Перевод "seedy" на русский

English
Русский
0 / 30
seedyпотрёпанный потасканный
Произношение seedy (сиди) :
sˈiːdi

сиди транскрипция – 30 результатов перевода

Probably an underage dancer.
Unfortunately, sometimes runaways end up in seedy places like this.
Ma'am, will you and your baby step off the stage?
Скорей всего, несовершеннолетний танцор.
К сожалению, сбежавшие из дома оказываются в убогих местах вроде этого.
Мэм и ваш ребёнок, спуститесь пожалуйста со сцены?
Скопировать
All right. Let's try that one again.
I think this one's sufficiently seedy, sir.
There's no use overplaying it, is there, sir?
Ладно, надену вот этот ещё раз.
Я думаю этот достаточно потрёпанный, сэр.
Нет смысла перегибать, не так ли, сэр?
Скопировать
- Everything from New Orleans interests me.
- Such an old city, old houses dark alleys, seedy gaming dens, delirious trombones...
It must be quite disorienting.
Я могу объяснить технику, если дамам интересно. Мне всё интересно, особенно Новый Орлеан!
Это замечательный город, должно быть. Старые деревянные дома, где можно передохнуть после нападения проклятых индейцев, получить наслаждение от общения с красивейшими женщинами...
Это замечательно! Что, скажите, так и есть?
Скопировать
Alright, I understand.
Here's some advice, a researcher like you shouldn't stop at seedy joints like that.
Make no mistake about it.
Хорошо, я понял.
Мой тебе совет, такой учёный как ты не должен... околачиваться в подобных злачных местах.
Не обманись на этот счёт.
Скопировать
I haven't been able to sleep in weeks now.
It's a bit hazy, but it starts out in a seedy motel room.
- I'm naked.
Я не мог в таком состоянии спать в течении недели.
Смутно помню, но началось всё в комнате захудалого мотеля.
- Я обнажённый.
Скопировать
Coffee?
Who'll dream of people who live in a seedy slum like the living dead?
Who'll identify with a protagonist who works emptying shit out of hospital bedpans who's got a junkie mother-in-law and faggot son who's into black men?
Кофе?
Кто будет мечтать о людях, которые живут в трущобах, как живые трупы?
Кто будет сопереживать героине, которая работает уборщицей в больнице, подмывает больных... Её тёща – наркоманка, сын – гомик, который спит с неграми.
Скопировать
He chews with his mouth open, he gambles.
He hangs out at a seedy bar with lowlifes.
-It's true.
Он жует с открытым ртом, он играет в азартные игры.
Он тусуется в злачном баре с упавшими на дно общества.
- Это правда.
Скопировать
I don't like the way this script of ours is turning out.
It's turning into a seedy little drama.
Middle-aged man leaves wife and family for young, heartless woman, goes to pot.
Меня не устраивает концовка нашего сценария.
Он превращается в жалкую драмку.
Мужчина средних лет, бросивший жену и детей ради бессердечной девушки, доходит до ручки.
Скопировать
Wait here, I'll be back.
There's a seedy-looking guy at the door who says his son is here.
Then, it must be Moishe.
Подождите здесь, я вернусь.
Там один неприятный парень, который говорит, что здесь его сын.
Но тут остались только ты и Мойше.
Скопировать
What do we do with them now?
Let's cut out their kidneys and sell it to the black market... and leave 'em in a seedy motel bathtub
Aaah!
Ну, и чтo с ними тeпeрь дeлать?
Давай вырeжeм их пoчки и прoдадим их на чeрнoм рынкe... а их oставим в грязнoм мoтeлe в ваннoй, напoлнeннoй льдoм.
Ааааа!
Скопировать
Nathaniel and I got a room at a motel.
Some seedy place in the valley.
And we made love like maniacs.
Мы с Натаниэлем снимали номер в мотеле.
В каком-то ужасном мотеле в долине.
И занимались любовью как сумасшедшие.
Скопировать
You've got bigger problems, Max.
Can't you use a seedy motel, like a normal philanderer?
What's so funny?
Проблема гораздо больше, Макс.
Судья по банкротству наседает на тебя... он говорит, что ты должен заложить еще что-нибудь если ты нормальный филантроп.
Что смешного?
Скопировать
Why are you coming down on the guy for wanting to have some fun?
Why are you dragging him into a seedy world reserved for bottom-feeders?
This tug of war over my morality is entertaining and all but we gotta get going.
Почему ты нападаешь на парня, который просто хочет развлечься?
А почему ты тянешь его в распущенный мир, где водятся такие как ты?
Не надо перетягивать канат по поводу моих этических соображений, так или иначе нам надо ехать.
Скопировать
♪ Betting me to fight it out, not wild about it
♪ Spare your seedy judgments
♪ Who says they're part of our lives?
Им нужно спорить с ней, не беситься от нее
Выбрось свои убогие суждения
Кто сказал, что они - часть нашей жизни?
Скопировать
- Not really.
Seedy little men with seedy little jokes.
This morning, perfect example!
- Да не совсем.
Бедные маленькие мужчины с бедными маленькими шутками...
Это утро, отличный пример!
Скопировать
- No problem.
Does that work in your seedy pick-up joints?
...this wonderful space which will bring to this prestigious museum the finishing touch it deserves.
- Не за что.
Такие фокусы вам пригодятся, когда вы кадрите бабёнок в субботу вечером.
Великолепный зал придаст этому чудесному музею блеск последнего штриха.
Скопировать
They're jolly useful things.
Worn by waiters in seedy, Italian restaurants.
No brother of mine will be seen dead in such an article.
Очень полезная штука.
Такие носят официанты в захудалых итальянских ресторанах.
Нет! Моего брата никто не должен видеть с такой штукой.
Скопировать
Shit, man!
That mother fucker's starting to look a little seedy Jim.
What, are you particular all of a sudden?
Блин, ниггер!
Этот ящик выглядит раз от раза все паршивее.
Это что, большая новость для тебя?
Скопировать
- Seems a bit seedy.
- This is not seedy.
He's in government.
- Кажется немного сомнительным.
- Это - не сомнительно!
Он из правительства.
Скопировать
According to the husband, the wife's a real witch.
- Seems a bit seedy.
- This is not seedy.
По словам мужа, его жена настоящая ведьма.
- Кажется немного сомнительным.
- Это - не сомнительно!
Скопировать
Don't ask me anything else.
I'm not feeding your seedy little fantasies.
You've got me all wrong, you know.
Не спрашивай.
-Я тебя не кормлю сказками.
-Ты меня не так поняла.
Скопировать
And no writing to her, either!
No sneaky notes delivered by some seedy go-between.
I know those games.
И не пиши ей.
Никаких тайных записочек с посыльными.
Я знаю все эти штучки.
Скопировать
- Nothing, really.
My uncle heard she was seedy.
- Your uncle?
Да так, ничего особенного.
Мой дядя узнал, что ей нездоровится.
- Ваш дядя?
Скопировать
Give me the letter!
Come on, you seedy little go-between!
OK, Cheesewright, we got him.
Отдай мне письмо.
- Какого черта вы делаете? - Давай, ты старый сводник.
Чизрайт, мы его взяли.
Скопировать
We're a couple of caring, intelligent guys you'd probably really like if you met us socially.
I don't go around gratuitously shooting people and then brag about it in seedy space rangers bars.
I go around gratuitously shooting people, then I agonise about it afterwards to my girlfriend!
Мы — пара заботливых, интеллигентных парней, с которыми Вам бы понравилось встретиться на досуге.
Я не слоняюсь в поисках кого бы убить, чтобы потом трепаться об этом в грязных барах для космических рейнджеров.
Я слоняюсь в поисках кого бы убить, чтобы потом мучительно изливать душу своей подруге!
Скопировать
Father Kelly's doing 25-to-Iife before he burns in hell.
to pay him back by telling him his pill-popping, shoplifting stepdaughter was murdered leaving some seedy
Came by to let you know we ID'd the girl.
Отец Келли отсидит от 25 до пожизненного, прежде чем отправится гореть в аду.
- А мы отплатим ему тем, что сообщим как его приемная дочь, наркоманка и воровка, ...была убита, после того как покинула грязный секс-отель.
- Да? Что? - Мы зашли сказать, что установили личность девочки.
Скопировать
I need you.
I'll be in some seedy bar with some seedy blonde.
Well, what about Lara?
Ты нужна мне.
Без тебя и через 20 лет... я все так же буду сидеть в каком-то заброшенном баре с потасканной блондинкой.
ну, а как же Лара?
Скопировать
How are you, man?
You see a place like this in the cold light of clay, it looks pretty seedy.
But you get the right lighting in here... and some music, some good-looking girls... and it's a whole other world.
Как дела?
При свете дня это заведение выглядит убого.
Но добавь правильное освещение, музыку, симпатичных девушек - и это совсем другой мир.
Скопировать
Freddie?
Freddie, i... i feel rather seedy.
I think i'll have a drink.
Фредди?
Фредди, Я... Я чувствую себя уставшей.
Думаю мне надо выпить.
Скопировать
- And the hostel?
Was it seedy?
Yes.
- А что в общежитии?
Страшно оставлять?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seedy (сиди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seedy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение