Перевод "Матильда" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Матильда

Матильда – 30 результатов перевода

- Ваши письма, сэр.
- На моем столе, Матильда.
Мне нужно побыстрее отправить отчет совету директоров.
- Your messages, sir.
- On my desk, Mathilde.
I've got to send an e-comm report quick to the board of directors.
Скопировать
Если ты не подойдёшь к телефону, ты больше никогда меня не увидишь.
Спасибо, Матильда.
- Добрый день. - Добрый день.
Pick up at once or you'll never hear from me again.
Thanks, Mathilde.
Hello.
Скопировать
Она - вегетарианка.
Матильда!
Помните меня?
She's a vegetarian.
Mathilde?
Remember me?
Скопировать
Это тебя.
- Ты что-нибудь знаешь о Матильде?
- Она пропала.
A call for you.
It's Patrick. Have you heard from Mathilde?
Not a word.
Скопировать
Ты убил Матильду?
Ты убил Матильду?
Естественно.
Did you kill Mathilde?
Did you kill Mathilde?
Of course.
Скопировать
Вкусняшка!
Скажи Матильде пусть здесь приберет все дерьмо.
И позови Ализэ.
Delicious!
Tell Matilda to come in here and clean this shit up.
And bring me an Alizé.
Скопировать
Оставьте сообщение после сигнала.
Прости меня, Матильда.
Я места себе не нахожу. Я скучаю по тебе.
Hi, please leave a message. Thanks.
I'm sorry.
I'm lost, I miss you.
Скопировать
Ты должен помочь мне.
Ты убил Матильду?
Ты убил Матильду?
I need your help.
Did you kill Mathilde?
Did you kill Mathilde?
Скопировать
- Уходите, Леон?
- Я обещал Матильде.
До свидания, Леон.
- You're leaving, Léon?
- I promised Mathilde.
Goodbye Léon.
Скопировать
Кто? Я?
- спросила Матильда. - Что я такого сделала?
Я велела встать, гадкая таракашка!
"Who me?
' Matilda said. "What have I done?"
"Stand up, you disgusting little cockroach!"
Скопировать
Встань немедленно, ты, мерзкая блоха!
Матильда нехотя поднялась на ноги.
Она сидела во втором ряду.
"Stand up at once, fi Ithy little maggot!"
Reluctantly, Matilda got to her feet.
She was in the second row.
Скопировать
Матильда.
Его невесту зовут Матильда.
Матильда. Я слышу, как её сердце бьётся.
Mathilde.
Her name is Mathilde.
I hear her heart beating, like Morse code.
Скопировать
Если уж смерть вздумает играть с человеком в прятки...
Матильда, если уж не можешь плакать - говори.
Не можешь говорить - не надо.
Death moves in mysterious ways.
If you can't cry, try talking.
If you can't talk, say nothing.
Скопировать
Иногда, перед сном она воображает себя в разных, весьма пикантных ситуациях.
Матильде нет нужды доводить до финала свои причудливые грёзы, чтобы полностью отдаться наслаждению.
Но с тех пор, как её жених исчез, в такие минуты ей стала невыносима даже мысль о нём.
Sometimes, before falling asleep, she imagines herself in arousing situations.
Mathilde doesn't need to fantasize for very long before reaching fulfullment.
Since his disappearance, she can't bear to think about her fiancé as she satisfies herself.
Скопировать
И спасибо, Пьер-Мари.
Перестань, зря ты всё так воспринимаешь, милая Матильда.
Я думаю о твоём будущем.
Thank you, Pierre-Marie.
Don't be like that, my dear Mathilde.
I'm thinking of your future.
Скопировать
Сильвен!
Скажи Матильде, чтобы спускалась.
Тут её господин "Ищейка" дожидается.
Sylvain!
Tell Mathilde to come down.
That Mr. Pry is here to see her.
Скопировать
Жили бы себе в Бретани.
Пошли, Матильда.
А то простудишься.
We would be so much better in Brittany.
Let's go, Mathilde.
You'll catch cold.
Скопировать
Прости меня, прости.
Во время поездки, позже обозначенной как "Миллейская экспедиция" солнце небо и вся природа были с Матильдой
Как истинная женщина она принарядилась.
I'm so sorry.
In what she would refer to as her "Milly Expedition", the sun, the sky and nature are with her.
As a true lady, she made every effort to look her best.
Скопировать
Её чёрные глазки пылали ненавистью и гневом.
Матильда! - рявкнула она.
Встань!
The fires of fury and hatred were smouldering in her small back eyes.
"Matilda!" she barked.
"Stand up!"
Скопировать
Я велела встать, гадкая таракашка!
Матильда встала.
Она была очень напугана.
"Stand up, you disgusting little cockroach!"
Matilda was startled.
She stood up.
Скопировать
Если бы Манек погиб, Матильда почувствовала бы это.
С тех пор, как Матильда получила извещение о его смерти, она упрямо цепляется за тоненькую ниточку своей
Она никогда не теряет присутствия духа.
If Manech were dead, Mathilde would know.
Since the death notice, she stubbornly holds on to her intuition, like to a flimsy wire.
She never gets discouraged.
Скопировать
Она решила, что если эта нить не приведёт её к любимому, что ж, не страшно... на ней всегда можно повеситься.
В июне 1920 года Матильда получила известие от одной монахини, что с ней ищет встречи раненый из Рейнского
Он утверждает, что видел Манека в январе 1917 года на Соммском фронте.
If that wire doesn't lead her to her /over, never mind... she can always use it as a noose.
In June 1920, Mathilde received a letter from a nun. A patient at the Rennes hospital wants to see her.
He'd met Manech in January '17 at the Front in the Somme.
Скопировать
Если пукнет, удача стукнет.
Ноги Матильды нужно ежедневно укреплять.
С конца войны вице-чемпион Британии по плаванию вольным стилем Джордж Корню делает ей массаж.
Doggie fart, gladdens my heart.
Mathilde needs daily treatment.
Since the Armistice, Georges Cornu, a swimming champion, massages her.
Скопировать
Вот так...
Я бы на твоём месте про всё забыл, Матильда.
К чему гоняться за ветром?
That's the way it is...
If I were you, Mathilde, I'd forget him.
Why chase pipe dreams?
Скопировать
Если бы у меня был такой склад мысли, я бы не стал офицером.
Матильда, ты уже тем должна быть счастлива, что сумела сюда войти.
Запрос рассматривают месяцами.
If I thought like that, I wouldn't be an officer.
Consider yourself lucky you've been allowed in.
It usually takes months.
Скопировать
Беги сюда!
Матильда?
Это Пьер-Мари.
Come on!
Mathilde?
Pierre-Marie here.
Скопировать
Они были погребены на кладбище в Эрделине, но сначала их положили в воронку от снаряда, накрыли брезентом и просто присыпали землёй.
Вот так-то, моя милая Матильда.
В июне 1909 года Матильде было 9 лет,
They were buried in the Herdelin cemetery, after being temporarily buried under a tarpaulin in a bomb crater.
That's that, my dear Mathilde.
In June, 1909, Mathilde is 9 years old.
Скопировать
Дело было в пятницу или в субботу...
Матильда точно не помнит.
У тебя есть друзья?
It's Friday, or Saturday...
Mathilde can't remember.
Do you have any friends?
Скопировать
Вы давали объявление?
И Матильда крепко сжимает руки, чтобы не задрожать и не заплакать.
Сам-то я не видел, как его подстрелили.
The ad was yours?
Mathilde tightly clasps her hands, to keep from shaking and crying and making a fool of herself.
I didn't actually see your fiancé get hit.
Скопировать
Приезжай через два часа.
Здравствуй, Матильда.
Опасное дело - воскрешать мертвецов.
Come back in two hours.
Hello, Mathilde.
It's dangerous to want to bring back the dead.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Матильда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Матильда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение