Перевод "хапуга" на английский

Русский
English
0 / 30
хапугаscrounger thief
Произношение хапуга

хапуга – 30 результатов перевода

Ты будешь счастливчиком.
Хапуги, обманщики и болтуны Не скажут тебе.
Учителя и проповедники Лишь купят и продадут тебя.
You'll be a lucky man
Takers, and fakers and talkers Won't tell you
Teachers and preachers Will just buy and sell you
Скопировать
Ты - счастливчик.
Хапуги, обманщики и болтуны Не скажут тебе.
Учителя и проповедники Лишь купят и продадут тебя.
You are a lucky man
Takers, and fakers and talkers Won't tell you
Teachers and preachers Will just buy and sell you
Скопировать
За работу.
Давай, Хапуга, стать в строй.
Вольно.
Get to work.
Come on, Scrounger, get in formation.
Carry on.
Скопировать
Разве я виноват, что у меня горячая кровь в жилах?
На что это похоже, Хапуга?
Что?
Can I help it if I have fighting blood in my veins?
What's it like, Scrounger?
What's what like?
Скопировать
Он только сбил мою сигарету.
Хапуга!
Хапуга!
He just got my cigarette.
Scrounger.
Scrounger.
Скопировать
Хапуга.
Джонни, он попал в Хапугу.
Прекратить связь.
Scrounger.
Johnny, he got Scrounger.
Cease communication.
Скопировать
Брайан!
Я думаю он наш, Хапуга.
Не шевелись, задница.
Brian.
I think he's onto us, Scrounger.
Hold still, heinie.
Скопировать
Я было подумал, что войдя в Совет директоров, он отстанет от нас.
Чего еще хочет этот хапуга? Oн - больной человек, разочарованный в жизни.
У него больная голова, сердце больное, если конечно, оно у него есть.
I thought when we put him on the board of directors, he'd ease up on us a little bit.
What's eating that old money-grubbing buzzard anyway?
He's a sick man, frustrated, sick in his mind.
Скопировать
- Привет.
- Привет, Хапуга.
- Здорово, Попкорн.
- Hello.
- Hello, Scrounger.
- Hello, Popcorn. - Hi.
Скопировать
Быстро.
Хапуга!
Собирай свою раскладушку.
Hurry it up.
- Scrounger! Get to work.
Don't send out your laundry.
Скопировать
Ты летишь бортом 21.
Хапуга твой штурман.
- Прям как дома, да?
You fly number 21.
Scrounger's your navigator.
- old home week, huh? - Practically.
Скопировать
Будь добр, посмотри на меня внимательно.
- Хапуга, ты просишь слишком многого.
- Нет, серьезно.
Say, take a good look at me, will you?
- Scrounger, that's asking too much.
- No, seriously.
Скопировать
Хапуга!
Хапуга!
Хапуга.
Scrounger.
Scrounger.
Scrounger.
Скопировать
Хапуга!
Хапуга.
Джонни, он попал в Хапугу.
Scrounger.
Scrounger.
Johnny, he got Scrounger.
Скопировать
У меня деловая встреча с Фрицем.
Мы ведь не позволим себя расстреливать, правда, Хапуга?
Брайан, вернись в строй.
I've got a date to meet Fritzie.
We're not gonna hold still for that, are we?
Brian, rejoin the formation.
Скопировать
Эй, смотрите.
Привет, Хапуга.
Привет, Блимп.
Hey, look.
Hello, Scrounger.
Hello, Blimp.
Скопировать
Упал!
Этих пронырливых хапуг, действующих сообща, действующих сообща, удается обуздать бдительностью нашей
Особенно эффективно работает капитан Тёрнер, отличившийся ещё на приисках Комстока.
Get down!
"Through the vigilance of our security fellows, the unremitting larceny of these cunning and clannish men is held somewhat in check.
I cite in particular the effectiveness of Captain Turner, invaluable to us since the Comstock."
Скопировать
КБМП.
Охотники за хапугами.
- Отряд ищеек.
ABFE.
Erm, Scrounger Squad.
- (Olly) Snooper Squad.
Скопировать
Там есть бабло на взятки.
А у охуевшей Дакоты только хапуга-переговорщик.
А вот Монтана - это нихуя не развод на бабло.
Montana's got silver for bribes.
Thieving Indian agent's all fucking Dakota's got.
It ain't fucking fresh money to the game.
Скопировать
Дальнейшая разработка может потребовать серьёзного обустройства и найма людей, с которыми не совладать ни вам, ни вашему брату.
Ты про ублюдочных хапуг корнуольцев?
В шахтах тырят все как один.
Further development may require organization on a scale and dealings with men to which you and your brother are not suited or not disposed to attempt.
With thieving bastard Cornishmen, you mean.
Underground in the shafts, high-graders, every one of them.
Скопировать
Озлобленные на невзгоды люди часто поступают как ебанаты. Но в лагере убивать не будут, даже цветных. И нападать на чиновников любого ранга тоже.
Даже если янктонские хапуги действуют заодно хуй знает с кем?
Неважно, чиновники из Янктона это или другого округа, честные или хапуги.
People angry at their difficulties often act like fucking idiots... but there'll be no murdering people in this camp of any colour... or assaults on officials of any stripe.
Even Yankton thieves who are in league with God knows fucking who?
Officials from Yankton or otherwise, or thieves or not.
Скопировать
Даже если янктонские хапуги действуют заодно хуй знает с кем?
Неважно, чиновники из Янктона это или другого округа, честные или хапуги.
Если не можешь с этим смириться, уёбывай.
Even Yankton thieves who are in league with God knows fucking who?
Officials from Yankton or otherwise, or thieves or not.
If you can't live with that, get out of this fucking camp.
Скопировать
Если кто-нибудь попробует её обналичить, они нас предупредят.
"Хапуга" забрали ребенка.
Что же, теперь она с ребенком.
Someone tries to cash it,they'll tell us.
At 8:15 p.m.,she and Mr. Grabby pick up the baby.
So now she's got the baby.
Скопировать
Сегодня мы попробуем зайти с другого бока.
Объявляю сегодняшний день Днем Ненасытного Хапуги.
Тайна обогащения, лабораторные крысы ничем не отличается от тайны хорошей шутки.
Today we're shifting gear.
Today is Greedy Bastard Day.
The secret to riches, lab rats, is the same as the secret to comedy. Timing.
Скопировать
Мне пора.
Политик-хапуга ему важнее 22 трупов.
Буду знать.
I got to run.
So one thieving politician trumps 22 dead bodies.
Good to know.
Скопировать
До усрачки боится ставить прослушку у газетчиков. Не хочет, чтоб потом его замарали.
Блядь, судья-хапуга.
А зачем тебе ещё прослушка?
Too scared to tap the newspaper phones they might shit on him for it.
Fuckin' hack judge.
What would you want with more wires?
Скопировать
Как нацепишь браслеты на этого сучёнка, не забудь ему припомнить мою блядскую камеру.
Передай всем - Ройсу, однопартийцам, всем этим сучатам-хапугам, что мы пристроили в гордепартаменты,
Думаешь, я стану козлом отпущения для всей этой лавочки.
When you put the bracelets on that bitch, remind him again of my fuckin' camera.
You can tell all of 'em - Royce, the caucus, all them grasping' bitches who we put in every city department - you tell every last one that I do not fall alone.
You think I'm gonna be the scapegoat for the whole damn machine?
Скопировать
Но проблема в парне, заправляющим городом.
бы с ним заключить сделку и вписать его в тему как партнёра, но Наки Томпсон оказался недальновидным хапугой
Пуля в зенку - нет проблемки.
The only problem is the man who runs that city.
Normally, I'd make a deal with such a man, cut him in as a partner, but I find Nucky Thompson to be greedy and unreasonable.
Nothing a bullet in the eye won't fix.
Скопировать
Неизвестные Отцы, это анонимная группа интриганов, захватившая власть.
Некоторые из них искренне считаю себя благодетелями отечества, но в основном, это хапуги, сибариты, садисты
Вы удовлетворены?
Unknown Fathers are.. anonymous group of intriguers who capture the power.
Some of them sincerely think that they are saving country, but most of them are embezzlers, sybarite and sadists.
Are you satisfied?
Скопировать
- Как понятно, зачем?
Хапуга он, вот зачем.
И зависть гложет, наверное.
- Not how, why. - Why?
Because he's greedy.
Jealous probably too.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хапуга?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хапуга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение