Перевод "feels" на русский
Произношение feels (филз) :
fˈiːlz
филз транскрипция – 30 результатов перевода
Well,king francis has already discovered our rapprochement with the emperor.
He feels betrayed and angry and is making threats against our interests.
Who told him?
Король Франциск уже знает о нашем новом союзе с императором.
Он чувствует себя обманутым, разгневан и угрожает нам.
Кто сказал ему?
Скопировать
Indeed he did. No one denies it.
But the king feels more beholden to god than he does to the pope.
His conscience is genuinely stricken,and tender.
Конечно, дал, никто это не отрицает.
Но король чувствует, что обязан перед богом больше, чем перед папой.
Его искренне мучает совесть,
Скопировать
If that is true, then I have been living in sin.
Can you understand what that feels like,thomas?
That is why I asked the cardinal to examine the matter.
Если это так, то я жил в грехе.
Ты понимаешь, что я чувствую, Томас?
Именно поэтому я попросил кардинала изучить вопрос.
Скопировать
You'll get my bill.
Samantha, it just feels so different this time.
You know, there's no cliched romantic kneeling on one knee.
Я пришлю тебе счет.
Саманта, просто в этот раз все по-другому.
Без всяких дурацких клише и романтических слов и обещаний.
Скопировать
You're working it, and I'm loving it.
It feels good, sir.
Try me, come on.
Ты работаешь, и я балдею!
Такой кайф, сэр!
Давай, попробуй!
Скопировать
She should nurse.
At least somebody feels like eating.
She doesn't know.
Её кормить пора.
Хоть кто-то проголодался.
Она не ведает о случившемся.
Скопировать
Don't you know I couldn't stand to lose you?
Feels so warm, I can't help it.
I want you. Damn.
Ты же знаешь, я не вынесу такой потери.
Ты такая горячая. Я не могу сопротивляться.
Черт, как же я хочу тебя.
Скопировать
- Excuse me!
I know what labour feels like!
Your waters haven't broken, you're not dilated, you're wasting my time.
- Извините!
Я знаю, что такое роды!
У вас не отошли воды, шейка матки не расширена, вы тратите моё время зря.
Скопировать
Can't you see?
Can't you understand how that feels?
Actually, I can.
Разве ты не видишь?
Не можешь понять, как такое воспринимается?
Ты прав, могу.
Скопировать
DEAN: How you doing?
My head feels great, thanks.
[WHISPERS] We gotta talk.
Как дела?
Моя голова - просто супер, спасибо.
Надо поговорить.
Скопировать
Aw, come on, man.
Feels good, eh?
- Dal-Ho.
Да брось, парень!
Хороша водичка, а?
- Даль Хо.
Скопировать
Where's everyone?
This feels all wrong.
Elliot, relax.
Где все?
Все не так.
Эллиот расслабься.
Скопировать
Why?
Jacob feels the same way about technology as you do.
Once I open this door, there's no turning back.
Почему?
У Джейкоба такое же отношение к технике, как и у тебя
Если ты откроешь эту дверь, пути назад не будет
Скопировать
Maybe...
Maybe she feels it.
- Kiss her.
А вдруг...
Вдруг она почувствует.
- Поцелуй её.
Скопировать
Or a hundred percent chance of getting blown away by a shotgun wired to a door.
A ricochet's usually not deadly, but it sure feels that way.
Michael!
Или 100% шанс поджариться От охотничего ружья на двери.
Обычно рикошеты не смертельны, Но такое чувство, что это не правда.
- Майкл!
Скопировать
Yeah, well, being pregnant ain't a very motherly experience.
Feels like this little monster's got my liver in a headlock.
Darnell...
Ну знаешь, быть беременной и так не очень мило.
Ощущение такое, что этот маленький монстр схватил мою печень.
Дарнел...
Скопировать
Yes...
This really makes Misa feels bad.
Yes...
Угу.
хотя Миса и чувствует себя отвратительно.
Угу.
Скопировать
I'm after her now.
Oh, it feels good, after so long.
Rejoice in your hunt, brother!
Я бегу за ней.
О, как хорошо, после долгого ожидания.
Удачной охоты, брат!
Скопировать
This is your idea of an investigation?
It feels great!
Hanaoka is as slippery as they come.
Это ваша идея в расследовании?
Замечательные ощущения!
Ханаока скользкий как угорь.
Скопировать
Yeah. Yeah, of course.
The sun feels nice.
Jesus, honey, wax much?
Да, конечно.
Солнце отличное.
Ужас, дорогая! Воск, и побольше.
Скопировать
Dr.Bailey is worried about abdominal crush injuries.
dr.Sloan feels the third-degree burns should take the first look, and dr.Uh,Hahneels the heart and lung
So in other words... no one can agree on where to start.
Доктор Бейли - о травмах брюшной полости из-за сдавливания.
Доктор Слоан считает, что самое важное - ожоги третьей степени, а доктор Ханн думает, что проблемы с сердцем и легкими убьют его раньше, чем мы со всем этим разберемся.
- Другими словами... - Они не могут решить, с чего начать.
Скопировать
Right?
Look, Julia, I'm very sorry if my tiny bit of success feels like I've taken something from you.
But if there's one thing I've learned this summer it's that no one can diminish you but yourself.
Правильно?
Послушай, Джулия, я очень сожалею если мой кусочек успеха дает тебе ощущение, будто я забрала что-то у тебя.
Но есть одна вещь, которой я научились этим летом что никто не может уменьшить тебя, кроме тебя самой.
Скопировать
Ten years he's looking at because of you.
And I don't know what he feels worse about - that, or the fact that somebody he trusted did this to him
Help him... please.
Ему светит десять лет из-за тебя
И я не знаю от чего ему больше тошно, от этого, или от того, что кто-то, кому он доверял, так поступил с ним.
Помоги ему... пожалуйста.
Скопировать
Anybody who suddenly loses their job or house or business, or has somebody promoted above them.
Anybody who knows how that feels, this is for you.
(HUMS "BLESS Y0UR BEAUTIFUL HIDE")
Любой, кто неожиданно теряет свою работу, дом, свой бизнес, или кто-то обошел его по службе.
Любой, кто знает, каково это, то это для вас.
(Освальд напевает)
Скопировать
It's so tight.
Feels more like an exit.
So then I'm going front, back, front, back... and it's all dirty in the back, so when I move it to the front, then that gets all dirty.
Там так узко.
Больше похоже на выход.
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад... а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг всё грязно.
Скопировать
That was his choice.
- It feels like a choice to me.
- I was stuck in a basement doing paperwork, baby.
А у него был выбор.
По мне и это похоже на выбор.
Детка, меня же задвинули в самый дальний угол. Марк Пенетти лично мне это поручил.
Скопировать
Say, "Dude, I dig you.
I got the feels."
I mean, angels don't have to be singing or some crap.
Скажи: "Чувак, я от тебя тащусь.
У меня к тебе чувства".
Не должно быть поющих ангелочков или прочего отстоя.
Скопировать
Just gonna go take a little dump. I gotta go to the bathroom and go catch up on some reading. I gotta take the Browns to the Superbowl.
Frankie keeps making me do it, and every time I do it, it feels worse, and plus, I'm not a very good
The guilt's driving me crazy.
Похоже на то, когда хочешь навалить кучу, идёшь в туалет, берёшь что-нибудь почитать, и засираешь нафиг весь толчок.
Френки продолжает заставлять ловить, и с каждым разом мне всё хуже. И плюс к тому, я плохой врун.
Чувство вины сводит меня с ума.
Скопировать
You get what I'm saying, Patrick?
It just... it just feels like everyone is in this cabal of normal people, and they're all laughing at
Patrick, tell me what the secret is.
Понимаешь, о чём я, Патрик?
Просто... просто мне кажется, что это какой-то заговор нормальных людей, и все они смеются надо мной, как будто я паяц в собственном "Шоу Трумана".
Патрик, скажи же мне, в чём секрет.
Скопировать
♪ It's exhausting being so damn strong ♪
♪ It feels so right to just let it go ♪
♪ 'Cause as a man gets older ♪
♪ Изнурительно быть таким чертовский сильным ♪
♪ Кажется правильным на всё забить ♪
♪ Потому что, когда мужчина становится старше ♪
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов feels (филз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение