Перевод "Riviera" на русский
Произношение Riviera (ривиэро) :
ɹˌɪviˈɛɹə
ривиэро транскрипция – 30 результатов перевода
No, you do yourself a grave disservice to say such a thing.
cousin of mine I've met once I think, in my adult life, has invited me to stay at her house on the Riviera
- Hence all this.
Нет, не смейте так о себе говорить.
Серьезно. Леди Темплин, кузина, которую я видела один раз в жизни пригласила меня в дом на Ривьере.
Вот почему я решила провести несколько дней в Лондоне, чтобы подготовиться.
Скопировать
Be my guest.
Uh, miss riviera?
Heh. That's your name, right?
Располагайтесь.
М.., мисс Ривера?
Это ваше имя, правильно?
Скопировать
5 kilometres of tailbacks north of Lyon.
On the Riviera motorway, there are 50 kilometres of slow-moving traffic between Valence and Montélimar
Antoine didn't have to earn his living.
Пятикилометровая пробка к северу от Лиона.
На автостраде Ривьера медленно продвигается 50-километровая пробка между Валансом и Монтелимаром.
Антуану не нужно было зарабатывать себе на жизнь.
Скопировать
No, I ain't seen her for about four days.
Where has she gone, the Riviera?
- If you see her, tell her I'm looking for her.
Нет.
Она была здесь сто лет назад.
Увидишь, скажи, что я ее ищу, ладно?
Скопировать
Fuck francis xavier slaughtery, my best friend, Judging me while he stares at my girlfriend's ass.
Fuck naturelle riviera.
I gave her my trust, and she stabbed me in the back.
К черту тебя, Фрэнсис Ксавиер Слотери, мой лучший друг, осуждающий меня, пялясь в то же время на задницу моей девушки.
К черту тебя Натурель Ривера.
Я доверился тебе, а ты воткнула мне нож в спину.
Скопировать
You see the look he gave me?
Naturelle riviera...
what a name.
Вы видели, как он на меня посмотрел?
Натурель Ривера...
что за имя.
Скопировать
-You don't look so good yourself.
I should be on the Riviera a craving I've had since my mother showed me the ocean.
Waves massaging the shore whilst I watch the sunset, drinking champagne.
-У тебя тоже не ахти какой вид.
Mне бы на Ривьеру я стремлюсь туда с тех пор, как мама показала мне океан.
Волны массируют берег а я смотрю на закат, попивая шампанское.
Скопировать
O Gato is an object to you.
It's life on the Riviera, a private yacht.
-You don't know anything about me.
Для тебя О Гато - вещь.
Жизнь на Ривьере, своя яхта.
-Ты меня совсем не знаешь.
Скопировать
This is a famous photo of mine
Taken during the October missile crisis outside the Hotel Riviera
The whole Malecon was full of anti-aircraft guns and cannons
Это очень известная моя фотография.
Снято во время октябрьского ракетного кризиса. Перед отелем "Ривьера".
Весь "Малекон" был окружен зенитными орудиями, артиллерией.
Скопировать
Another woman, another book. Wasn't about Spain or Africa or anything that I cared about.
anger that I felt... and some dirt and belly-laugh humor- Just right to tickle the smart ones on the Riviera
And I'd found something, son.
Это была книга не об Испании, не об Африке, и вообще не о том, что люблю я.
Не думал, что дойду до такой ерунды, до такого низкопробного юмора, чтобы угодить светскому обществу на Ривьере.
И ты знаешь, что я обрел, сынок?
Скопировать
You know, there's very little lumber around here.
Why did you come to the Riviera?
To meet someone as charming as you.
Вы знаете, на Ревьере почти нет леса.
Зачем вы приехали на Ривьеру?
Чтобы познакомиться с таким обворожительным созданием как вы.
Скопировать
But the clothes of Mr. Burns, the American, all had French labels.
I found this: Everyone on the Riviera with jewellery worth stealing.
Listen to what it says about us.
Но на всей одежде американца Бернса французские этикетки. И еще это.
Список всех стоящих украшений на Ривьере.
Слушай, что здесь написано про нас.
Скопировать
- About six weeks ago.
- He's going to Europe and the Riviera.
- Six weeks?
- Где-то полтора месяца назад.
Он отправляется в Европу и на Ривьеру.
- Полтора месяца?
Скопировать
I had enough money for two weeks, maybe three.
I bought a ticket for the Riviera.
If you allow me...
У меня было денег на две, может, три недели.
Я купила билет к Лазурному берегу.
Вы позволите?
Скопировать
A trip!
Go to the Riviera.
- Why?
На путешествие!
Поезжай на Ривьеру.
- Зачем?
Скопировать
No one's here? We should've had dinner in San Remo.
What a lovely Riviera! - A handkerchief!
- I don't have one.
Ну, надо же, ничего себе обслуживание!
- Скорее, платок!
- У меня нет. - Здравствуйте.
Скопировать
I'd be blue myself if it wasn't for the good times we're gonna have together.
The Riviera, baby.
The only thing blue down there is the Mediterranean.
я бы и сам загрустил, но ведь все это - ради того, чтобы нам хорошо отдохнуть вместе.
–ивьера, детка.
"ж на синем море нам грустить не придетс€.
Скопировать
But it's bad taste to brag about writing... an anonymous letter left-handedly.
That affair, the coming of winter... a chance to go to the Riviera... it all led to my leaving Paris.
At once I was won over by a country so wonderful... magnificent and unequalled in the world.
Нехорошо хвастаться анонимкой, написанной левой рукой.
Это неприятное дело, приход зимы и возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж для Монако, где мне предлагали место лифтёра в "Отель де Пари".
Я сразу был покорён этой восхитительной страной которая не имеет себе равных.
Скопировать
See you soon.
On the Riviera!
We'll see.
Увидимся.
На Ривьере!
Посмотрим.
Скопировать
Today, I could've said:
"Pierre, I'm on the Riviera.
I need money."
Я могла бы сказать:
Пьер, я на Ривьере.
Мне нужны деньги.
Скопировать
Of course they were.
On the Riviera.
The pink villa.
Конечно.
На Ривьере.
В розовой вилле.
Скопировать
To take care of me means that I shall have my photograph in the papers.
That I shall go to the Riviera. To the races at Deauville.
And when we fight, it will be in all the columns the next day.
Заботиться обо мне означает, что мое лицо появится в газетах,
Что я должна буду поехать на Ривьеру и на скачки в Довилль.
А когда мы поссоримся, назавтра это будет во всех газетах.
Скопировать
A friend promises me a job at Radio Monte-Carlo.
So that's why you came to the Riviera ?
Yes, I had some money but I left it to the casino.
Друзья предложили на станции Монте-Карло.
Поэтому вы приехали в Ривьеру?
Да, у меня оставалось немного денег. Правда и их я потерял в казино.
Скопировать
- We've been discussing that.
He wants to go to the Riviera, but I kinda lean towards Niagara Falls.
Jerry, you're outta your mind.
- Мы это уже обсуждали.
Он хочет поехать на Ривьеру, а я склоняюсь к Ниагарскому водопаду.
Джерри, ты свихнулся.
Скопировать
Impersonated a rich impresario.
He took her down to the Riviera.
They blew the lot in 3 days.
Прикинулся богатым импресарио.
Он повёз её на Ривьеру.
Они продули все деньги за три дня.
Скопировать
- I don't want to.
Anyway, I hate the Riviera.
Red stocking, bluestocking.
- Я не хочу.
Вообще, я ненавижу Ривьеру.
Красные чулочки, голубые чулочки.
Скопировать
Are you traveling again?
I'm off to the Riviera.
I looked out the window this morning, saw rain and made up my mind just like that.
Вы опять уезжаете?
Да, прямиком на Ривьеру.
Выглянул утром в окно, увидел этот дождь и тут же решил уехать.
Скопировать
Hi, everybody!
Nick Riviera.
Dr. Riviera.
Всем привет!
Я - доктор Ник Ривьера.
Доктор Ривьера!
Скопировать
I'm Dr. Nick Riviera.
Riviera.
Dr. Nick Riviera. Please report to the coroner immediately.
Я - доктор Ник Ривьера.
Доктор Ривьера!
Немедленно зайдите к патологоанатому больницы.
Скопировать
Dr. Riviera.
Nick Riviera. Please report to the coroner immediately.
The coroner? I'm so sick of that guy. Well, see you in the operating place.
Доктор Ривьера!
Немедленно зайдите к патологоанатому больницы.
[ Skipped item nr. 222 ] увидимся в операционной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Riviera (ривиэро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Riviera для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ривиэро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение