Перевод "meaningfully" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение meaningfully (мининфоли) :
mˈiːnɪŋfəli

мининфоли транскрипция – 11 результатов перевода

Then don't wear them to be extravagant.
Wear them meaningfully.
When you come to me, come to me wearing them. When the weather's nice, dress up prettily.
Так и не надевайте их просто так.
Наденете их по особому случаю.
когда... в один прекрасный день... пойдёте ко мне.
Скопировать
So what's the plan?
I'll slide the gun meaningfully into the front of my pants...
- I know that game.
Точняк. И какой у вас план?
Я многозначительно засуну его аккурат себе под брюхо...
- Неси сюда ствол... ! Он вам НУЖЕН?
Скопировать
Bring Hae Mo-Su over.
For the remainder of your lives, you should spend it meaningfully with him.
Your Majesty...
Приведите Хэ Мо Су.
Я хочу помочь вам прожить свою жизнь счастливо.
Повелитель...
Скопировать
No.
language is so dependent on gestures, according to Mary Kingsley in 1897, that they can't communicate meaningfully
It's great if they get a visit from Margaret Beckett, as Foreign Secretary, 'cause of course, she can't move below the neck!
Нет.
Это верно, они не могут разговаривать, потому что их язык настолько зависит от жестов, согласно Мари Кингсли в 1897, что они не могут общаться осмысленно, если они не могут видеть друг друга, что слегка беспокоит, потому что президент фактически из того же племени, Бубис...
Здорово, если визит наносит Маргарет Беккет, как министр иностранных дел, потому что она конечно не может двигаться ниже шеи!
Скопировать
Isn't that enough to be getting on with?
my client is up on murder charges, alright, and so far we haven't actually found anything that can meaningfully
Do I have to paint you a picture?
Разве этого недостаточно для успеха?
Послушайте, мистер Курилка, моя клиентка обвиняется в убийстве, ясно? А мы собственно, до сих пор не нашли ничего, чем можно было бы основательно подкрепить нашу защиту.
Я должен нарисовать вам картину?
Скопировать
Right, so I just want to get a sense of why did you decide to do what you've done.
So, for me, it all comes down to state power against the peoples' ability to meaningfully oppose that
And I'm sitting there, uh, every day getting paid to design methods to amplify that state power.
Итак, я хотел бы понять, почему вы решились на то, что вы сделали.
Основная причина – это власть государства, противодействующего праву людей активно противостоять этой власти.
Я сижу там каждый день, и получаю деньги за совершенствование методов, призванных усилить власть государства.
Скопировать
And I'm sitting there, uh, every day getting paid to design methods to amplify that state power.
policy switches that are the only things that restrain these states, were changed, there... you couldn't meaningfully
I mean you would have to be the most incredibly sophisticated, technical actor in existence.
Я сижу там каждый день, и получаю деньги за совершенствование методов, призванных усилить власть государства.
И я понимаю, что, например, если исчезнет сменяемость власти, а это единственное, что сдерживает эту власть государства, ты не сможешь всерьёз противостоять этому.
Для этого нужно быть самым изощрённым техническим специалистом всех времён.
Скопировать
They're just such powerful adversaries.
No one can meaningfully oppose them.
If they wanna get you, they will get you in time.
Это очень опасный противник...
- И поэтому мало кто вступает в борьбу с ним.
- Рано или поздно они вас достанут.
Скопировать
- We are not going to Las Vegas.
We're going to Long Island City and we will bond meaningfully, and that is a direct order.
I'll see you at 8:00 tonight.
Мы не поедем в Лас-Вегас.
Мы поедем в Лонг-Айленд-Сити и с пользой проведем там время, и это приказ.
Увидимся сегодня вечером в 20.00.
Скопировать
What's the treatment?
None will meaningfully extend the patient's life.
How long have I got?
Лечение возможно?
Ни один вариант лечения существенно не продлит жизнь пациента.
Сколько мне осталось?
Скопировать
I-I had no idea he even liked chess.
SYLVESTER: Few parents meaningfully engage with mentally enabled children.
It's not your fault.
Я даже не знала что он любит шахматы.
Немногие родители полностью понимают умственно одаренных детей.
Это не твоя вина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов meaningfully (мининфоли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meaningfully для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мининфоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение