Перевод "masque" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение masque (маск) :
mˈask

маск транскрипция – 30 результатов перевода

Don't be stupid.
Where did you steal this facial masque from?
7-11, not bad huh?
Не будь глупым.
Когда ты украл те маски для лица?
7-11, не плохо ха?
Скопировать
I hate these functions.
I told you. it's The Masque of the Red Death all over again.
A decadent elite party, while civilization crumbles about their ears.
Ненавижу эти приемы.
Я говорил тебе. Маска Красной Смерти постоянно повторяется.
Вечеринки декаденской элиты рушат цивилизацию на наших глазах.
Скопировать
- Oh, I knew I'd seen you someplace.
I was in the Cleveland Little Theater Masque and Mummer's spring production of Sound Of Music but I wouldn't
- Oh, yes? What part?
- Я так и знала: мы где-то уже встречались.
Я как-то участвовал в Кливленде в пантомиме "Звуки музыки" в маленьком театре, но я бы не назвал это шоу-бизнесом. - Вот как?
В какой же роли?
Скопировать
There are those who will go from here saying the Duke of San Martino is weak, ready to be toppled.
Better trust to your guards, and hold the masque as though all was normal.
(SIGHING) Oh, you speak sense as always, dear Marco.
Будут те, кто уедут отсюда, говоря, что герцог Сан-Мартино слаб, и его можно свергнуть.
Лучше доверьтесь своим охранникам и устраивайте маскарад как если бы все было нормально.
Ты, как всегда, говоришь разумные вещи, мой дорогой Марко.
Скопировать
I will take them to the place.
Tonight there is a masque in the Duke's honour.
We will provide the entertainers.
Я отведу их на то место.
Сегодня вечером будет устроен маскарад в честь герцога.
Мы пригласим актеров.
Скопировать
And the King of Naples asked the reason for all the noise.
I sent back word it was in preparation for the masque.
The masque!
А король Неаполя спрашивал, откуда весь этот шум.
Я соврал, что это подготовка к маскараду.
Маскарад!
Скопировать
I sent back word it was in preparation for the masque.
The masque!
(SIGHING) I'd forgotten the day.
Я соврал, что это подготовка к маскараду.
Маскарад!
Я и забыл, какой сегодня день.
Скопировать
Would you explain to your peers that your accession cannot be celebrated because of a pagan uprising?
The masque cannot be held, Marco, it's too dangerous.
I have seen our defences, sire.
И как вы объясните своим пэрам, что церемония вашего вступления в герцогство отменяется из-за восстания язычников?
Нельзя проводить маскарад, Марко, это слишком опасно.
Я видел нашу оборону, сир.
Скопировать
What was your question?
I wanted to ask you about the masque tonight.
Everything's arranged but it could still be cancelled if you...
Так что вы хотели спросить?
Я хотел спросить насчет сегодняшнего маскарада.
Все уже подготовлено, но его можно отменить, если вы...
Скопировать
Lots of times.
PRIEST: The masque has begun.
Shall I order our brothers to surround the palace, Master?
Много раз.
Маскарад начался.
Я прикажу нашим Братьям окружать дворец, Магистр?
Скопировать
But to whom?
Pierre le Pieu, Your Highness... just after the masque.
Tell no one we have spoken... for all shall reveal itself in due course.
Кому?
Пьеру Ле Пье, Ваше Высочество, сразу после маскарада.
Никому не говорите, о чём мы разговаривали. Всё откроется в свой черёд.
Скопировать
Nicole... you are unlike any courtier... I have ever met.
Tomorrow at the masque... I shall make it known to the world.
Why did you have to be so wonderful?
Николь, вы не похожи ни на одну придворную даму, что мне встречались.
Завтра на маскараде я объявлю об этом миру.
И почему только вы такой замечательный?
Скопировать
What are you doing?
Airing out your dress... for the masque.
Her dress?
Что вы делаете?
Проветриваем твоё платье, для маскарада.
Её платье?
Скопировать
It's practically an antique.
You wish me to go to a masque?
Of course.
Это же почти антиквариат.
Вы хотите, чтобы я пошла на маскарад?
Конечно.
Скопировать
When Jean-François was here, you wanted three uniforms.
But at the last moment I'd only have used Le Masque and Le Bison. Jean-François...
I trusted him.
Пока Жан-Франсуа был еще здесь, вы говорили о трех.
Да, но в последнюю минуту я взяла бы с собой только Ле Маска и Ле Бизона, а Жан-Франсуа....
Я ему доверял.
Скопировать
Can you hear me?
Mathilde, Le Bison and Le Masque are here.
I'll help you.
Феликс, ты слышишь меня?
Матильда, Ле Бизон и Ле Маск здесь.
Я тебе помогу.
Скопировать
If that's what it says.
Le Masque... you knew about this?
I'm not in charge of reports.
Если так сказано в донесении.
Ле Маск, вы знали об этом?
Ко мне информация не поступает.
Скопировать
- Find a German car.
Le Masque will drive.
I'll be in back with you. Are you crazy?
Нужна немецкая машина.
Ле Маск сядет за руль, мы с вами сзади.
Почему вы?
Скопировать
Go!
Claude Ullmann, alias Le Masque, had just enough time to swallow his cyanide capsule on November 8, 1943
Guillaume Vermersch, alias Le Bison, was decapitated by ax in a German prison on December 16, 1943.
Быстрей.
Клод Ульманн, известный под именем Клод Ле Маск успел проглотить таблетку цианистого калия 8 ноября 1943 года
Гийому Вермершу или Ле Бизону отрубили голову в немецкой тюрьме 16 декабря 1943
Скопировать
Is he the traitor we have to...?
Claude Le Masque.
He's been begging for a tough job.
А вы шеф?
Клод Ле Маск... давно просит настоящего дела.
Я приехал час назад, чтобы все подготовить.
Скопировать
Who's talking about a combat group?
With Le Masque, Jean-François, and Le Bison, I should manage.
And how!
О боевом отряде и речи нет.
Ле Маск, Жан-Франсуа, Ле Бизон и я - этого достаточно.
Уж, конечно.
Скопировать
What else did Joe say?
The attack last night was "Masque Of The Red Death," the girl yesterday was quoting "Annabel Lee."
About lovers by the ocean.
Что еще сказал Джо?
Нападение прошлой ночью было "Маской красной смерти", вчерашняя девушка цитировала "Аннабель Ли".
О влюблённых у океана.
Скопировать
Embrace-toi.
Symbole du masque et de l'ombre, embrace-toi.
Ah!
Твои объятья.
Символ маски И тень, твои объятья.
Ах!
Скопировать
Embrace-toi.
Symbole du masque et de l'ombre, embrace-toi.
Embrace-toi.
Твои объятья.
Символ маски И тень, твои объятья.
Твои объятья.
Скопировать
It's magic.
Symbole du masque et de l'ombre, embrace-toi.
Embrace-toi.
Это магия.
Символ маски И тень, твои объятья.
Твои объятья.
Скопировать
Embrace-toi.
Symbole du masque et de l'ombre, embrace-toi.
Embrace-toi.
Твои объятья.
Символ маски И тень, твои объятья.
Твои объятья.
Скопировать
That night, in two operations, four men arrived from London and four others returned.
Le Bison, Le Masque, Jean-François and Mathilde handled security for the operation.
And your husband? Does he know about your activities?
В ту ночь прибыли из Лондона четыре человека и столько же улетели туда.
Ле Бизон, Ле Маск, Жан-Франсуа и Матильда обеспечивали безопасность операции.
А ваш муж, он знает о вашей деятельности?
Скопировать
At night, I'm haunted by Jean-François' disappearance.
Or Le Masque?
Is that you?
По ночам меня терзала мысль об исчезнувшем Жане-Франсуа.
Ле Бизон или Ле Маск?
Вы?
Скопировать
Brazilian music - ah!
# E bonito por natureza Mas que beleza!
# Em fevereiro Em fevereiro!
Бразильская музыка оказывает огромное воздействие.
Не только для меня, но и для всех бразильцев, музыка и футбол смешались, и это то, что живет внутри нас.
# E bonito por natureza Mas que beleza!
Скопировать
"Of pure ablution round earth's human shores
"Or gazing on the new soft fallen masque
"Of snow upon the mountains and the moors
Краёв земли людей, как чист простор,
Как юный снег под белым облаченьем
Скрывает лик равнин, болот и гор, –
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов masque (маск)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы masque для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение