Перевод "отцепить" на английский
Произношение отцепить
отцепить – 30 результатов перевода
Идём.
Нет, отцепись!
— Айда.
Come on.
No, let me go!
- come on.
Скопировать
Карл!
Отцепись!
Я пытаюсь добиться большего, чем дурацкая смена в магазине.
Carl!
Piss off!
I am trying to get more than just the odd shift at the shop.
Скопировать
Я думал... он покончил с собой.
Я заставила его это подстроить, чтобы кредиторы отцепились.
Он был по уши в долгах.
I thought... he killed himself.
I made him fake it to get creditors off his back.
He were up to his eyes in debt.
Скопировать
Ты слышал?
Иди, ты лучше отцепись от меня, иначе...
Что ты сделаешь?
Do you hear me?
Edie, you just better get the hell off my back, so help me...
What are you gonna do?
Скопировать
И никого из "Агнца и Флага"!
У меня снова шлейф отцепился.
Надо было на липучку сажать!
There's no one from The Lamb and Flag.
My train's detached again.
I knew I should have used Velcro.
Скопировать
Ах ты, дерьмо!
Отцепись, ублюдок!
Уж я позабочусь, чтоб ты больше не смог никуда уйти!
You shit!
Let go, you fuck!
I'll make sure you never walk again.
Скопировать
Нам бы успеть к вечерним новостям.
Может, отцепите меня?
Это лишь доказываетто, что я давно говорил.
If we want to make the evening news...
You want to unhook me here?
This just goes to prove what I've been saying for so long.
Скопировать
Если промедлить, он умрет!
Это не мое дело, отцепись!
Разве вы не его накама!
He is dying. I can nothing there, then releases me!
You are not friendly?
You do not have a heart!
Скопировать
- Я хочу поговорить с тобой.
- Отцепись, на хрен, Майк!
Да что с тобой вообще?
- I'm trying to talk to you.
- Get the fuck off me, Mike.
What the hell is your problem, man?
Скопировать
Нат, ручка сломалась.
Я не могу отцепиться.
Идет.
Nat, the handle's broken.
I can't disengage.
The deal's on.
Скопировать
Достаточно, Шумашер!
- Отцепись!
- Что?
That will do, Schumacher!
- Get off my back!
- What?
Скопировать
А если не заведём эту бетономешалку?
Да отцепись ты от этой мешалки.
Подай вон ту штуку.
What'll we do if we can't get this cement mixer rolling?
Lay off that cement mixer stuff.
Give me that gadget.
Скопировать
Оттащите ее оттуда!
Отцепись!
-Терпение!
Negative on the evac.
Come on. There you go. Come on.
Hang on to the knot, doctor.
Скопировать
В такое время суток, Тель-Авив это город без риса.
- Да отцепись ты от риса, посиди с нами.
- Привет, Муса!
At this hour, tel Aviv is a riceless city.
Forget rice for a sec. Here, have a seat.
Hey, Mussa.
Скопировать
Бобби.
Бобби, иди к машине и отцепи прицеп.
Хорошо, пап.
Bobby.
Bobby, go up to the car and unhook the trailer.
Okay, Dad.
Скопировать
Давай!
Отцепись!
Ты поломаешь мне все системы!
Robin! Now!
Cut it out!
It's gonna crash my whole system!
Скопировать
Пошли вон, прочь с меня!
Отцепитесь!
Привет, парни.
Get 'em off me! Get 'em off me!
Cut it out!
Hey, guys.
Скопировать
Что с твоими волшебными пальцами?
Отцепись от меня, старикан!
Пап, давай.
What happened to your magic fingers?
Get off my back, old man!
Dad, here.
Скопировать
Много охраны.
Зиг, господи, отцепись от меня, козел.
-Когда ты их получил?
Lot of muscle.
Zig, Jesus, get off me, you jerk.
- When did you get served with these?
Скопировать
Уйди нахрен с дороги!
Отцепитесь от меня!
Пошли вы все!
Get out of my fucking way!
Get off of me!
Fuck all of you!
Скопировать
Я все еще слежу за вторым контейнером, но тут какая-то ерунда творится.
Он отцепил его рядом с магазином электротоваров в Восточном округе.
Ну а сейчас он его бросает.
I'm still on this second can, but it doesn't make sense.
He went to ground at an appliance store off Eastern.
Now he's dumping it.
Скопировать
Скажи!
Не хочу я драться с тобой, отцепись!
Почему ты со мной об этом не поговоришь?
Tell me!
I don't want to fight you, so stop it!
Why won't you talk?
Скопировать
Я может быть просто старый железнодорожник Я хочу обратиться к пилотам дирижабля! Мне, глядя отсюда, кажется вам надо набирать высоту!
Всем отцепиться и прыгать!
летающие эльфы
I may be just an old railroader and know nothing about lighter-than-air craft but from my layman's perspective, you need more altitude!
Altitude, please. A bit more altitude, please.
The Flying Elves.
Скопировать
Иди, иди-иди.
Отцепись от меня, адское отродье!
Что тебе не нравится?
Now go. Go.
Get off me, you vermin from hell!
What are you complaining about?
Скопировать
Может, закончите после следующего кона?
Да отцепись ты! Эй!
Это моя куртка!
You should call it quits after one more hand.
- Go up to Eunice's.
- Hey, that's my coat.
Скопировать
Довольно этого клеща.
Пора его отцепить.
- Дай его мне. Я сохраню его как сувенир.
I shan't be a tick.
It's time this came off.
Give it to me, I'll keep it as a souvenir.
Скопировать
Такедзо-сан, почему вы не хотите обнять меня?
Отцепись!
Эй, девчонка!
Why don't you hold me in your arms?
Women!
Wench! Listen!
Скопировать
Ну да.
Чтобы машину можно было отцепить и ездить.
Да, конечно.
-Yeah.
That way you can have use of the car.
Oh, sure. Of course. Yes.
Скопировать
Я завидую его спокойствию.
Отцепись от меня!
Я буду делать то, что захочу.
I envy his serenity.
Get off my back!
I'll do as I like!
Скопировать
- Я боюсь!
- Отцепись!
- Дорогой, меня тошнит!
I'm scared.
- Let go.
I'm sick.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отцепить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отцепить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение