Перевод "feels" на русский
Произношение feels (филз) :
fˈiːlz
филз транскрипция – 30 результатов перевода
No kids. Not even kids.
Sometimes, though, it feels as if we had kids.
She isn't beautiful. She's... easy to live with.
Да и детей никаких нет.
Иногда только кажется, что они у нас есть.
Она даже некрасива, но с ней легко.
Скопировать
You're on the road yourself
You'll soon know how a drifter feels
No, you've lost your sense of obligation
Ты и сам теперь в пути.
Скоро узнаешь, что чувствует скиталец.
Нет, ты потерял чувство долга.
Скопировать
To get up here most people work their way up, floor by floor...
Most only get half way, but it feels like I've taken the elevator.
This is my room, my small empire.
Чтобы попасть сюда, многие люди поднимаются пешком, этаж за этажом.
Большинство минуют этот путь... поскольку, как и я, пользуются лифтом.
Это моя комната, моя маленькая империя.
Скопировать
That's all.
The rest of him was invested and feels pretty well.
Goodbye, sir.
И это все
Остальное вложено и отлично себя чувствует
- До свидания - До свидания
Скопировать
- The others, nothing.
Forgive me, but it almost feels like... there's almost an understanding between you two.
I was his lover.
- Ничего.
Прости, я считал, что между вами есть какая-то тайна.
Я была его любовницей.
Скопировать
What I don't want is to think my own way. I want to be led.
In a street, he feels the street, while we think about the goal.
An idea is a flash.
Я хочу, чтоб меня вели.
Я хочу жить как араб - они сидят на улице и ощущают её, а нам обязательно нужно дойти до конца.
Идея - это вспышка.
Скопировать
Once I start I kill 100s of people with my rifle!
You'll never know how good it feels stabbing someone.
Stop it!
Будь у меня ружье, я бы тысячу положил. Вот. Иди, играйся с пугачем, деточка.
Ты не знаешь, что значит ощущать, как лезвие проникает...
Хватит!
Скопировать
Do I look funny?
Everything feels so curious to me.
I feel embarrassed.
Я что, смешно выгляжу?
Мне все кажется таким необычным.
Я смущаюсь.
Скопировать
I had hoped to meet you in battle, but...
For some reason, he feels that he must destroy you, commander.
Just as you feel you must destroy him.
Надеялся встретиться с вами в бою, но...
По какой-то причине он хочет вас уничтожить, военачальник.
Так же, как и вы - его.
Скопировать
Hysterical amnesia.
When a man feels guilty about something too terrible to remember he blots it out of his conscious memory
- Are you ready, Sybo? - I am ready.
Объясните.
Истеричная амнезия. Когда кто-то чувствует вину за что-то ужасное, что страшно вспомнить, он блокирует воспоминание в своей сознательной памяти.
- Ты готова, Сибо?
Скопировать
- No
It feels like spring over here
Listen, where are Margherita and Gaetano?
- Нет.
Здесь уже чувствуется весна, да?
Слушай, а где Маргарита и Гаэтано?
Скопировать
- He tried to escape.
I know how he feels, but I can't send him back with what he knows.
Jim, what if we can't go back?
- Он пытался бежать.
Я знаю, каково ему, но я не могу послать его обратно.
Джим, что если мы не сможем вернуться?
Скопировать
We're gonna have to go back and get those reports and photos.
If the captain feels duty-bound to report what he saw, there won't be any evidence to back him up.
That makes me out to be either a liar or a fool.
Нам придется вернуться и забрать эти доклады и фотографии.
Если капитан посчитает своим долгом доложить то, что он видел, там не будет улик, доказывающих его версию.
Это делает меня или лжецом, или дураком.
Скопировать
Besides, tonight we'll see each other again.
Mmm, that feels good.
You don't seem happy, despite my efforts.
Кстати, мы снова встречаемся сегодня вечером.
Как вкусно пахнет!
Что-то вы не очень рады, что я к вам поднялась.
Скопировать
I beg you, please stay here, alright?
But it feels as if I'm not going to see you ever again.
Please take me with you, will you?
Я прошу вас, пожалуйста, останьтесь здесь, ладно?
Но я чувствую, что больше никогда снова не увижу вас.
Пожалуйста, возьмите меня с собой.
Скопировать
Tickling only.
feels good.
I know that it hurts you.
Только щекотно.
Ах, как приятно...
Я знаю, вам больно.
Скопировать
She wants Serge to stay the way he is.
She feels inferior to him.
He doesn't love her.
Ее устраивает, что Серж такой.
Она ему не ровня и чувствует это.
Все равно он ее не любит.
Скопировать
Slowly I enter the shadow of a spruce.
It feels like my body is withering and blackening.
Suddenly I notice ..."
Медленно я вхожу в тень ели.
Такое чувство, как будто моё тело увядает и чернеет.
Внезапно я замечаю..."
Скопировать
and yet Ernst Janning has said he is guilty.
There is no doubt he feels his guilt.
But, if he is to be found guilty, there are others who also went along,
но Эрнст Яннинг признал себя виновным.
Без сомнения, он осознает свою вину - он допустил чудовищную ошибку, понадеявшись, что нацизм будет во благо его родине.
Но если вы признаете его виновным, тогда и все, кто находился рядом,
Скопировать
Wait for me.
I'll take a little stroll to see how it feels.
Driver, take us to the Caracha Club!
Я немножко пройдусь, посмотрю, как это.
- Хорошо?
В Карачо-клуб.
Скопировать
Come on, get into it.
- lt feels too big.
- lt is too big.
- Давай же, одевайся.
- Великовата.
- Ещё бы.
Скопировать
They shall go on like this, on countless walks in which an unspoken trust, an unadulterated trust will grow between them, without memories or plans.
Up to the moment where he feels - ahead of them - a barrier.
And this was the end of the first experiment.
Они так и ходят, бесчисленные прогулки, в которых невысказанное доверие, неподдельное доверие вырастет между ними без воспоминаний и планов на будущее.
Вплоть до момента, где он чувствует, что впереди них - барьер.
И это был конец первого эксперимента.
Скопировать
Well, as the killer here?
Killer feels good.
- And this horrible injury?
Ну и как тут... убийца?
Убийца чувствует себя хорошо.
- А этот ужасный ушиб?
Скопировать
Good, sunglasses.
My coffee... it feels all empty.
I'm going!
Так, мои очки от солнца.
Мой кофе... чашка пустая.
Я пошла!
Скопировать
It is so weird.
It feels as if someone previews
Peep - who would do that?
Ёто просто отвратительно!
ћне посто€нно кажетс€, что за мной подсматривают.
ѕодсматривают? ому это нужно?
Скопировать
- Spock here.
Spock, the ship feels wrong.
"Feels," Mr. Scott?
- Спок слушает.
- М-р Спок, с кораблем что-то не то.
"Не то," м-р Скотт?
Скопировать
- Mr. Spock, the ship feels wrong.
"Feels," Mr. Scott?
I know it doesn't make sense.
- М-р Спок, с кораблем что-то не то.
"Не то," м-р Скотт?
Знаю, в этом нет смысла.
Скопировать
I've sealed off the aft end of the service crawlway and I've positioned explosive separator charges to blast me clear of the ship if I rupture the magnetic bottle.
I'm so close to the flow now it feels like ants crawling all over my body.
Mr. Scott, I suggest you refrain from any further subjective descriptions.
Я нахожусь в кормовой части лаза, и я поместил взрывчатые разделительные заряды, чтобы сдуть меня, если я попаду в магнитную бутылку.
Я очень близок к потоку. Чувство будто муравьи ползают по всему моему телу.
М-р Скотт, может, воздержитесь от субъективных описаний?
Скопировать
-Shit it's my birthday! -Yes
Feels good
Look your partner in the eyes.
- Черт, мой день рождения.
Как здорово!
Смотрите на своего партнера.
Скопировать
- I told you.
It feels good.
You're right. It warms you up.
- А я о чём?
Клёво.
Ты прав, это разогревает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов feels (филз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
