Перевод "marvel" на русский

English
Русский
0 / 30
marvelдиво чудо подивиться дивиться
Произношение marvel (мавал) :
mˈɑːvəl

мавал транскрипция – 30 результатов перевода

Well, Thomas More,
I marvel that you have always been taken for so wise a man that you will now play the fool here in this
Don't be like that!
Что ж, Томас Мор,
Меня всегда поражало, что тебя считали таким мудрецом чтобы теперь ты валял дурака здесь в заперти в грязной тюрьме и делил комнату с мышами и крысами.
Не надо так!
Скопировать
Perhaps this skeleton actually belongs to a time traveler.
I marvel at your perseverance.
Let's assume that it is true.
Возможно этот скелет действительно пренадлежит путешественнику во времени.
Поражаюсь твоему упорству.
Давайте предположим, что именно так.
Скопировать
Oh, Miss Dubrovna... you make life so simple.
I never cease to marvel at what lies behind a brownstone front.
- Well, what's the matter?
О, мисс Дубровна вы делаете жизнь намного проще.
Знаете я никогда не перестаю удивляться, что скрывается за каменными фасадами.
- Что случилось?
Скопировать
It's wonderful!
That's marvel...
Or is it?
Это великолепно!
Это замечательно...
- Это правда?
Скопировать
How did you guess?
Professor Marvel never guesses, he knows.
Now, why are you running away?
Как вы догадались?
Профессор Марвелл не догадывается.
Он просто знает! А почему ты убежала?
Скопировать
Running away and hurting her feelings.
Professor Marvel said she was sick.
She may be dying and it's all my fault.
Сбежала и обидела ее.
Профессор Марвел сказал, она заболела.
Может, она умирает сейчас... и всё из-за меня.
Скопировать
Come on!
Goodbye, Professor Marvel. And thanks a lot!
Better get under cover, Sylvester.
Бежим!
Прощайте, профессор Марвел, огромное спасибо!
Лучше бы спрятаться, Сильвестр!
Скопировать
protected by rules and privileges they make themselves.
We need not marvel at such wickedness under the guise offalse legality.
Heaven help us !
...прикрываясь ими самими придуманными законами.
Но удивляться тут нечему. Эти законы фальшивы.
Да поможет нам небо!
Скопировать
How dare you speak to me that way in front of her?
I marvel that you can be so contemptuous of me on the same day that you lose your job!
I didn't lose it.
Как ты смеешь так говорить со мной в её присутствии?
Я восхищаюсь тем, как ты можешь меня презирать в тот самый день, когда теряешь работу!
Я не потерял её.
Скопировать
Did the Queen of Egypt have them picked for you?
These goblets are truly an Egyptian marvel.
Also from the Queen of Egypt?
Их собирала для вас сама царица Египта?
Ети бокальi поистине египетское чудо.
Также от царицьi Египта?
Скопировать
Even as he edits his new picture, he's been secretly meeting with the U.S. Air Corps.
We applaud his patriotism and look forward to his newest marvel.
You know how many Allied ships we lost because of U-boat attacks?
Находясь на съемках своей картины, он тайно встречался с представителями ВВС США.
Мы приветствуем его патриотизм и надеемся скоро увидеть новое механическое чудо. Кошмар.
Знаешь, сколько судов подбили немецкие подлодки? - Нет.
Скопировать
Man, get back in the fuckin' hole.
Marvel... Marvellous.
This way. This way, gentlemen. Oh.
Возвращайся в дыру, блин!
ИзуМительно.
Сюда, джентльМены!
Скопировать
- It gave me a new light on you.
Who is this marvel, I said, Florence Nightingale?
Jeanne d'Arc?
- Я по-другому взглянул на вас.
Кто эта удивительная девушка? Флоренс Найтингейл?
Жанна Д'Арк?
Скопировать
Well, try to imagine that some day there'll be thousands of those lights all over London- in the square, in every house, on every street.
How the people will marvel.
No, they'll think nothing of it.
Представьте себе, что однажды появятся тысячи таких огней по всему Лондону. На площадях, в каждом доме, на каждой улице.
Как удивятся люди.
Нет, они не будут думать об этом.
Скопировать
There were hunters and farmers from the submarine, gathering a harvest at the bottom of the sea.
I could only marvel at his ingenuity and envy him his rule over this forgotten reach of nature.
He had an abundance of various substances necessary to sustain life.
Здесь были охотники и фермеры с подводной лодки, которые собирали урожай на морском дне.
Я мог только дивиться его изобретательности и завидовать его власти над этим затерянным миром.
Здесь у него имелось немало различных субстанций, необходимых для поддержания полноценной жизни.
Скопировать
That is the butt end of a mother's blessing.
I marvel that Her Grace did leave it out.
You cloudy princes and heart-sorrowing peers... that bear this mutual heavy load of moan... now cheer each other in each other's love.
И умереть мне добрым старцем, конец всех материнских пожеланий.
Как герцогиня это пропустила?
О, госпожа и принцы, лорды, пэры, несущие груз тяжкой общей боли, утешимся взаимною любовью.
Скопировать
I've also got it as a stereo LP.
A minor marvel.
Oh my God, I absolutely must tell them something.
У меня и в стерео есть.
Маленькое чудо.
Господи, надо же им хоть что-то сказать.
Скопировать
You know, he's a good kid and so classy...
You know this lavender it's a marvel.
-Do you know where he lives?
Такой классный парень...
Эта лаванда - прелесть.
Знаешь, где живет?
Скопировать
And now... I know nothing.
out my hand, and dare, moving right, to touch, to caress, the hair of my dear fairy, of my beloved marvel
Virginia."
Я больше... ничего не знаю.
Иду вперед... и осмеливаюсь руками... коснуться волос... моей феи.
Вирджинии.
Скопировать
How pleasing to the eye it is.
Behold a marvel in the darkness.
You spoke of entrapment.
Как это радует глаз.
Смотрите, чудо во тьме.
Вы говорили о захвате.
Скопировать
You, Cesarea?
I marvel I'm still alive!
Heavens above!
Как ты, Чезареа?
Я удивлён, что до сих пор жив!
Святые небеса!
Скопировать
I shall not dwell today on the secrets of the human body... in sickness and in health.
Today, I want to talk to you of a greater marvel:
The soul of man.
Сегодня я не буду задерживаться на секретах человеческого тела... на его недугах и здоровье.
Сегодня я хочу рассказать вам о великом открытии:
О человеческой душе.
Скопировать
English translation by mackjay
The marvel of our time, I guess, is the exploration of outer space.
Man is, for the first time, leaving the face of the Earth.
Субтитры: sekassir
Я считаю, что исследование космоса- это чудо нашего времени
Впервые человек покинул Землю.
Скопировать
Ah, but I see that I have to become a connoisseur.
Feel this: a marvel.
Notice they were nice: they warned me.
А, вижу, я имею дело со знатоком.
Понюхайте. Просто чудо!
Заметьте, они были милы, они меня предупредили.
Скопировать
Shall I go on?
"And in sooth some who beheld the portrait spoke of its resemblance in low words as of a mighty marvel
But at length, as the labor drew nearer to its conclusion, there were admitted none into the turret. For the painter had grown wild with the ardor of his work, and turned his eyes from the canvas rarely, even to regard his wife.
- Продолжить?
На самом деле, те, кто восхищался портретом, говорили о чудесном сходстве и приводили как свидетельство таланта художника то, что рисуя свою любовь, он так выразил её, что она вышла дьявольски прекрасна.
Но постепенно, со временем, в башню перестали приводить людей, потому что художник обезумел, охваченный страстью к своему творению, и не отводил от полотна взгляда, даже для того, чтобы взглянуть на жену.
Скопировать
Have you, darling? I got it for a clock.
She's a marvel.
Coffee, you observe.
Как видишь, кофе.
Перестань, папенька.
Он знает, что я чудо.
Скопировать
Stop it, Daddy.
He knows I'm a marvel.
Did you write any poetry?
- Ты писал стихи?
- Довольно много.
Хорошие?
Скопировать
OK?
Watch and marvel!
Into the bowels of hell!
Готово!
Смотри и восхищайся.
Пойдем спустимся в бар.
Скопировать
We tried to make him an officer. He refused.
This is "Butcher" Brown, our mechanical marvel.
He's a genius with engines, machinery, radios, et cetera.
Мы хотели сделать его офицером, но он отказался.
Это мясник Браун, кудесник в области механики.
Он гений моторов, механизмов, радио и прочее.
Скопировать
"Can he enter his mother's womb and be born? ' "Jesus said:
"'Marvel not that I said ye must be born again. "'The wind bloweth where it listeth.
Are you listening?
"Как он может вернуться в чрево к своей матери?" - ответил Иисус.
"Ветер дует туда, куда пожелает, а человек должен снова родиться."
Вы меня слушаете?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов marvel (мавал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marvel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мавал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение