Перевод "constraint" на русский

English
Русский
0 / 30
constraintстеснение насилие скованность принуждённость
Произношение constraint (кенстрэйнт) :
kənstɹˈeɪnt

кенстрэйнт транскрипция – 23 результата перевода

Madame's gone too far over her aviator.
"Constraint spoils pleasure."
- And you, Mr. Corneille?
Госпожа зашла слишком далеко с этим летчиком.
"Ограничение портит удовольствие".
- А вы, месье Корнель?
Скопировать
If not, what follows?
Bloody constraint;
for if you hide the crown even in your hearts, there will he rake for it.
А если нет,— что будет?
Кровавая борьба.
Хотя б корону В груди сокрыли вы, её он вырвет.
Скопировать
Of course, I cannot control your actions, Mr. Throstle...
But I shall be very pleased to see Katherine, If only to put her under constraint.
I'll have the leeches to her, sir- straps, confinement.
Конечно, я не могу вам приказывать, господин Трастл...
Но я буду очень рада видеть Кэтрин, только для того, чтобы поместить её под домашний арест.
Я должна буду, сэр, применить пиявки, ремни, заключение.
Скопировать
Then this so-called expert from the... commission had the nerve to say:
Ricans are so concerned about sub-level housing... and lack of employment, they should... show more constraint
I knowthat idiot.
... А потом этот так называемый эксперт из комиссии ещё заявляет нахально:
"Если пуэрториканцев так волнуют жилищные условия..." "... и нехватка рабочих мест, то им надо поумерить пыл с их эмиграцией".
Я знаю этого идиота.
Скопировать
"Fate exiled to Italy and her Lovinian strand..."
"..much buffeted he, on flood and field, by constraint of heaven...
"and Juno's unslumbering wrath."
Роком ведомый беглец к берегам приплыл Лавинийским.
Долго его по морям и далеким землям бросала
Воля богов, злопамятный гнев жестокой Юноны".
Скопировать
Out of this explosion of desire came what seemed a never ending consumer boom that regenerated the American economy.
original idea had been that the liberation of the self would create news kinds of people free of social constraint
That radical change had happened.
Из этого взрыва желаний возник казавшийся бесконечным потребительский бум, который восстановил американскую экономику.
Первоначальны планом было что освобождение личности создаст новый тип людей, свободных от давления общества.
Это радикальное изменение произошло.
Скопировать
The rot is spilling outwards into the universe.
After aeons of constraint.
Come on.
Распад проникает за пределы вселенной.
После миллиардов лет сдерживания.
Идем.
Скопировать
The reason why this should be so is not fully understood.
It's also not clear whether this rule of nature gives an advantage to big things, or is actually a constraint
Take the relationship between an animal's surface area and its volume.
У ученых пока нет точного ответа на этот вопрос.
Возможно, этот природный закон дает крупным существам преимущество, или наоборот - искусственно ограничивает их размер.
Вернемся к отношению между площадью поверхности тела и его объемом.
Скопировать
Now, there's another theory that says that it wasn't really an evolutionary opportunity that large animals took to lower their metabolic rate.
It was a constraint, if you like.
The capillaries, the supply network to cells, branches in such a way that it gets more and more difficult to get oxygen and nutrients to cells in a big animal than in a small animal.
Согласно другой теории, в ходе эволюции крупные животные вовсе не сами решили воспользоваться окном возможностей и понизить свою скорость обмена веществ.
Их, можно сказать, принудили.
Ветвление капиляров - сети сосудов, питающих клетки - имеет одну особенность: в большом организме доставлять клеткам кислород и питательные вещества куда сложнее, нежели чем в маленьком.
Скопировать
Okay.
So, I'm going to force myself into the constraint of having to grind the pigments and, you know, make
For his experiment, Tim wanted to recreate, as closely as possible, the conditions that Vermeer was working with.
Окей.
то есть я специально ограничу себя тем, что мне нужно будет толочь пигменты, ну и изготавливать краску, и использовать только те пигменты, которыми он располагал и применял.
В этом эксперименте Тим хочет воссоздать как можно точнее условия, в которых работал Вермеер.
Скопировать
So today's hedonism combines pleasure with constraint.
It is no longer the old notion of the right measure between pleasure and constraint.
Like sex, yes, but not too much.
"аким образом, гедонизм соедин€ет удовольствие с принуждением.
Ёто уже не старое представление о правильном соотношении между принуждением и удовольствием.
—екс Ц да, но не слишком много.
Скопировать
You cannot eat fat, you cannot have coffee, you cannot have nothing precisely in order to enjoy.
So today's hedonism combines pleasure with constraint.
It is no longer the old notion of the right measure between pleasure and constraint.
¬ы не можете есть жирное, не можете пить кофе, не можете иметь что-либо только лишь дл€ того, чтобы наслаждатьс€ этой вещью.
"аким образом, гедонизм соедин€ет удовольствие с принуждением.
Ёто уже не старое представление о правильном соотношении между принуждением и удовольствием.
Скопировать
A.J., I knew if anybody would be happy about this challenge, definitely you. Well, yeah. I feel like I've talked a big game about getting to this point, so I want to make sure that I deliver on it.
I do stuff like this, but not under quite this time constraint, because you want real fashion.
I usually do. When I use stuff like this, like, I let people see exactly what it is. Like, if I'm using rubber ducks or I'm using toys or if I'm using, like, plastic guns, like,
Эй Джей, я знаю, если кто и получит удовольствие от задания так это ты ну, да чувствую, будто играю в большую игру, участвуя в этом, так что хочу быть уверен в том, что у меня выйдет из этого
но не знаю, сколько это займет, так что не знаю, ведь надо сделать настоящую моду ты же не хочешь сделать что-то выглядящее глупо я беспокоюсь, как бы моя работа не обернулась бардаком из того, что я обычно делаю
когда я использую вещь так, то позволяю людям видеть то, что это на самом деле типа, я использую резиновых уток или типа пластиковые пистолеты, типа игрушки всякие типа там я позволяю людям увидеть их
Скопировать
What price do you put on your knee?
And speak now without constraint for it is I who offer!
So, that means... I can ask... for one thing? Demand, demand, my donna!
Соглашались с фашим собьесетником?
На все сто. Хм.
Простите мой навясчифость, но я так поньяль, что ви, помимо фсего прочего, ещё и... не верите в Бога?
Скопировать
Max?
instructions what should be done with their property after their death, I, being of sound mind and under no constraint
The contents of my jewelry safe at the bank, I bequeath to my cousin Shimon Arazi.
Макс.
Поскольку ни один человек не знает, когда придет его срок, и каждый человек волен завещать свое имущество кому пожелает, я, находясь в трезвом уме и твердой памяти, по собственному желанию и без всякого принуждения распоряжаюсь своим имуществом следующим образом:
содержимое сейфа с драгоценностями, хранящегося в моем банке, я завещаю своему кузену Шимону Арази.
Скопировать
You can just tap...
And why the time constraint, is that because you're out on day release?
LAUGHTER Possibly.
Можно просто постучать....
А почему введено ограничение по времени, не потому ли, что народ освободили ради этого от работы?
- Возможно.
Скопировать
It was a wonderful moment, actually. "That IS the question".
Bloody constraint, for if you hide the crown, even in your hearts, there will he rake for it.
Therefore in fierce...
Это был замечательный момент.
Кровавая борьба; хотя б корону В груди сокрыли вы, ее он вырвет.
Итак, на вас идет он грозной бурей,
Скопировать
Yes.
In which case, what may be at issue is that a certain sexual constraint has been brought about by a fear
I'm bound to say that if a patient brought me this dream I'd say the number of restraining elements surrounding this unfortunate horse could perhaps point to the determined suppression of some unruly sexual desire.
Да.
В таком случае, речь идет о том, что я стараюсь ограничить себя сексуально от страха перед бесконечными беременностями жены.
Боюсь, будь это сон моего пациента. я бы наверняка сказал, что все эти тросы и канаты, связывающие несчастного коня, указывают на сознательное подавление непокорного сексуального желания.
Скопировать
Or else what follows?
Bloody constraint.
For if you hide the crown even in your hearts, there will he rake for it.
А если нет, - что будет?
Кровавая борьба.
Хотя б корону в груди сокрыли вы, ее он вырвет.
Скопировать
Ned Stark-- I imagine he made an excellent prisoner right up until the end.
But me, though-- my life has left me uniquely unfit for constraint.
Have you thought about...?
Нед Старк. Могу представить, он был замечательным заключенным до самого конца.
Но я, хотя... Жизнь сделала меня однозначно негодным для принуждения.
Вы думали о ..?
Скопировать
Freedom.
To see treasures put to use absent constraint.
To live, knowing each choice made... is your own.
Свободы.
Без ограничений пользоваться сокровищами.
Жить, зная, что каждое свое решение ты принимаешь сам.
Скопировать
Do one more search.
Remove the terminal constraint.
Look for other unsolveds in the same time period.
Сделай ещё один поиск.
Убери условие про неизлечимую болезнь.
Ищи другие нераскрытые преступления за тот - же период в том же регионе.
Скопировать
It's illegal to operate a car without going through rigorous theoretical and practical assessments.
That's a clear constraint on the... Fugu chefs! ...freedom of...!
... individuals to drive cars or pilots to fly planes.
- ¬одительские права? Ёто незаконно, если вы управл€ете машиной, не пройд€ строгие теоретические и практические экзамены.
- Ёто €вное ограничение на... - ѕовара фугу!
-...свободу... -... лицам, желающим управл€ть автомобил€ми и самолетами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов constraint (кенстрэйнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы constraint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенстрэйнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение