Перевод "идущий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение идущий

идущий – 30 результатов перевода

Кто вы такой?
Я христианин, дитя вечной радости, идущей от заслуг тяжких страстей Христовых.
Я радуюсь этому.
Who are you?
I'm a christian man, the child of everlasting joy, through the merits of the bitter passion of christ.
This is the joyful answer.
Скопировать
- ХилСучка! Отис Грин, что-нибудь о той угрозе взрыва?
У нас есть бомбо-нюхательная свинья, идущая сквозь толпу.
Если есть бомба, свинья найдёт её. Вот почему я агитирую в малых городах, как этот!
Otis Green, anything on that bomb threat?
We have the bomb-smiffing pig going through the crowd. If there is a bomb, the pig will find it.
This is why I campaign in small towns like these!
Скопировать
- Иисус, я ничего не могу сделать.
Я просто четвероклассник, идущий против всего правительства.
Алло?
Jesus, I can't do anything.
I'm just a fourth grader going against the entire government. Hello?
Jesus?
Скопировать
Река там быстро иссякает, не так ли?
Да, превращается в лабиринт оросительных каналов идущих к дамбам на севере.
Поэтому я перенёс свою лодку по пустыне и отправился к заливу.
River dries out pretty quickly beyond there, doesn't it?
Yeah. Turns into a maze of irrigation canals, thanks to our dams up north.
So I ported my kayak over the desert, and I hitched down to Golfo.
Скопировать
- Эта квартира занимается Национальной Безопасностью!
- Слушайте, ваша маленькая игра, идущая через головы людей закончилась!
Вы все ещё можете работать, но с этого момента вы слушаться меня, вы поняли это?
This apartment is being absorbed by Homeland Security! Homeland Security?
Look, your little game of going over people's heads is over!
You could still work, but from now on you answer to me, you got that?
Скопировать
Где ты его нашел?
Нашел его, идущим вниз по улице?
Этот парень может быть звездой?
Where did you find him?
You just found him walking down the street?
This guy can be a star too?
Скопировать
Видите потоки крови в которых утопает все живое?
Видите языки пламени идущие от вас?
Я не могу этого делать.
Do you see your red blood trying to swallow up all life?
Do you see your reddened tongue?
I can't do this.
Скопировать
И там ты больше не волнуешься о смерти.
Но, конечно, есть люди, по собственному желанию идущие туда, чтобы умереть.
Оказавшись там, они уже не могут выйти обратно, и никто не идет их искать.
And there, you're no longer as conscious about death.
But of course there's people who willingly go there to die.
Once there, they can't come out again, and nobody comes looking for them.
Скопировать
Говорят, этот знак символизирует силу и отвагу.
Не представляю себя, идущим в битву с вот этим на груди.
Темные времена требовали темных методов.
They say the design symbolizes strength and courage.
Can't exactly see myself going into battle with that on my chest.
Darker times call for darker methods.
Скопировать
Стэллион СИ-СИ-14 ВСС - береговой охране.
Мы засекли судно, идущее на большой скорости курсом 3-5-0 к Южной Флориде.
Капитан, Стэллион ВВС засек быстро приближающееся судно.
Air Force Stallion C-1 4 to Coast Guard.
We've got a fast-moving contact heading 3-5-0 toward South Florida.
Captain, Air Force Stallion has a contact at 1 -8-0 closing fast.
Скопировать
Что значит, мы покинули Землю около пяти часов назад.
Вторые часы отмеряют время, идущее на Земле.
Да, дамы и господа, наш круиз начался примерно семь месяцев назад.
Which means that we left Earth approximately five hours ago.
The second clock measures time as it passes on Earth.
Yes, ladies and gentlemen, our journey began about seven months ago.
Скопировать
- Да.
- вы найдете его вот там, идущего ва-банк.
- Сара.
Yes.
Uh, you'll find him over there, buckin' the tiger.
Sarah.
Скопировать
Мы не как твои родители.
И мы не пара лесбиянок, идущих по проходу в церкви в одинаковых платьях от Веры Вонг.
Мы голубые.
WE'RE NOT LIKE YOUR PARENTS,
AND WE'RE NOT A PAIR OF DYKES MARCHING DOWN THE AISLE IN MATCHING VERA WANGS.
WE'RE QUEERS.
Скопировать
Или...может, о Мышонке?
Представте себе... маленького Мышонка, идущего в дремучем тёмном лесу.
Маленький Мышонок шёл всё дальше лес.
Or.... about a mouse?
Well, let's see... A mouse took a stroll through the deep dark wood.
A mouse took a stroll through the deep dark wood.
Скопировать
- Достаньте свое стрелковое оружие.
Приготовьтесь к бою с идущими на абордаж.
Опустить оружие и ждать приказа.
- Bring up your small arms.
Prepare to repel boarders.
Seize your weapons and wait for the word.
Скопировать
Говорит "70-Дэвид" у 7-й и Хоуп.
Подозреваемые сели в поезд номер 5-0-7, восточное направление идущий к центру метро на углу 7-й и Фигероа
Свяжитесь со службой метро пусть остановят поезд на следующей станции.
This is 70-David at 7 th and Hope.
Suspects are on eastbound train number 5-0-7 headed to Metro Center at 7 th and Figueroa.
Have the rail unit contact M TA and shut it down at the next station.
Скопировать
Но я думаю, он готовит в спальне. - В спальне?
Я чувствую запах стряпни, идущий сверху.
У него в спальне есть плита?
But I think he prepares most of his food upstairs in his bedroom.
I smell cooking from upstairs.
Does he have a stove in his bedroom?
Скопировать
А что если вы пойдете и посоветуете своим друзьям посмотреть на это ненасытное чудовище всего за 5 центов?
- Я ощущаю сильные волны, идущие от владельца этого предмета.
Это женщина.
What'd happen... if you all went out and told your friends to come see the man eating chicken?
I'm receiving a strong mental vibration from the owner of this item.
It's a woman.
Скопировать
Да.
Я наблюдал за ним, идущим прямо в школу и когда он думал, что никто за ним не смотрит он сел в свою машину
-Куда?
Yup.
I watched him head right toward the school and when he thought no one was watching him, he got in his car and drove off. So I got in my truck and followed him.
- Where?
Скопировать
- Конечно четыре.
- Далее, Эд, дело об 15$ отчисления за 4 килобайта Бэйсика идущего в комплекте с каждым Альтаиром, это
Позволь мне заметить, парнишка.
- Of course.
Next, Ed, this business of a $ 15 royalty for BASIC sold in every 4K Altair, it's just not acceptable.
Let me tell you something, boy.
Скопировать
Мостин, закрой уши, здесь идет разговор о серьезной политике.
Одной из этих далеко идущих перемен было решение о создании межминистерского управляющего комитета, располагающегося
Мудрецы, вашу мать!
Mostyn, close your ears to this. I'm talking high policy.
One of the far-reaching changes was the decision to form an inter-ministerial steering committee, placed between the intelligence fraternity and Cabinet, known as the "Wise Men".
(SCOTTISH MAN) Wise, my Aunt Fanny!
Скопировать
Что-то следует за нами.
Другой авиалайнер, идущий тем же самым путем?
Нет, он слишком маленький.
Something's following us.
Another airliner going the same way?
No, it's too small.
Скопировать
Страх одиночества, как утверждают психологи, возникает в результате "шока от бала", когда девушка одев красивое платье в надежде привлечь внимание, не достигает цели.
Это само по себе может привести к далеко идущим последствиям. В этом потенциальная опасность.
Кроме того, бал всегда достаточно люден. Туда приходят многие бывшие ученики. Они не всегда бывают дружелюбны.
The only danger is that, and I now speak as a psychologist, that there may be a little "ball shock" with girls not being picked up for a while.
Lots of them come to the ball as couples already, and if a young man doesn't find somebody, and in his solitude gets carried away a little, that could be a certain danger, no?
Apart from that the ball is always very well attended, many graduates come, and then it's always very nice.
Скопировать
Здесь я мог писать.
Согнать жир с души,.. как боксер, идущий в горы, чтобы согнать жир с тела.
Я сделал то же самое. Две недели назад я порезался об эту колючку.
I had been right here.
And I thought I could get back to it that way- back into training- work the fat off my doul... the way a fighter goes into the mountains... to work the fat offhis body.
I might have made it, too... if two weekd ago that thorn hadn't needled me.
Скопировать
"Тем не менее, мы собираемся идти"
"иначе все о чем будет фильм, это о четырех людях идущих в паб".
"Оу, никто не смеялся на этой шуткой, приятель".
"Nevertheless, we wish to go,
"otherwise the film's all about four people going to a pub."
"Oh, no one laughed at that joke, mate.
Скопировать
- Кроме тебя, конечно.
Ты ей видишься идущим по воде.
- Естественно.
Well, there is you, of course.
She's got a mind you walk on water.
That's natural.
Скопировать
Я хочу быть важным для кого-то.
говоря, я не вижу этого, потому что всё, что я вижу, когда я смотрю на тебя, - это кто-то бесцельно идущий
Я не знаю.
I wanna be important to somebody.
Maybe you want that, too, but.... lf you do, to be honest, I can't really see it because all I see when I look at you is somebody going through the motions because he thinks it's the right thing to do.
I don't know.
Скопировать
- Не жожоба.
(акцент жителя Глазго) "Там, откуда я родом, так называется месяц, идущий после сентября"
* jojoba звучит как "хохоубэ", созвучно с october
- Not jojoba.
(Glaswegian accent) "Where I come from, that's the month after September."
Very good. Very good.
Скопировать
Да!
Четвертый сын почетного рыцаря Квадратной Тумбочки сэра Иоанна Бесштанного, третий граф Шервудский Лесом-Идущий
Да, да, чума.
That's right.
Sir Further-Winston-Fattenberry of West Firstwhistle-Minster-Shatwood Castle, Third Count of Yorkshire Forest Wooden-Lancester-Pettingham, Sir Richard Carsharing, can not be with us today.
Well well, the plague.
Скопировать
Узнали что-нибудь еще?
Первоначальные исследования указывают на очень низкую мозговую деятельность идущую от обоих симбиота
У него есть сила и способность заживления от нормального Гоаулда, но ни одной из нормальных черт индивидуальности.
Found anything else?
Initial scans indicate below-normal brain-wave patterns emanating from both the symbiote and the host.
He has the strength and healing powers of a normal Goa'uld, but none of the normal personality traits.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов идущий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы идущий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение