but there's a limit.
And that limit is cheap, ill-bred mortals.
Лучшая, черт возьми, сирена.
Поскольку мы семья Сантьяго Клана Замора, мы снисходительны, но есть предел.
И это предел дешево, невоспитанный смертных.
Скопировать
Hale has removed himself from the case and with good reason.
His father's head of the Zamora Clan.
How many clans are there again?
Хейл самоотстранился и не без оснований.
Его отец глава клана Замора.
А сколько вообще там кланов?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Zamora (заморо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Zamora для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить заморо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение