Перевод "диво" на английский

Русский
English
0 / 30
дивоit is amazing marvel wonder
Произношение диво

диво – 30 результатов перевода

И он носил эту смехотворную маску для сна.
- Боже, прямо как дива.
- Да.
And he wore the most ridiculous sleep-mask thing.
- Oh, God, sounds like such a diva.
- Yeah.
Скопировать
Рейчел, мы создаем группу.
бы стал выступать с сольными номерами в театре Дюплекс и пел бы о своей большой любви к бродвейским дивам
Тогда почему ты ему отказал?
Rachel, it's a band, all right?
If I was afraid of sharing the limelight with someone, I would do a solo show at the Duplex about my obsession with Broadway divas.
Why did you do that?
Скопировать
Тебе нравятся вечеринки.
Папочка, как мне попасть на Американскую Диву?
Ну, так же как и в Карнеги Холл:
You love parties.
daddy, how do I get on American diva?
Well, same way you get to carnegie hall:
Скопировать
А что его учитель музыки делает на телевидении?
Он педагог по вокалу на Американской Диве.
Да,но в любом случае, он сохранил свою постоянную работу:
What's his music teacher doing on TV?
He's a vocal coach on American diva.
Yeah, anyway, he kept his day job:
Скопировать
- Травля началась.
Все мы в Американской диве глубоко обеспокоены этими утверждениями, и воспринимаем их очень серьезно.
Пока расследование продолжается,
- A feeding frenzy started.
All of us at American diva are deeply troubled by these allegations, and are taking them very seriously.
While the investigation is ongoing,
Скопировать
Потому что Джеки перестал заниматься с ней.
Он сказал тебе, что ты недостаточно хороша для Американской Дивы.
Он выгнал меня.
Because Jackie dropped her as a student.
He told you you weren't good enough for American diva.
He dropped me.
Скопировать
Кажется, пора нам выходить на сцену.
Кое-кто перешел дорогу не той диве.
Если кому-то здесь жить надоело, прошу, попробуйте меня остановить.
Looks like it's our turn to take centre stage.
Somebody just crossed the wrong diva.
If anyone here has a death wish, by all means try and stop me.
Скопировать
А теперь отец матери обратится ко всем собравшимся.
Рубина и я имеем честь сообщить вам что дочь Дивии была названа Саши в честь её бабушки, моей любимой
Потребовалось 30 лет, но всё же Дивия приняла своё наследие.
And now the father of the mother will address all those congregated here.
Rubina and I have the distinct honor of informing you that Divya's daughter has been named Sashi after her grandmother, my beloved mother.
It has taken 30 years, but Divya has finally embraced her heritage.
Скопировать
Потребовалось 30 лет, но всё же Дивия приняла своё наследие.
Дивия, дорогая, я так горжусь тобой, как и все мы здесь.
Эй?
It has taken 30 years, but Divya has finally embraced her heritage.
Divya beti, I'm so proud of you, as are all of us here.
Hello?
Скопировать
Мне оставить свой подарок здесь?
Да, Дивия собирается открыть их после праздника.
Не знала что у Дивии такой милый дом.
Should I just leave my present here?
Oh, yes. Divya's looking forward to opening them after the party.
I had no idea that Divya had such a nice place.
Скопировать
О, нет ... Это резиденция Лоусенов.
Дивия просто проводит здесь вечеринку.
Оу, так вечеринка ещё идёт?
Oh, no... this is the Lawson residence.
Divya's just throwing the party here.
Oh, so the party's still going on?
Скопировать
109,000 квадратных футов, это самый большой дом для большинства людей.
Чтож, мне нужно отдать это Дивии.
Увидимся внутри.
At 109,000 square feet, it's the biggest house most people have ever seen.
Uh, well, I have to get this to Divya.
I'll see you inside.
Скопировать
- Мне тоже.
Да я просто хочу, бросить свои вещи и вернуться к компании как раз к речи отца Дивии.
Ничего себе.
- Yeah, you too.
Yeah, I just want to drop my stuff off and get back to the party in time for Divya's dad's speech.
Wow.
Скопировать
Джулиетт Барнс получила роль Пэтси Клайн, в ослепительно новом голливудском байопике.
Это шанс для жизни кантри-дивы , учитывая то, что у нее нет актерского опыта.
Повезло ей, однако, она может опереться на широкие плечи своего супер партнера, Ноя Уэста.
Juliette Barnes has been cast in the role of Patsy Cline in a splashy new Hollywood biopic.
This is the opportunity of a lifetime for the country diva, considering she has no prior acting experience.
Lucky for her, however, she'll be able to lean on the very broad shoulders of her super-sexy costar, Noah West.
Скопировать
И мне нечего надеть.
Я не дива, я была бедной официанткой, шесть недель назад.
Я знаю, кто нам поможет на обоих фронтах.
And I have nothing to wear.
I am not being a diva. I was a broke waitress six weeks ago. I literally have nothing to wear for a fancy party.
I know someone who can help on both fronts.
Скопировать
Увидела такое в дамском журнале.
Дива, дорогая, какой смелый цвет!
Я чуть было не спутала тебя с почтовым ящиком.
Saw the pattern in the Ladies' Companion.
Diva, dear, what a very brave colour!
I almost mistook you for the pillar-box.
Скопировать
Если вы не возражаете, я пойду отдохну.
Этой диве нужен сон красоты.
Ладно, Тина.
If you don't mind, I am going to take a nap.
This diva needs her beauty rest. So...
All right. Tina. (mouthing)
Скопировать
Я с радостью служу своим людям, пока им это в радость.
Диву даюсь, откуда у вас этот макет?
А как вы думаете?
I serve at the pleasure of my people until it's no longer their pleasure.
I wonder, how did you acquire this specimen?
How do you suppose?
Скопировать
Ещё 998 квадратных миль нужно ограбить!
Фаворит бразильской команды, величайший мастер симуляции травм за всю историю футбола — Эль Диво!
Пора сыграть в настольный футбол с людьми!
I've got 998 square miles to rob!
Ha-ha! The mighty Brazilian squad features the greatest master of the fake injury soccer has ever known: El Divo!
(crowd gasps, cheers) Now let's play human foosball!
Скопировать
Ваше Величество...
Господин Ди в столице всего 10 дней.
Он не знаком с местностью.
Your Majesy...
Dee has been in the capital for only ten days
He's not familiar with the place
Скопировать
О, если вежды он к Творцу возвел
И был так дивен, как теперь ужасен,
Он, истинно, первопричина зол!
He was fair once, as he now is foul
And lifted up his brow against his Maker
May well proceed from him all tribulation.
Скопировать
Я договорилась снять дом Дивы, Уэстерс, на лето.
Очаровательный маленький коттедж, хотя и мрачноватый, Дива снимет дом Айрин, а Айрин сама разберётся.
Поистине, тиллингцы не хотят уезжать из своего городка, миссис Лукас, а таким образом мы получаем возможность сменить обстановку, не прибегая к ненужным тратам.
I have agreed to take Diva's house - Wasters - for the summer.
A charming little cottage, though rather gloomy, then Diva will take Irene's, and Irene makes her own arrangements.
No true Tillingite is ever really happy away from her own town, Mrs. Lucas, and this way we all get the benefit of a change of scene without going to a lot of unnecessary expense.
Скопировать
Мне все они кажутся холодными и надменными.
Не сомневаюсь, кампания "разделяй и властвуй" развязана, поэтому я собираюсь пригласить Диву и майора
Шоколад для неё, карри для него.
I've found them all cold and a little stand-offish.
I have no doubt that a campaign has been waged - divide and rule - so I'm going to ask Diva and the major to dinner tomorrow night.
Chocolates for her, curry for him.
Скопировать
Восходящая звезда Бродвея притворилась больной, чтобы втайне пройти прослушивание на новую роль?
Неизвестные источники сообщают, что продюсеры не слишком рады выходкам начинающей дивы, и думают, что
Я пропустила одно представление.
- Shh. - "What Broadway starlet "has been calling in sick
"Unnamed sources say producers are none too happy "with the burgeoning diva's shenanigans, "and wager that this starlet will burn out faster
"than you can say 'Milwaukee Dinner Theatre in the Round! '" I missed one show.
Скопировать
В честь нее собираются назвать танцевальный зал. Сейчас отбирают студентов для выступления на церемонии в ее честь.
Прости, я не знаком со всеми старыми почитаемыми бродвейскими дивами.
Джун Долловэй!
They're renaming the dance studio after her, and a select group of students have been asked to perform at the ribbon cutting.
I'm... sorry, I'm not familiar with all of the old Broadway stars we're supposed to worship. Who is that?
June Dolloway!
Скопировать
Добрый день, Дива, дорогая!
Дива Плейстоу, крещённая Годива, можете представить?
Такая дефективная, но мы все её очень любим.
Good afternoon, Diva, dear!
Diva Plaistow, christened Godiva, would you believe.
Such a handicap, but we're all devoted to her.
Скопировать
Фрукты больше не мои.
Тогда, возможно, вы дадите нам фрукты из сада Дивы, если вы их только тоже не продали?
Праздник, дорогая моя, вот о чём я должна поговорить.
The fruit is no longer mine.
Perhaps then you could let us have some fruit from Diva's garden, unless you've sold that also?
The fete, dear one, is what I must speak about.
Скопировать
Спасибо.
Дива, дорогая!
Немного крыжовника для вас... из твоего сада, с моими лучшими пожеланиями.
- Thank you.
Diva, dear!
A few gooseberries for you... from your garden, with my compliments.
Скопировать
Кто-то, кто может пустить пыль ему в глаза.
Красивая уличная дива.
Ладно, я сделаю это.
Someone who can pull the wool over his eyes.
A beautiful streetwise diva.
All right, I'll do it.
Скопировать
Как быстро ты соберешься?
Молодой человек, где Дивия?
Которая она, индианка?
How fast can you pack?
Young man, where is Divya?
Uh, which one is she, the Indian one?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов диво?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы диво для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение