Перевод "разобщать" на английский

Русский
English
0 / 30
разобщатьuncouple disconnect alienate separate disunite
Произношение разобщать

разобщать – 30 результатов перевода

Кэти я помню.
Ты видела Дебби много раз, общалась с ней на школьных ярмарках,
- соревнованиях, в родительском комитете.
Oh, I remember Kathy.
You met Debbie many times, had many conversations with her at bake sales,
- school plays, the PTA.
Скопировать
Нет! А если б это был твой брат?
Этот спор нас разобщает.
Маркус, ты слышал Джейкоба.
Because I have you, all of you, to share it with!
Well, I gotta give it to him.
The man is one hell of a speaker.
Скопировать
У вас двоих одна любовь.
Это должно вас сблизить, а не разобщать.
Мне жаль, что тебя ранили.
You both have the same love.
It should bring you closer together, not drive you apart.
I'm sorry you were hurt.
Скопировать
Бил, ты не можешь хотеть, чтобы я осталась?
Ты говорил, что единственное, что разобщает нас это ситуация с Талботом.
А как насчет остального?
Oh, bill. You can't want me to stay, can you?
Not after- You said the only thing to be straightened out Between us was the talbot business.
What about the others?
Скопировать
Миссис Бунтин, я не люблю лезть не в свое дело, но с момента возвращения мистера Престона вы не заметили каких-нибудь разногласий между им и его женой?
Скажем, ссоры, которые их разобщали?
Откуда мне знать?
MRS. BUNTING, I DON'T LIKE TO PRY INTO AFFAIRS THAT DON'T CONCERN ME, BUT SINCE MR. PRESTON FIRST ARRIVED HAVE YOU NOTICED ANY VIOLENT DISAGREEMENT BETWEEN HIM AND HIS WIFE?
SAY A QUARREL THAT'S DRIVEN THEM APART?
NOW HOW SHOULD I KNOW THAT?
Скопировать
Это знаковая психометрия.
Эксперты могут определить объект по характеристикам личности человека, с которым тот в последний раз
Звучит лучше чем просто отпечатки пальцев.
It is the science psychometry.
Experts are able to divine from an object the characteristics of the person who last had contact with that object.
Well, that sounds an improvement on fingerprints.
Скопировать
Хартия переводчиков, товарищ Лифанов, гласит, что перевод в современном мире должен содействовать лучшему взаимопониманию между народами.
А вы своим лепетом будете только разобщать.
И вообще... учтите все.
The code of our profession, my dear Lifanov, is this: We aim, in this turbulent world, to make culture and language of different peoples more available.
And you, with your double talk, will just slow down the process.
The same goes for all of you.
Скопировать
Давайте начнем с Вас, мадемуазель Дроуэр.
Когда Вы последний раз общались с тетей?
Я не видела тетю две недели, сэр.
Let us begin with you, Mademoiselle Drower.
When were you last in contact with your aunt?
- I hadn't seen Auntie for a fortnight, sir.
Скопировать
А я никуда не спешу.
Когда мы в последний раз общались с нашими людьми?
Семь часов назад.
Well, I'm not goin' anywhere.
When was the last communication from our men on Alcatraz?
Seven hours.
Скопировать
Меня подсоединили к телефонной розетке, чтобы я могла зайти в интернет.
Я как раз общалась с одним вроде бы классным парнем.
А что?
Oh, they put in phone jacks so you can go on line.
I was just talking to this guy who sounds really great. (sighs)
What?
Скопировать
Я считаю, что нас умаляет наша мелочная тяга к обособлению.
Система бароний и фьефов неразумна; она разобщает.
Я не знаю, как быстро они дойдут до этой комнаты.
I am of the opinion that what cripples us is our petty factionalism.
The system of baronies and fiefdoms is foolish, it's divisive.
I don't know how long I've got before they get to this room.
Скопировать
Наоборот.
Войны разобщают.
А Институт даст женщинам чувство общности и цель,
On the contrary.
War can be very isolating.
The Institute would provide women with a sense of community and purpose
Скопировать
- А если дома?
- Бонпенсьеро говорит, что они с Тони не раз общались в подвале.
- Серьезно? У него дома?
What about the home?
Bonpensiero told me him and tony talk in the basement there on more than one occasion.
His own basement, really?
Скопировать
Просто наделал много глупостей.
А когда вы в последний раз общались с ним?
Он звонил мне вчера.
He just made too many mistakes.
And when was the last time you spoke to him?
He called me yesterday.
Скопировать
Мы с Дэймоном участвуем в таких мероприятиях несколько раз в год.
Итак, когда вы в последний раз общались с Дэймоном?
Вчера.
Damon and I put on these events a few times a year.
So when was the last time you had contact with Damon?
Yesterday.
Скопировать
— Вы знаете где он?
— Когда вы в последний раз общались с ним?
— Как это повлияло на вас, миссис Броуди?
- Where is he now?
- When did you hear from him last?
- How has this affected you, Mrs. Brody?
Скопировать
Это просто невозможно.
Когда вы последний раз общались с братом?
О, Боже, где-то в конце 80-х.
This is just unreal.
When was your last contact with your brother?
Oh, God, uh, sometime in the late '80s.
Скопировать
Мистер Данн, есть признаки насильственной смерти?
Мистер Эллиотт, когда вы в последний раз общались с дочерью?
Улыбнитесь.
Mr. Dunne, any signs of foul play?
Mr. Elliott, when was the last time you spoke to your daughter?
Smile.
Скопировать
Помнишь нас, Скотт?
Ты вспомнил еще что-то с тех пор, как мы в последний раз общались?
Я убил человека.
You remember us, Scott?
Have you remembered anything else since we last spoke?
I killed a man.
Скопировать
И я надеюсь, вы - её.
Нет ничего более разобщающего, чем психическое заболевание.
Галлюцинации. провалы во времени, хождение во сне...
And I hope you're hers.
Nothing more isolating than mental illness.
The hallucinations, the, um, loss of time, sleepwalking...
Скопировать
Убийца так и не был пойман.
Что это значит, я - разобщающий?
Убивая других, утоляю свое желание завершенности, которое не мог достичь?
The killer was never caught.
Meaning what, I'm dissociating?
Murdering others to feed my desire for closure that I haven't been able to attain?
Скопировать
Там видеонаблюдение.
телевизору была передача про это... и еще, мало кто знает, что когда появилось первое видео, я как раз
То есть, когда я расскажу об этих событиях с моей стороны... люди узнают всю правду.
They were showing the surveillance video.
They were showing the story on TVs inside... and, you know, little do people know... that when that first video came out... I was actually in contact with her manager... to tell her who I believed the people were who robbed her house.
I mean, when I get to tell my side of this story... people are gonna know the truth.
Скопировать
Он просто занятой.
Так когда вы в последний раз общались?
Во вторник вечером.
He's just busy.
So when did you last have contact?
Tuesday.
Скопировать
Спасибо, Петра
Когда вы в последний раз общались с Джеффом Сассмэном?
Это не Сассмэн
Thanks, Petra.
When were you last in contact with Jeff Sussman?
It's not Sussman.
Скопировать
Мне немного легче от мысли, что ей не пришлось проходить через это.
Мистер Д'Амато, вы можете сказать нам, когда вы в последний раз общались со своей дочерью?
Мы до пяти работали в магазине, а потом она убежала в колледж.
Uh, I guess I'm thankful she didn't have to go through this.
Mr. D'Amato, can you tell us when was the last time you had contact with your daughter?
We were working at the store till about 5:00, then she went off to school.
Скопировать
Абдул, у меня есть к тебе парочка вопросов.
Когда ты в последний раз общался со своим братом?
Они обычно забирают сотовые, когда попадаешь в тюрьму.
Just have a few questions for you, Abdul.
When's the last time you heard from your brother?
They take away your cell phone when you go to prison.
Скопировать
Где Селтзман учился годами.
Знаете ли, продвинутые йоги могут жить в состоянии анабиоза месяцами, его ум и тело разобщаются.
Селтзман продвинул свои изыскания на несколько стадий дальше.
Where Seltzman studied for many years.
The advanced yogi can live in suspended animation for months, his mind and body dissociated.
Seltzman took this discipline several stages further.
Скопировать
Нужен выбор.
Когда вы в последний раз общались?
Она серьезно?
Needs change.
When did you last have intercourse?
Is she for real?
Скопировать
Я постоянно сюда наведываюсь.
Мы с вами не раз общались.
Вы считаете меня очень юморным парнем.
I eat here all the time.
We've talked.
You think I'm funny.
Скопировать
Надо сообщить им, опередить шакалов.
Миссис Хорн, я понимаю, вам сложно, но когда вы последний раз общались с мужем?
Я.. я звонила ему вчера вечером около одиннадцати.
Well, let's try to notify them before the jackals do.
Mrs. Horn, I know this is difficult, but when was the last time you heard from your husband?
I called him last night, around 11:00.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разобщать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разобщать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение