Перевод "Швейцарцы" на английский

Русский
English
0 / 30
ШвейцарцыSwiss
Произношение Швейцарцы

Швейцарцы – 30 результатов перевода

"Не люблю его!"
Да, швейцарцы!
Женевская конвенция.
"Don't love him"!
But there is one country that watches out for all of us the Swiss, ya!
The Geneva Convention.
Скопировать
Но я швейцарец!
И швейцарцы тоже!
А теперь братан... иди и скажи то, что ты должен ей сказать.
But I am Swiss!
Them, too!
Now, bud... you get in there, and you say what you got to say.
Скопировать
И это ты называешь романтикой?
Швейцарцы меня отравили. Нам по случаю достались горящие путевки.
С чего вдруг вести отсчет с тех пор?
What's romantic about that? ,
Those swiss poisoned me, And it Was just a last minute deal,
That's When We Want to start counting from?
Скопировать
Вода, а также вино.
Славные люди, эти швейцарцы.
Кроме того, приправа.
STEVEN: Water, as well as wine.
They're nice people, the Swiss.
Dressing, too.
Скопировать
Недели через две.
Честно говоря, никогда не понимал, что она нашла в этом швейцарце.
А твоя бомба? Заканчиваешь? Заканчиваю.
- In a couple of weeks.
Frankly, I never knew what she saw in that Swiss.
- And your bomb, it's coming along?
Скопировать
Он в нейтралитете, как Швейцария или что-то в этом роде.
Не доверяй швейцарцам.
-Мне не нравится их шоколад, их сыр, их ножи.
He allowed himself to be slaughtered because he loved his daughter so much?
Have you ever love anybody that much?
- Not yet.
Скопировать
-Чего?
Не говори при мне о швейцарцах. Да неважно.
-После того, как война закончится, он будет нужен им. -Убийство ради убийства. Это выше моего понимания.
- It's something to work for.
I've read about your so-called code of honour, and the way that you live your life with this abandon, but murder is not honourable.
If you ain't picked up the sword, then you ain't never have to worry about falling on it.
Скопировать
Это гораздо сложнее, чем кажется.
Швейцарцы предлагают перемирие.
Война группировок им надоела.
This is more complicated than it seems.
The Swiss propose a truce.
Gang warfare doesn`t appeal to them.
Скопировать
Мне еще надо дописать музыку.
- И где же, Бог ты мой, мы найдем кого-нибудь для роли молодого чувственного швейцарца поэта?
Прежде, чем я осознал это, я оказался наверху.. вместо бесчувственного аргентинца.
I still have to finish the music.
- Where in heaven's name are we going to find someone... to read the role of a young, sensitive Swiss poet/goat herder?
Before I knew it, I was upstairs, standing in for the unconscious Argentinean.
Скопировать
Швейцарец?
Я всегда ненавидела бизнесменов, особенно, если они швейцарцы.
- Ты тоже бизнесмен?
He's Swiss.
I always hated businessmen, especially Swiss ones.
And are you a businesswoman?
Скопировать
-А нормандцы?
швейцарцы? Да. Наступило критическое для нас время.
И мы все знаем, почему.
- Swiss?
Well, the greatest crisis for some time.
- And we all know why! - Why?
Скопировать
Масса работы и всё сам.
Попроси у Дворы швейцарца, здесь их целая группа.
Я уже получил от Дворы швейцарского помощника.
Lots of work, and I'm all by myself.
Ask Dvora for a Swiss guy, there's a whole group here.
I already got from Dvora a Swiss helper.
Скопировать
Но у меня нет амбиций блистать в качестве ремесленника ... поэтому я внял совету того лоточника в форме капитана, что уладил обмен заключёнными в Пироте, и оставил это дело.
Что, того швейцарца?
Я часто думал о том обмене.
But I have no ambition to shine as a tradesman; so I have taken the advice of that bagman of a captain that settled the exchange of prisoners at Peerot, and given it up.
What, that Swiss fellow?
I've often thought of that exchange since.
Скопировать
Только представь, они встретили этого швейцарца и он рассказал им всю историю.
Первым делом отец спросил нас о старой куртке, в которой мы отправили швейцарца.
В хорошенькую переделку мы попали из-за тебя.
Imagine, them meeting that Swiss and him telling them the whole story!
The very first thing your father asked for was the old coat we sent him off in.
A nice mess you've got us into!
Скопировать
Неужели ты думаешь, будто я поверю, что она, чьи самые низменные мысли выше твоих самых высших, способна флиртовать с другим мужчиной за моей спиной?
Думаете, она бы поверила швейцарцу, скажи он ей, что я сейчас в ваших объятьях?
Проклятие!
Do you think I believe that she, whose worst thoughts are higher than your best ones, is capable of trifling with another man behind my back?
Do you think she would believe the Swiss if he told her now that I am in your arms?
Damnation!
Скопировать
Простите меня, я должен отдать моему ординарцу указания насчёт отъезда.
У него нет сердца, у этого швейцарца.
Он даже горестного слова не сказал о бедном отце.
Will you excuse me: I ... I ...
He has not much heart, that Swiss,
He has not a word of grief for his poor father.
Скопировать
Человек, о котором я говорила вам, вернулся.
Она выйдет за швейцарца.
Швейцарца!
The man I told you of has come back.
She will marry the Swiss.
The Swiss!
Скопировать
Она выйдет за швейцарца.
Швейцарца!
Человек, стоящий десятерых таких, как вы.
She will marry the Swiss.
The Swiss!
A man worth ten of you.
Скопировать
Вы недостаточно хороши для меня.
Я убью швейцарца!
А потом поступлю с тобой так, как захочу.
You are not good enough for me.
I will kill the Swiss;
and afterwards I will do as I please with you.
Скопировать
Нет - все австрийцы, также, как у нас - все русские.
Он был единственным швейцарцем, на которого я наткнулся.
Я никогда больше не поверю швейцарцу.
No—all Austrians, just as our officers were all Russians.
This was the only Swiss I came across.
I'll never trust a Swiss again.
Скопировать
Он был единственным швейцарцем, на которого я наткнулся.
Я никогда больше не поверю швейцарцу.
Он надул нас - мы отдали ему 50 здоровых мужчин за 200 изможденных лошадей.
This was the only Swiss I came across.
I'll never trust a Swiss again.
He humbugged us into giving him fifty able bodied men for two hundred worn out chargers.
Скопировать
Очень хорошо.
Только представь, они встретили этого швейцарца и он рассказал им всю историю.
Первым делом отец спросил нас о старой куртке, в которой мы отправили швейцарца.
Very well. Ah!
Imagine, them meeting that Swiss and him telling them the whole story!
The very first thing your father asked for was the old coat we sent him off in.
Скопировать
Пойдём, Лиор.
Я похож на швейцарца?
Подожди секунду. Нет времени.
Let's go, Lior.
- Come on!
- I'm not a swiss, wait.
Скопировать
Чарльз - швейцарец.
- Был швейцарцем. А его профессия?
- Торговец картинами.
Charles is Swiss... was Swiss.
His profession?
Art dealer.
Скопировать
Фотография идет нарасхват.
Швейцарцы купили ее для рекламы.
Правильно делаешь, что молишься на нее!
Your photo is selling like mad!
The numbered copies are sold, the Swiss are advertising with it!
You're right to pray to her! Thank you, Miss!
Скопировать
Этот человек известный негодяй.
Эти солдаты - швейцарцы?
— А вы...?
That man's a known reprobate.
Are these soldiers meant to be Swiss?
- And you would be...?
Скопировать
Я скоро буду там.
- Как у швейцарца, дело прежде всего
- Я положу это с ключами.
I'll be with you in a minute.
- I'm a good Swiss. Business comes first.
- I'll put it with your key.
Скопировать
Вы знали, что дипломатическая неприкосновенность - это привилегия, которую можно отменить, побеседовав с послом.
Ну и после милой беседы со мной, оказалось, швейцарцы понимают, как важно иметь знакомых в отделе особо
Кажется, именно это я пытался объяснить вам ранее.
Did you know diplomatic immunity is a privilege that can be waived by the visiting ambassador?
Well, after a lovely talk with me, turns out the Swiss see the value in having a friend in Major Crimes.
A point I believe I was trying to make with you earlier.
Скопировать
Сейчас ровно 9:00.
Нужно отдать должное швейцарцам... что они все так пунктуальны.
Ещё 50 тысяч?
It's 9:00 a.m. on the dot.
One thing you got to love about the Swiss-- they're all so punctual.
Another 50,000?
Скопировать
По-видимому она была построена китайцами в обмен на какой-нибудь нефтяной контракт.
Её как будто делали швейцарцы или австрийцы.
Да, выглядит, будто мы на трассе М4
Apparently it was built by the Chinese in exchange for some oil deal.
It's like the Swiss have done it, or some Austrians.
Yeah, right now, we could be on the M4.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Швейцарцы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Швейцарцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение