Перевод "uncouple" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение uncouple (анкапол) :
ʌŋkˈʌpəl

анкапол транскрипция – 17 результатов перевода

- I'm as ill as you are.
I'll uncouple the train from the engine.
Give us your hat.
- Я болен не меньше твоего.
- Я попробую отцепить вагон. - Как ты это сделаешь?
Дай мне свою шляпу!
Скопировать
- Doc !
- Uncouple the cars from the tender !
I've wanted to do that all my life.
- ƒок!
- ќтцепи вагоны!
я всегда xотел это попробовать.
Скопировать
No matter what happens, this train can't make it to the city.
You stay here and uncouple the car.
I'm gonna go after Deakins.
В любом случае этот поезд не доедет до города.
Ты оставайся здесь и попробуй отсоединить локомотив.
Я постараюсь преследовать Дикенса.
Скопировать
- Fine.
Then we'll uncouple the car.
Come on! I need a wrench, an axe, anything.
- ладно.
Отцепим вагон.
Дайте топор, лом, что-нибудь!
Скопировать
The train leaves the station at 8:00 Monday morning.
We'll stop it, uncouple the cars, throw the switch track and then hijack... borrow the locomotive and
According to my calculations we'll reach 88 mph just before we hit... the edge of the ravine, at which point we'll be transported back to 1985... and coast safely across the completed bridge.
ѕоезд отxодит от станции в 8 утра в понедельник.
ћы его остановим, отцепим вагоны, переведем стрелку и угоним... позаимствуем локомотив, чтобы толкать машину времени.
—огласно моим расчетам, мы наберем 140 км/ч как раз на... краю ущель€, откуда мы перенесемс€ назад в 1985 год... по мосту, который уже будет закончен.
Скопировать
You see the bell crank moves forward, in drive, back.
But if I were to remove this cotter pin and uncouple this shifting rod, a very simple operation, as you
Thank you. You made it quite clear.
Видите, рычаг двигается вперёд, а машина... назад.
Но если я убираю эту шпильку, и отсоединяю этот трос, это очень легко, как вы видите, тогда независимо от того, что вы делаете с рычагом коробки передач, этот рычаг остаётся на месте в нейтральном положении или не в нейтральном.
Спасибо, что вы так ясно объяснили.
Скопировать
No such thing.
Well, maybe I can uncouple the engine and leave the tanks behind.
Give it a try.
Нет таких.
Ну, возможно, я смогу разъединить поезд с баками, оставив их позади.
Поробуй.
Скопировать
No, no.
You uncouple the engine and the HVP from the rest of the train and then you move that on half a mile
Leave the rest of the train here.
Нет, нет.
Вы отсоедините вагон с грузом от основного состава и отгоните его на пол мили к мосту где и выгрузите бабло.
Оставив остальной состав здесь.
Скопировать
Right.
Uncouple it.
Move it forward.
Верно.
Просто отсоединить.
Отогнать вперед.
Скопировать
Anyway, we've got a small problem.
I've promised Roger we'll uncouple the engine from the other carriages and drive it forward.
What d'you do that for?
Не важно, у нас есть маленькая проблема.
Я пообещал Роджеру, что мы отключим двигатель от остальных вагонов - и отгоним его вперед.
- Зачем ты это сделал?
Скопировать
My understanding is there is one final grounding station that needs to be deactivated.
Uncouple the grounding rods at station three, assist with the reactivation of the shield and you and
Wait a minute.
Насколько я понимаю, осталась одна заземляющая станция, которую нужно деактивировать.
Разъедините стержни заземления на станции три, помогите с восстановлением щита, и вы с вашими друзьями сможете покинуть базу невредимыми.
Минутку.
Скопировать
We'll get one.
Uncouple me.
Gladly.
Мы достанем такой.
Разъединяться.
Охотно.
Скопировать
No, actually.
That lady and I have agreed to, uh... consciously uncouple.
Oh. - Do you want to talk about it?
На самом деле нет.
Мы с той леди обоюдно... решили разбежаться.
- Хочешь об этом поговорить?
Скопировать
Like my good friends Gwynnie and Chris,
- we have chosen to consciously uncouple. - But we're not calling it that.
Oh, yes, we definitely are.
Как и мои хорошие друзья Гвинни и Крис, мы выбрали осознанный разрыв.
- Но мы это так не называем.
Да, определенно.
Скопировать
I am an ass, but I am not a child molester.
This is Catherine trying to get back at me for my decision to consciously uncouple.
Was that before or after you got caught sleeping with her little sister?
Я и есть задница, но я не растлитель малолетних.
Это Кэтрин пытается отомстить за мое решение разойтись.
Оно появилось до того или после, как вы переспали с ее младшей сестрой?
Скопировать
We must uncouple the trains and head to Busan.
- Uncouple?
- Yes!
Мы должны расцепить этих, а сами отправиться в Пусан.
- Расцепить?
- Да!
Скопировать
How many people can fit inside the engine car?
We must uncouple the trains and head to Busan.
- Uncouple?
Сколько может поместиться в локомотиве?
Мы должны расцепить этих, а сами отправиться в Пусан.
- Расцепить?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов uncouple (анкапол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы uncouple для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анкапол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение