Перевод "alienate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение alienate (эйлионэйт) :
ˈeɪliənˌeɪt

эйлионэйт транскрипция – 30 результатов перевода

What are the priorities, Jerry?
The priorities are... a long, hot summer ahead... and riots are expected... and the mayor cannot alienate
Now, in the fall...
Какие приоритеты?
Приоритеты... Ну, в том, что впереди новое жаркое лето. Ожидаются беспорядки...
А осенью...
Скопировать
Why do you keep arguing with Riker?
It's obvious that by alienating Riker, you alienate Baran and yet you continue to do so.
Why?
Почему вы продолжаете спорить с Райкером?
Очевидно, что, споря с Райкером, вы все больше отдаляете от себя Барана. Но вы все равно продолжаете это делать.
Почему?
Скопировать
- Thank you.
Why must you always alienate everybody?
I think I'm going to throw up.
- Спасибо.
- Спасибо. Почему ты всегда всех выгоняешь?
Меня сейчас вырвет.
Скопировать
You told him to get rid of them.
I had no idea he would alienate the entire neighbourhood.
ltd be a lot more alienated if they got covered in bird shit at my reception.
Ты ему велела распугать птиц.
-Я же не знала, что он распугает соседей.
-Соседям ещё больше не понравится,если птицы их обделают.
Скопировать
I can't compete with you
It's a special gift - to subjugate people - timely to alienate, timely to bring closer
It wasn't given to me
С Вами мне не тягаться
Это особый дар - подчинять себе людей - вовремя отдалить, вовремя приблизить
Мне это не дано
Скопировать
He loved you.
- Took a lot for you to alienate him.
- Just you.
Он любил тебя.
– Это не помешало тебе бросить его.
– Не его, а тебя.
Скопировать
Now all of a sudden, everything's like "Brock this" and "Brock that"... and "my tattoo."
Taylor, the last thing you wanna do five weeks before the election... is alienate people.
- And what is that supposed to mean ?
А теперь вдруг - Брок милый, Брок любимый, и моя татуировка.
Тейлор, ты совсем рехнулась? За 5 недель до выборов ты начинаешь отталкивать людей.
Что именно она хочет этим сказать?
Скопировать
Maybe you should.
Why alienate him?
Keep hidden behind the table.
Может, и стоило бы.
Зачем его злить?
Просто не высовывайся из-за стола.
Скопировать
I'm 50 times smarter than any of you will ever hope to be.
I've got an election in two years and I'm not about to alienate The Washington Post.
I tell you what I will do.
Я в пятьдесят раз умнее, чем кто-нибудь из вас когда-либо надеялся стать.
У меня выборы, через два года и я не собираюсь отдаляться от Вашингтон Пост.
Я скажу, что я сделаю.
Скопировать
As well as bad lawyering.
It certainly won't help your client to alienate the judge.
And as a footnote, plenty of boys go for the big girl.
Как и плохая адвокатская работа.
И это не поможет вам привлечь судью на сторону вашего клиента.
И напоследок, мистер Дьюпер - многие мужчины предпочитают крупных женщин.
Скопировать
Then started to move some pieces around on the board.
And my plan was to isolate and alienate.
I had his C. O. give him just menial duties... with non-English-speaking personnel. And I kept him in limbo about even the possibility of going home.
А затем стал передвигать фигуры на доске.
Я собирался изолировать его и довести до отчаяния.
Я проследил за тем, что бы ему поручили работу с персоналом, не говорящим по-английски, и что бы у него даже мысли не появлялось об отпуске.
Скопировать
Don't worry, Dad.
I'm not about to alienate my fellow employees with my award-winning work ethic.
I read the signs in the break room.
Не волнуйся, пап.
Я не отдалюсь от моих коллег из-за своей трудовой этики, за которую был награжден.
Я читал плакаты в комнате отдыха.
Скопировать
But I did finally get into Dad's pants... although I had to have the crotch taken in a little.
You know, Gob, maybe it's the suits, but I think you may be beginning... to alienate some of the employees
What?
Но я наконец-то надел папины брюки, хотя пришлось их немного утянуть в промежности.
Не знаю, Джоб, может быть всё дело в костюме, но ты можешь начать настраивать некоторых работников против себя.
Что?
Скопировать
No, sir.
Weir out of the loop, you'll only alienate the people whose trust and respect she's earned, which is
Is that a fact?
Нет, сэр.
Я понимаю, вам нужно создать четкую вертикаль власти, но если вы исключите из нее доктора Вейр, вы просто вызовете отчуждение людей, доверие и уважение которых она заработала, а это все на нашей базе, включая меня.
Это так?
Скопировать
You know, that it could be a great, you know, fantastic, huge, like, movie.
But we so didn't want to alienate the original, core fans.
And to keep it...
Знаете, чтобьı это мог бьıть замечательньıй, знаете, фантастический, огромньıй, такой, фильм.
Но мьı так не хотели оттолкнуть первьıх, основньıх поклонников.
И сохранить его...
Скопировать
Mr. President the first woman in that chair.
We go out on some limb here and alienate the Senate they'll tread water for three years and we get nobody
The next guy gets to fill Brady's seat.
Господин президент первая женщина на этой должности.
Мы в затруднительном положении здесь и отдаляя Сенат, они будут толочь воду в ступе в течении трёх лет и мы не получаем никого.
Следующий парень займёт место Брэди.
Скопировать
There are 4000 protesters outside this building worried about who's going to land in that seat.
We can't afford to alienate all of them.
We all have our roles to play, sir.
Есть 4 тысячи протестующих снаружи этого здания, беспокоящихся о том, кто приземлится на то место.
Мы не можем позволить отвернуться от них всех.
У нас у всех есть свои роли, сэр.
Скопировать
We all have our roles to play, sir.
Yours is to nominate someone who doesn't alienate people.
- Where's Toby?
У нас у всех есть свои роли, сэр.
Ваша выдвинуть кого-то, кто не отвернёт людей.
Где Тоби?
Скопировать
You didn't get one, did you?
All you did was alienate them and undermine me in the process.
Do you wanna go to prison?
Вы этого не получили, довольны?
Вы лишь оттолкнули их да ещё и унизили меня.
Хотите в тюрьму?
Скопировать
The president has to worry about alienating the employees now.
[Narrator] In fact, Gob had started to alienate some ofhis colleagues.
The worst that could happen is I could spill some on my $3,000 suit.
Видите ли, президент должен беспокоиться, что он настраивает служащих против себя.
На самом деле, Джоб уже начал настраивать против себя некоторых коллег.
И хуже всего было бы то, что я мог бы пролить немного на свой костюм за 3000$.
Скопировать
He's clearly drunk, but bumper cars are made for crashing.
Besides, I don't want to alienate the guy.
He's in the Camden tourist brochure.
Ясное дело, он пьян, но машинки для автодрома сделаны для столкновений.
Кроме того, я не хочу пакостить этому парню.
Он в брошюре для туристов посещающих Кэмден.
Скопировать
perfect !
for this whole campaign, i've managed to alienate everyone i care about.
i can't lose you, too.
Прекрасно!
За эту кампанию, я умудрился потерять всех, кто был мне дорог
Я не могу потерять тебя тоже
Скопировать
-Intimacy issues,severe.
She tries to alienate anybody who might get close,even people she asks for help.
Sleep's triggered when you comfort yourself into a self-sedated state.
- Проблемы в общении.
Она отталкивает всех, кто может приблизиться. Даже тех, кого она просит о помощи.
Проблем со сном нет когда человек уравновешен.
Скопировать
Do you think it's fun to get calls from the nursing home asking whether I was planning on giving the nurse who changes you every morning a christmas tip?
But I do it,because you have managed to alienate everybody else in your life.
You want to know why I'm so unfocused, so ordinary?
думаешь забавно было отправлять тебя в тот дом, что бы о тебе заботилилсь медсестры?
но я делаю это, потому, что ты выбросила всех из жизни и я единственная, которая должна делать это
Хочешь знать, почему я так несосредоточена, столь обычна?
Скопировать
Look, you and chuck and dan--
I've somehow managed to alienate everyone.
If you could just give rufus the cds And--and the thank-you note, I'd really appreciate that.
Послушай, ты и Чак, и Дэн...
Я как-то отдалился ото всех.
Если бы ты просто отдала Руфусу диски и-и записку, я бы очень ценил это.
Скопировать
No, I just like musicals!
So then it's cool to alienate gays?
Yes, it is, son.
Нет, мне просто нравятся мюзиклы!
Так это круто, отчуждать геев?
Да, это круто, сынок.
Скопировать
Someone needs to chill out.
Seriously, Erica, you can't afford to alienate your advisor.
You need to win Hogan over.
Кому-то надо расслабиться.
Серьёзно, Эрика, ты не можешь позволить себе отвернуться от своего руководителя.
Ты должна расположить к себе Хоган.
Скопировать
Your sister just withdrew from Columbia.
Alienate everybody, drop out of school, run away... that sounds like Serena.
I'm not sure there's anything we can do anymore.
Твоя сестра ушла из Колумбии.
Заставить всех тебя ненавидеть, бросить школу, убежать. Это похоже на Серену.
Я не уверена, что есть что-то, что еще мы можем сделать.
Скопировать
Next thing I know, you'll be rubbing me with crystals.
You alienate yourself from the cycles of the Earth.
It's not good.
А дальше что? Начнешь растирать меня кристаллами?
Ты теряешь связь с циклами земли.
Это плохо.
Скопировать
Now, I'm aware that is actually slightly risky for a comedian to talk about these kind of topics, right.
These are the ones that actually kind of alienate people, 'cause a Iot of people, they're a certain age
It can look mawkish or sentimental, and that's not what I'm trying to achieve.
Так вот, я хорошо осознаю, что для комика малость рискованно поднимать подобные темы.
Они вероятно будут неинтересны людям, Потому что многие люди определенного возраста, у которых нет детей, они и слышать об этом не желают.
И это кажется слащавым либо сентиментальным, и кстати я вовсе не этого эффекта добиваюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alienate (эйлионэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alienate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйлионэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение