Перевод "drift" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение drift (дрифт) :
dɹˈɪft

дрифт транскрипция – 30 результатов перевода

Only our palms touch, nothing else.
Just let your mind drift.
Sweets is, um, taking a leave of absence.
Соприкасаются только наши ладони, ничего больше.
Просто позволяй своему разуму медленно плыть.
Свитс взял отпуск.
Скопировать
I don't know what else to do, dude!
No matter what I try, me and Ike just seem to drift further apart!
He doesn't ever want to play with you anymore?
Не знаю, что и делать.
Как бы я ни старался, мы с Айком только больше отдаляемся друг от друга.
Он больше не хочет с тобой играть?
Скопировать
♪ They'll chop up our guts and cut up our veins ♪
♪ But close your eyes Drift away ♪
♪ Dream into your happy place ♪
{\cH9A9C3E\3cH022133}Они будут рубить наши внутренности и резать нам вены!
{\cH9A9C3E\3cH022133}Но ты закрой свои глаза. {\cH9A9C3E\3cH022133}Засыпай!
Мечтай о своем счастливейшем месте.
Скопировать
Probably more than anyone.
I'm not quite sure I'm catching your drift.
Easy.
Как никто другой.
Я не уверена, что уловила твою мысль.
Полегче.
Скопировать
You will rebuild from the ashes.
And I, like a tribal elder, shall climb onto the ice floe and drift to my death in the arctic night.
It is a good thing.
Мы восстанем из пепла.
И я, как старейшина племени, должен забраться на льдину и дрейфовать на ней пока не умру в полярной ночи.
Хорошая идея.
Скопировать
Now, in the past, our group has not... paid you any attention, but now we are prepared to pay... you what you deserve...
in attention, if you get my drift.
I don't.
В прошлом наш коллектив не оказывал вам никакого внимания, однако теперь мы готовы оказать достойный взнос... в валюте внимания...
-...если вы улавливаете ход моих мыслей.
- Боюсь, что нет.
Скопировать
I kinda wanna smack her.
I tried to stay out of it, but I can't just sit back and watch Jenna drift into Amanda Bynesville.
So what are we gonna do?
я даже хочу ударить ее
Я пыталась держаться подальше от этого, но я не могу просто сидеть сложа руки и смотреть как Дженна превращается в Аманду Байнс
Так что же мы будем делать?
Скопировать
♪ And when it rains you get stuck on ♪
Drift a cloud back behind ♪
♪ county roads that you run up ♪
♪ И когда идет дождь, ты застреваешь на этом ♪
Течение облаков позади
♪ деревенские дороги, по которым ты прошел ♪
Скопировать
Trust me, it's the best way.
He'll just drift off.
All right.
Поверьте, это лучший выход.
Он просто заснет.
Ладно.
Скопировать
I've told you, when you get like this, you got to do what I do.
I just close my eyes... and I drift off to a little tropical paradise in my head that I like to call
There, I'm a millionaire because I'm the only one who knows how to clean and filter the ocean.
Я же говорил, когда тебя так доводят, делай то, что я делаю.
Я просто закрываю глаза... и уплываю в маленький тропический рай у себя в голове, который я люблю называть Остров Бёрта.
Там я миллионер, потому что только я один знаю, как очистить и отфильтровать океан.
Скопировать
You know?
I'm talking about eating pussy, if you catch my drift.
Yeah, I hear you.
Ты знаешь?
Я говорю о лизании кисок, если понимаешь, о чем я.
Да, я тебя понимаю.
Скопировать
He's gathered it up with an armful of oppo, which is what you should do if that happens.
That's a five-wheel drift!
Top speed of the Tiguan with the caravan attached is just 70mph.
Взял его в охапку, так и следует поступать, когда такое случается.
Пятиколесный дрифт!
Максимальная скорость Тигуана с домом на колесах достигает 113 км/ч.
Скопировать
And the only thing left are some scars.
I'm afraid one day I may drift off... and never reconnect.
Then what happens to the guy in the chair?
Остаются только шрамы.
Но боюсь, что однажды не выдержу и не приду в себя.
Что тогда будет с парнем в инвалидном кресле?
Скопировать
And now he stands here intending...
If I catch your drift-- to fence one of her more valuable pieces?
Well, I'm leaving the Hamptons, and I could use a little traveling money.
И теперь он стоит здесь намереваясь .
если я правильно поняла выкупить один из ее наиболее ценных экспонатов
Ну, Я покидаю Хэмптон и могу немного потратить из денег, отложенных на путешествия
Скопировать
Guys, I'm drifting.
No, don't drift. Stay with us.
Wang, wang.
Я теряю сознание.
Нет, оставайся с нами.
Ван, ван.
Скопировать
We put up the money this time, he straps our whole crew, but the real problem is expansion.
I say we go to the Serb and Drift, some of their friends.
We get North Jersey and Staten Island on lock.
Мы вложим деньги, он вооружит всю нашу команду. Основная проблема - расширение.
Нужно идти к сербу и Дрифту, их друзьям.
Тогда Норсджерси и Стэйтен айленд у нас под контролем.
Скопировать
The most beautiful butterfly you've ever seen.
And I want you to watch her drift and soar.
Just watch the lovely flow, beating of her wings.
Самая красивая бабочка Вы никогда не видели.
Я хочу комментировать. Следуйте и посмотреть.
Просто посмотрите Великолепная, волнистые Авиабилеты крыльев.
Скопировать
I rarely slept in prison.
To help me drift off, I would imagine your face.
I'm glad I left it unmarked.
– Я плохо спал в тюрьме.
Чтобы помочь себе заснуть, я представлял твоё лицо.
Я рад, что не оставил следов на нём.
Скопировать
You don't have to do this for us.
If you two didn't live in this building, then we'd drift apart and we'd only see each other on saturdays
Well... I'd probably only go once.
Тебе не обязательно это делать ради нас.
Если вы обе не будете жить в этом доме, то мы отдалимся друг от друга и сможем встречаться только по субботам за чашкой кофе.
Ну... я скорее всего приду только один раз.
Скопировать
And when I look at him, I picture us having sex,
- if you get my drift.
- It'd be impossible not to.
И когда я на него смотрю, я представляю, как мы занимаемся сексом.
Если ты понимаешь, о чем я.
- Да невозможно не понять.
Скопировать
You said you wanted to watch, not hijack my case.
You said you were going to kick his ass, not drift into never-never land.
- I'm handling it.
Ты сказал, что хочешь посмотреть, а не перехватить мое дело.
А ты сказал, что собираешься надрать ему зад, а не витать в облаках.
- Я разберусь с этим
Скопировать
It's called euthanasia.
Trust me, they'll drift off peacefully.
It's like putting down a sad puppy who's been hit by a car.
Это называется эвтаназия.
Поверь мне, они отключатся мирно.
Это, как укладывание грустного щенка, который был сбит машиной.
Скопировать
A falling out?
People drift.
Friendships end.
Поссорились?
Люди меняются.
Дружба заканчивается.
Скопировать
I'll bring it tomorrow.
Hey, I heard back from drift.
That guy over in E.O.? He wants to get up with us next week. Talked about buying from us.
Но они у матери.
Принесу завтра.
Слушай, тот чувак перезвонил, хочет встретиться с нами на следующей неделе.
Скопировать
They're in the pre-owned car business.
Chop, chop, if you catch my drift.
That's Shandor Bibinkian, the biggest importer of Caspian beluga caviar in the Midwest.
Занимаются подержанными автомобилями.
Давай, давай, если ты понимаешь о чём я.
Это Шандор Бибикян, крупнейший импортер икры каспийской белуги на среднем западе.
Скопировать
I don't want to write it because it makes it real, but I think they're gone.
I wonder why I wait why I don't just crush up some pills crawl into bed beside Kaylen and let us drift
I guess there's a shred of hope left, hope that they might still have the decency to spare a baby.
Не хочу это писать, будто признаю это, но думаю, их больше нет.
Интересно, чего же я жду, почему я не выпью таблеток и не лягу в кроватку к Кейтлин, чтобы уснуть вместе с ней вечным сном.
Похоже, во мне ещё теплится надежда, надежда на то, что им хватит достоинства пощадить ребёнка.
Скопировать
She'd say, 'Watch this.'
a piece of scrap, and she'd hold it above the fire, and it would catch in an updraft, and it would drift
Ah. How lovely.
Она говорила: "Посмотри на это".
Потом она брала кусочек металла, и держала его над огнём, а он ловил восходящий поток, и уносился вверх...
Какая прелесть.
Скопировать
I'm hoping we hit 17 potholes. So I can empty this entire mag in that smartass mug of yours.
Did you ever consider that, Tokyo drift?
I'm Chinese.
Я надеюсь, что мы попадем в 17 ям, так что я смогу опустошить весь магазин в твою слишком умную рожу.
Ты не подумал об этом, Токио дрифт?
Я китаец.
Скопировать
I know how these things go.
People go to school, and they drift apart.
Yeah, and sometimes, they don't.
Я знаю как это происходит
Люди идут в школу и их пути расходятся
Да,но иногда этого не происходит.
Скопировать
That is properly nailed down.
But look, a well-orchestrated drift on the way out!
High revs now.
Хорошо сделано.
Но посмотрите, какой занос на выходе!
Высокие обороты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drift (дрифт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение