Перевод "thief" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thief (сиф) :
θˈiːf

сиф транскрипция – 30 результатов перевода

god bless, man.
we got a disagreement between two dogs- a drug addict and a thief.
And I condone neither.
С Богом, друг.
Два пса не поделили кость — наркоман и вор. Я не прощаю ни одного из них.
Я умываю руки.
Скопировать
lexie?
Um,remember how I said I wasn't a thief?
I think maybe I am.
Лекси?
Помнишь, я говорила, что я не вор?
Может быть, я вор.
Скопировать
I want a pound of Frankincense, mostly just to see what it is.
And lastly, I'm in a little bit of thief with the main barista, down at coffeebucks, he's nut about poisoning
I'm just gonna confess everything to Turk.
Я хочу фунт ладана, что бы узнать, что это такое.
И последнее, я уверен, что тип из кофетерия, мечтает отравить меня, поэтому, мне нужна ты, как мой собственный дегустатор, понятно?
Я просто все расскажу Тёрку.
Скопировать
Honey, he's my largest campaign contributor.
He's a thief and a liar and God knows what else.
And if I win this election, he'll be the reason.
Милая, он больше всех денег вложил в мою кампанию.
Он вор, лжец и Бог знает, кто ещё.
Но если я выиграю, то благодаря ему.
Скопировать
Con man?
Jewel thief?
Gigolo?
Мошенник?
Вор драгоценностей?
Альфонс?
Скопировать
- A thief.
- A great thief.
I think you'll find that belongs to me.
- Ты воровка.
- Великая воровка.
Кажется, у вас есть кое-что мое...
Скопировать
Just baking in the sun, shoulders especially.
I was investigating a squid thief.
You've drunk enough.
Сильно обгореть на солнце, особенно плечи.
Я расследовал кражу кальмаров.
Ты уже пьяна.
Скопировать
I fuckin' swear!
I'm a workin' man, not a thief!
- What's goin' on?
Блядь, я клянусь!
Я трудяга а не вор.
- Что случилось?
Скопировать
- Who's this?
- A thief caught in the act.
- I'm not a thief.
- Кто это?
- Вор, пойманьıй за руку.
- Неправда, я не вор.
Скопировать
I'm not an entertainer, but...
The thief sneaks into the watermelon patch...
He ties it up with a rope and makes his escape!
Я, конечно, не актер, но...
Вор крадется в грядку с арбузами!
Обвязывает его веревкой... И убегает!
Скопировать
- Let's say it was done by a thief. - Do you think that makes any sense?
The thief has nothing else to take, so he took that?
Don't worry! The Magistrate is going crazy as that wench is dead just in time!
это имеет какой-то смысл?
он украл ЭТО?
как та мёртвая девка!
Скопировать
What excuses are you going to use?
- Let's say it was done by a thief. - Do you think that makes any sense?
The thief has nothing else to take, so he took that?
Как тогда будем оправдываться?
это имеет какой-то смысл?
он украл ЭТО?
Скопировать
God damn, you stink!
Thief!
Get him!
господи, да как же от тебя несет!
держи вора!
держи его!
Скопировать
I wasn't stealing, but spying on you barbarians!
Stop calling us that, you thief!
What are you doing?
я ничего не воровал, а просто следил за вами, варвары!
хватит тебе нас так называть, ворюга!
ну а ты что сидишь?
Скопировать
But under Chromatistic terms?
A thief could color himself to resemble a priest.
A rapist could color himself to resemble an attorney.
Но что, если принять условия Хроматистов?
Вор может покрасить себя, чтобы походить на священника.
Насильник легко сможет выдать себя за адвоката.
Скопировать
You're still writing that ticket?
I don't see you catching a thief.
320 HK dollars is nothing to me.
Все равно выписываешь?
Лучше бы воров ловил.
320 долларов для меня - ничто.
Скопировать
At least let me have some mental preparation, cousin!
Don't think you are the only cop in Hong Kong who can catch a thief.
Sir, I have heart problems.
Я буду готов.
Думаешь, ты единственный коп, который может ловить воров?
Сэр, у меня плохо с сердцем.
Скопировать
It's the price of doing business.
I don't have to tell you, right, thief?
Hey, watch who you're calling a thief... thief.
Это цена этого дела.
Я не говорил тебе, точно, вор?
Эй, смотри кого называешь вором... вор.
Скопировать
I procure unique items for a select clientele.
- A thief.
- A great thief.
Я добываю уникальные вещи для избранных клиентов.
- Ты воровка.
- Великая воровка.
Скопировать
- Well, that is your prerogative.
But far better for Poirot to expose you as a thief and charlatan than as a murderer.
Do not speak. Let Poirot tell.
Конечно, это Ваше право.
Но лучше Пуаро разоблачит Вас, как вора и шарлатана, чем как убийцу.
Не надо говорить, дайте сказать Пуаро.
Скопировать
That's okay.
You're not a thief. Or would you feel better if I shot myself?
Why do you say that?
- Ничего. Вы же не воровка.
Или вам полегчает, если я застрелюсь?
Зачем вы так?
Скопировать
You can report me for stealing,'cause obviously,now I'm a thief.
I've never even shoplifted a piece of gum before,and now I'm a thief,except I'm-I'm not.
I'm a nester.
Можешь сдать меня за кражу, ведь теперь, по-видимому, я - воровка.
Раньше, я и жевательной резинки из магазина не могла украсть, а теперь я воровка. Но у меня есть оправдание.
Я - наседка.
Скопировать
No explanation, no apology, nothing.
This morning, she ran as a thief to avoid having to talk to us.
You told him you.
Никаких объяснений, ни извинений, ничего.
Этим утром, она сбежала как вор, чтобы избежать разговора с нами.
Почему ты молчишь?
Скопировать
Go! You'll stay behind the bushes.
When the thief comes, you whistle!
- Captain, Sir, I was thinking...
Ты - спрячься в кустах.
Свисти, когда вор пройдет рядом!
- Капитан, сэр, я ту подумал...
Скопировать
And it's not mine.
It belongs to a thief that...
- So why is it in our house?
И это не мое.
Это принадлежало вору...
- Так почему это в нашем доме?
Скопировать
Dumb kid.
Thief!
Catch him!
Я буду скучать.
Вор!
Держи его!
Скопировать
So why didn't you say sneak before?
I'm a thief. I sneak every where I go.
No you don't. You don't sneak around in broad daylight, you don't sneak around in church.
Почему ты это сразу не сказал?
куда иду!
ты не крадешься в церкви!
Скопировать
Upscale.
Thief was too.
What you might call specialized.
Высококачественный товар.
Вор тоже был высококачественным.
То, что ты, может быть, называешь "специализированный".
Скопировать
- That's quite an accusation.
- The guy is a thief.
Everyone in the art community knows it.
- Серьёзное обвинение.
- Он вор.
Всё художественное сообщество это знает.
Скопировать
And what could be more perfect than this?
A noble prince, a priceless treasure, and a black-hearted thief.
Oh, this is going to be fun.
И что может быть лучше этого?
Благородный принц, бесценные сокровища, и хитрый вор.
О, это становится интересно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thief (сиф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thief для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение