Перевод "Марадона" на английский
Произношение Марадона
Марадона – 30 результатов перевода
У меня хорошие связи.
Я здесь вроде Марадоны.
- Значит, ухожу я.
I have a good setup.
I'm Maradona in here.
-Then I'm getting out.
Скопировать
!
Конечно, не правда ли она похожа на Марадону?
Марадона, это футболист.
!
No taste, you don't think she looks like Maradonna?
Maradonna is the soccer player.
Скопировать
Платини,
Марадона, твой Зидан...
Месье, не тяните вы так!
Platini,
Maradona, your buddy Zidane!
-Monsieur! Stop dragging it like that!
Скопировать
О, брат, как в рекламы "Фанты на ТВ...
Знаешь, кто Роналдо для Марадонны?
- Моя жопа!
Oh, bro, It's like on a 'Fanta' TV commercial...
You know what is Ronaldo for Maradona?
- My ass!
Скопировать
- Моя жопа!
Если бы Марадонна сейчас играл, он бы мог только подавать мячи
Когда не был бы под кайфом.
- My ass!
- You are my ass, Ronaldo is God, if Maradona was playing now he could only fetch balls for Ronaldo...
When he ain't on drugs...
Скопировать
Ты только погляди.
Марадона!
- 3аре, быстрее!
Poker.
Maradona.
Hurry up, Zare.
Скопировать
- Совсем из ума выжил.
Марадона!
Ты сказал, что дедушка умер?
Weirdo. - Millions.
Maradona.
You said your granddad died.
Скопировать
Настоящий герой.
Куда лучше Марадоны!
Я на всё пойду.
A true idol.
Much better than Maradona!
I'll do what it takes.
Скопировать
А ты кто?
Я Марадонна.
Но ...
Who are you meant to be?
Oh, I'm Maradona.
But erm...
Скопировать
- Беккенбауэр?
- Марадона?
Ничтожная кучка придурков.
- Beckenbauer?
- Maradona?
What a bunch of idiots!
Скопировать
Так-так, интересно. Кто же у нас следующий?
Диего Марадонна где вы?
Это я.
Okay, okay, let's see who is going next.
"Jorge Posada," where are you!
That's me.
Скопировать
Но больше никого не было.
В итальянском футболе, кроме Марадоны и Каниджии, никто даже аспирина не принимал.
Белград, Сербия
But after that, no one else.
In Italian football, with the exception of Maradona and Caniggia, nobody even took an aspirin.
15,06,2005.
Скопировать
Неслучайно, что Диего был последним из моих друзей, кто говорил с моей матерью.
с собой все свои воспоминания в мир иной, в том числе и радость, которую она испытала, когда голос Марадоны
"Красная Звезда", Белградский стадион
It was no coincidence that Diego was the last of my friends to speak to my mother.
The day after his visit, my mother died and she took all her memories with her to the afterlife, including the joy felt after Maradona's voice had cheered her up for a moment at least.
Red Star, Belgrade Stadium
Скопировать
Как уже сообщалось вчера, причиной госпитализации в отделение интенсивной терапии стал гипертонический криз с полной аритмией желудочков.
Через 24 часа после госпитализации состояние господина Диего Армандо Марадоны стабильное.
"Черная кошка, белый кот"
As we informed you yesterday, his hospitalization in intensive care is due to acute hypertension and cardiac arrhythmia.
24 hours after being admitted, Mr. Diego Maradona is in a stable condition.
Black Cat, White Cat
Скопировать
Эмир, ты такой же, как все.
Девочки мне жалуются, когда приходит Диего или мы показываем видео о Марадоне или о голах Диего,
Все мужчины становятся воттакими. А девочки в одиночестве.
Emir! You're like everyone else!
The girls always complain!
When Diego arrives or we show videos of his goals all the men are like this, ignoring the girls, who say:
Скопировать
Да здравствует Диего!
Да здравствует Марадона!
Да здравствует народ!
Long live Diego!
Long live Maradona!
Long live the people!
Скопировать
Буэнос-Айрес, Аргентина
марте 2005 года, мы начали этот фильм, и в гостинице мы задавались вопросом, сможем ли мы встретиться с Марадоной
Мы гадали, какой Марадона, и так мы и не сдвинулись с места.
07,03,2007.
So, two years later... in march 2005 we started this movie and at the hotel we were wondering if we are going to have access to Maradona.
We were dreaming who Maradona is and we are still at the same place.
Скопировать
Я знаю, в чём я виноват, и не могу этого поправить.
Если б я был Марадоной, я жил бы, как он,
Если б я был Марадоной напротив любых ворот,
I know the things I did wrong. And I can't right them.
If I were Maradona I would live just like him
If I were Maradona in front of any goal
Скопировать
Сто салютов... сто друзей, Всё по полной программе бери...
Если б я был Марадоной, по "Мондовижн" Я бы крикнул ФИФА,
Что они - мафия!
A thousand fireworks, a thousand friends And whatever happens at 1000 percent
If I were Maradona I'd go on Mondiovision
To shout at the FIFA that they're the real thieves!
Скопировать
Если б я был Марадоной, и мне попалась дрянь, Никогда не преступил бы я грань,
Если б я был Марадоной, и нужна победная игра,
Мой дедушка, Кинг Джордж. Он бери меня кочевать.
If I were Maradona with a game to win
If I were Maradona with a divine hand...
My grandfather, King George, he take me walkabout.
Скопировать
Дамы и господа!
На гитаре играет господин Диего Армандо Марадона мира кино!
Буэнос-Айрес!
Ladies and gentlemen!
On the guitar, senor Diego Armando Maradona from the world of cinema!
Buenos Aires!
Скопировать
Хорхе Луис Борхес однажды написал, что аргентинцы напоминают ему корабли, дремлющие на якоре в порту.
Однако писатель не учёл Диего Армандо Марадону.
Диего дремал на якоре только во чреве своей матери.
Jorge Luis Borges once wrote that Argentinos remind him of boats moored in harbours.
However, the brilliant writer hadn't counted on Diego Armando Maradona.
El Diego was moored to his mother only until he was born.
Скопировать
Мяч олицетворяет жертву, которую принёс Диего футболу.
Прошу всех, садитесь, располагайтесь, как только придёт Диего Армандо Марадона, мы начнём пресс-конференцию
Буэнос-Айрес, Аргентина
This ball represents Diego's sacrifice for football.
We'd like to ask everyone to please take their seats, to get into place, because when Diego Armando Maradona arrives, we'll start the press conference and give you all the details concerning the big march in Mar del Plata.
01,04,2005. Buenos Aires, Argentina.
Скопировать
И говорить не о чем.
Когда я еду через Фьорито к дому Марадоны, я вспоминаю, как ехал на съёмки своего первого фильма,
"Помнишь ли ты Долли Белл?"
No question about that.
Travelling through Fiorito to Maradona's house looked to me like the journey to the setting of my first feature film
DO YOU REMEMBER DOLLY BELL?
Скопировать
Юнговская теория гласит, что инстинкт выживания ведёт человека к еде, а Фрейд доказывает, что эрос является основным импульсом, который через сексуальную деятельность обеспечивает воспроизведение вида.
Делая выбор в пользу голов Марадоны, считая их более соблазнительными, чем танцовщицы Омара и роскошные
Называется ли это рок-н-роллом или танго - сегодня не имеет значения.
Jung's theory is that the survival instinct leads a man to food, and Freud claims that eros is the basic impulse which, through sexual activity, ensures species reproduction.
In choosing Maradona's goals as more tempting than Omar's ballerinas and the sumptuous feast, I realised that Borges was right when he claimed that the tango originated in bordellos;
whether it is called rock 'n' roll or the tango is today of no consequence.
Скопировать
Что же, с Эмиром происходитто же самое, к примеру.
Можно посмотреть на Марадону, но давайте насладимся едой.
Привет! Как дела? Как жизнь?
And it's the same with Emir.
When you can see Maradona... Well, let's enjoy the meal!
Hi, how are you?
Скопировать
Без возвращения в эту крепость Диего точно бы не выжил.
Хотя, как показывают мои фильмы, я не претендую на хорошее знание женщин, но в случае Марадоны мне было
- не просто пустые слова. Однажды я спросил Клаудию, как Диего удалось выжить, она же ответила, что её никто не спрашивал, как выжила она.
Without returning to that fortress, Diego would certainly not have survived.
Although as my films prove, I can't pretend to know women well, in the case of Maradona's it was easy for me to see that saying that behind every successful man stands a woman, is an empty phrase.
Once I asked Claudia how Diego had managed to survive, she replied no one asked me how I have survived.
Скопировать
Если б я был Марадоной, я жил бы, как он,
Если б я был Марадоной напротив любых ворот,
Если б я был Марадоной, не ошибся б никогда.
If I were Maradona I would live just like him
If I were Maradona in front of any goal
If I were Maradona I would never make a mistake
Скопировать
Если б я был Марадоной напротив любых ворот,
Если б я был Марадоной, не ошибся б никогда.
Если б я был Марадоной, я исчез бы в никуда.
If I were Maradona in front of any goal
If I were Maradona I would never make a mistake
If I were Maradona lost in any place
Скопировать
Если б я был Марадоной, не ошибся б никогда.
Если б я был Марадоной, я исчез бы в никуда.
Жизнь - это сказка, и ночью и днём.
If I were Maradona I would never make a mistake
If I were Maradona lost in any place
Life is a lottery by night and by day
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Марадона?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Марадона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение