Перевод "alienate" на русский
Произношение alienate (эйлионэйт) :
ˈeɪliənˌeɪt
эйлионэйт транскрипция – 30 результатов перевода
Why do you keep arguing with Riker?
It's obvious that by alienating Riker, you alienate Baran and yet you continue to do so.
Why?
Почему вы продолжаете спорить с Райкером?
Очевидно, что, споря с Райкером, вы все больше отдаляете от себя Барана. Но вы все равно продолжаете это делать.
Почему?
Скопировать
- Thank you.
Why must you always alienate everybody?
I think I'm going to throw up.
- Спасибо.
- Спасибо. Почему ты всегда всех выгоняешь?
Меня сейчас вырвет.
Скопировать
What are the priorities, Jerry?
The priorities are... a long, hot summer ahead... and riots are expected... and the mayor cannot alienate
Now, in the fall...
Какие приоритеты?
Приоритеты... Ну, в том, что впереди новое жаркое лето. Ожидаются беспорядки...
А осенью...
Скопировать
Maybe you should.
Why alienate him?
Keep hidden behind the table.
Может, и стоило бы.
Зачем его злить?
Просто не высовывайся из-за стола.
Скопировать
Then started to move some pieces around on the board.
And my plan was to isolate and alienate.
I had his C. O. give him just menial duties... with non-English-speaking personnel. And I kept him in limbo about even the possibility of going home.
А затем стал передвигать фигуры на доске.
Я собирался изолировать его и довести до отчаяния.
Я проследил за тем, что бы ему поручили работу с персоналом, не говорящим по-английски, и что бы у него даже мысли не появлялось об отпуске.
Скопировать
I'm 50 times smarter than any of you will ever hope to be.
I've got an election in two years and I'm not about to alienate The Washington Post.
I tell you what I will do.
Я в пятьдесят раз умнее, чем кто-нибудь из вас когда-либо надеялся стать.
У меня выборы, через два года и я не собираюсь отдаляться от Вашингтон Пост.
Я скажу, что я сделаю.
Скопировать
As well as bad lawyering.
It certainly won't help your client to alienate the judge.
And as a footnote, plenty of boys go for the big girl.
Как и плохая адвокатская работа.
И это не поможет вам привлечь судью на сторону вашего клиента.
И напоследок, мистер Дьюпер - многие мужчины предпочитают крупных женщин.
Скопировать
Now all of a sudden, everything's like "Brock this" and "Brock that"... and "my tattoo."
Taylor, the last thing you wanna do five weeks before the election... is alienate people.
- And what is that supposed to mean ?
А теперь вдруг - Брок милый, Брок любимый, и моя татуировка.
Тейлор, ты совсем рехнулась? За 5 недель до выборов ты начинаешь отталкивать людей.
Что именно она хочет этим сказать?
Скопировать
You told him to get rid of them.
I had no idea he would alienate the entire neighbourhood.
ltd be a lot more alienated if they got covered in bird shit at my reception.
Ты ему велела распугать птиц.
-Я же не знала, что он распугает соседей.
-Соседям ещё больше не понравится,если птицы их обделают.
Скопировать
Don't worry, Dad.
I'm not about to alienate my fellow employees with my award-winning work ethic.
I read the signs in the break room.
Не волнуйся, пап.
Я не отдалюсь от моих коллег из-за своей трудовой этики, за которую был награжден.
Я читал плакаты в комнате отдыха.
Скопировать
We like things most people like.
Our job isn't to alienate people.
We're on the job with my parents?
Нам нравится то, что нравится большинству.
Наша работа - не быть чужими людям.
Когда мы у родителей, мы на работе?
Скопировать
And I feel strongly that there are core problems between this couple that are beyond our skill set, meaning our time could be better spent doing anything rather than going down with this sinking ship.
It is not a good idea to alienate this community by dumping these patients.
What community?
- Я уверена, что у этой пары есть глубинные проблемы, с которыми мы не можем справиться. То есть наше время лучше потратить на что угодно, чем на то, чтобы тонуть вместе с этим кораблем.
- Не стоит восстанавливать против себя это сообщество, отказав этим пациентам.
- Какое сообщество?
Скопировать
We are not chemists, so it's time for Dan Logan to go back to New York and... enhance some product with the smell of pine.
Or you can let him have the exam room rather than alienate the guy who wrote us a very handsome check
Did you see this?
А мы не химики. Так что пусть Дэн Логан возвращается в Нью-Йорк и придает запах сосновой хвои новому продукту.
- А еще можно разрешить ему занять смотровую и не ссориться с тем, кто выписал нам чек на кругленькую сумму.
Вы это видели?
Скопировать
But you need the support of your citizens, your majesty.
To alienate them would be shortsighted and weak.
I'm not weak!
Но вам нужна поддержка подданных, ваше величество.
Отчуждение будет признаком недальновидности и слабости.
Я не слабая!
Скопировать
He loved you.
- Took a lot for you to alienate him.
- Just you.
Он любил тебя.
– Это не помешало тебе бросить его.
– Не его, а тебя.
Скопировать
I can't compete with you
It's a special gift - to subjugate people - timely to alienate, timely to bring closer
It wasn't given to me
С Вами мне не тягаться
Это особый дар - подчинять себе людей - вовремя отдалить, вовремя приблизить
Мне это не дано
Скопировать
Sounds like an opportunity.
You don't wanna alienate voting blocs.
Let Walt fall on it.
-По мне так это хорошая возможность.
Как бы то ни было ситуация раздражает, люди злятся, а ты не хочешь оттолкнуть от себя избирателей.
Пусть Волт завалится на этом деле.
Скопировать
You have to live with these people.
Do you really want to alienate your neighbors like this?
Just like you said, Jack.
Тебе же еще жить среди этих людей.
Ты правда хочешь враждовать с соседями?
Как ты и сказал, Джек.
Скопировать
That sucks.
We're trying to get people on side, not alienate them.
Dearman's replaced the equipment.
Это отстой.
- Мы пытаемся привлечь людей а не оттолкнуть их.
- Дирман заменит оборудование.
Скопировать
Shit, man!
What, did you alienate every other person in your life and then finally you came back to me in the rotation
You know, not for nothing, but if you hadn't clipped Ledoux back then, we might have got the whole fucking story out of him.
Блин, мужик, ты что то натворил?
Заставил всех от тебя отвернуться, а теперь в итоге вернулся ко мне?
Знаешь, ты тогда прищучил Леду за дело, но в противном случае Мы могли бы вытащить из него всю эту историю.
Скопировать
Nice going, Daniel.
Way to alienate your most loyal friend.
What was I supposed to do... not tell him the truth?
Хорошая работа, Дэниел.
Оттолкнуть своего самого верного друга.
Что я должен был делать? Лгать ему?
Скопировать
Obnoxious, but he's not entirely unappealing.
Congratulations, Stanley, you've managed to alienate the entire household in a single afternoon.
She's nothing I haven't seen before.
Неприятный, но не совсем непривлекательный.
Поздравляю, Стэнли, ты настроил против себя весь дом за один день.
В ней нет ничего, чего бы я не видел раньше.
Скопировать
- And some of those others...
Others just alienate their selves
- and go somewhere else and...
- и для некоторых других..
Другие просто отдаляют сами себя
- и уходят куда-то еще и..
Скопировать
Jack gave you his word he would protect your headspace, yet he leaves you to your mental devices.
Are you trying to alienate me from Jack Crawford?
I'm trying to help you understand this angel maker you seek.
Джек обещал, защитить ваше сознание. а теперь оставил вас с вашим сознанием.
Вы пытаетесь настроить меня против Джека Кроуфорда?
Я пытаюсь помочь вам понять убийцу,
Скопировать
Jack gave you his word he would protect your headspace, yet he leaves you to your mental devices.
Are you trying to alienate me from Jack Crawford?
It's difficult to lie still and fear going to sleep when it's there to think about.
Там полнейшая каша. Джек обещал защитить ваше сознание, но теперь он оставил вас с вашим сознанием.
Вы пытаетесь настроить меня против Джека Кроуфорда?
Трудно неподвижно лежать и бояться заснуть и при этом думать об этом.
Скопировать
I'm covered with glue and I'm, like... this is a hot mess!
But as her trial grew closer, it was getting harder for Lucille not to alienate her alibi.
This toast has hook holes... again!
Тяжёлый случай я весь в клею! Такой тяжёлый случай!
Но с приближением даты суда Люсиль становилось всё труднее терпеть её алиби.
В тосте дырки от крюка. Опять! Говорила же:
Скопировать
What?
She said she was gonna alienate your affection by working her feminine wiles.
I'd like to see her try. Meaning she doesn't have a hope in hell or you would like to see her try?
Что?
- Она сказала, что собирается охладить твою страсть с помощью женских чар. - Я не прочь посмотреть как у нее это выйдет.
- Имеешь в виду, что у нее нет ни единого шанса или ты не прочь посмотреть, как у нее это выйдет?
Скопировать
That's not what I've heard, mate.
heard about you... which is nothing, 'cause you're about to reattach my fingers and I don't want to alienate
Smart man.
Я другое слышал, приятель.
Ты не захочешь знать, что я слышал о тебе... а я ничего не слышал, ведь ты собираешься пришивать мои пальцы и я не хочу тебя злить.
Умный ход.
Скопировать
You gotta go White Sox.
No, I don't wanna alienate half the neighborhood who are Cubs fans.
We gotta go with teams that we can all agree on:
Нужен ещё баннер "Вайт Сокс".
Нет. Не хочу оттолкнуть половину района, которая болеет за "Кабс".
Повесим только команды, за которые болеют все:
Скопировать
The President wants to nominate a multibillionaire in a struggling economy?
- He'll alienate half the country.
- Which is exactly what I said, but he made it very clear he does not want me to fight him on this.
Президент хочет назначить мультимиллиардера во время нестабильной экономики?
- Он отвратит половину страны.
- Именно это я и сказала, но он ясно дал понять, что не хочет спорить со мной по этому вопросу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов alienate (эйлионэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alienate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйлионэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение