Перевод "наносить" на английский

Русский
English
0 / 30
наноситьdash drift inflict draw plot
Произношение наносить

наносить – 30 результатов перевода

Впечатляюще.
Тебе хватило мужества смотреть в глаза, когда наносишь удар в спину.
И что, ты меня застрелишь?
I'm impressed.
You've actually got the guts to look me in the eye as you stab me in the back.
What are you going to do, shoot me?
Скопировать
Пойдем.
Это не хорошо, когда кто-то из своих наносит удар Вам в спину.
Они все трусы.
Come on.
It's not good when one of your own stabs you in the back.
They're all cowards.
Скопировать
Где же я был раньше?
Я никогда не говорила с парнями о моей операции на носу на первом же свидании.
Это отличное свидание.
While I'm here!
Boy, I've never told a guy about my nose job on the first date before.
It's a good first date.
Скопировать
- Мы должны снять эту хрень опять.
- Да, как огонь наносит вред.
Танцующий Парень!
We gotta shoot this shit again.
Yeah, like fire hurts.
All right. Hey, Dancing Guy! That's the man.
Скопировать
Мама, мы же всегда знали, что это не навечно, а пару недель она и так здесь проживёт. Этого недостаточно.
Она начала наносить узор на кухне.
И я тебе не говорила – речь шла о посадке пряностей. Её нужно задержать.
Mom,we always knew is couldn't last forever, and she'll still be here another week or two.
That is not enough time.
She just started stenciling the kitchen, and i didn't want to tell you this,but there is talk of an herb garden.
Скопировать
Да!
Одна сторона наносит удар, другая отвечает ударом мощнее.
И потом вторые парни хотят отомстить за этот удар, и бьют ещё сильней.
Yes!
One side hits, the other hits back worse, and then those guys want revenge for that, so they hit back even harder.
And then those guys want revenge for that, so they hit back even harder.
Скопировать
станет новым смыслом жизни для всего мира.
кто наносят вред... будут наказаны.
Чего? Он теперь решил приняться за лентяев?
The message from Kira that I am going to say now, will be the new law of the world
Kira will only judge the people who Kira think should not exist. That includes people with ability but refuses to use that to help the society. These people are living with no purpose, and thus will not be spared.
That's to say he is going to kill lazy people?
Скопировать
Не против меня Лоис затеяла свою вендетту.
Я думал, что ты уже зарубил это себе на носу.
Я всегда выхожу сухим из воды.
I'm not the one Lois has a vendetta against.
I thought you would have learned by now.
I always find a way to win in the end.
Скопировать
В пробоинах, с рваным такелажем.
На носу - фигура ангела.
Довольно много подробностей с учетом того, что видел корабль ваш брат.
A smuggling vessel. The rakish topsail,a barkentine rigging.
Angel figurehead on the bow.
That's a lot of detail for a ship your brother saw.
Скопировать
Если Пёздные Войны получатся, а они получатся, мы заснимем кучу сиквелов.
Империя наносит удар через жопу. Возвращение Анусая.
Скрытая в жопе угроза.
If Star Whores works, and it will' we are set up for sequels galore. The Empire Strikes Ass.
- Return of the Brown-Eye.
- The Phantom Man-Ass.
Скопировать
Подними руку...
Франческо наносит ей удар ножом
Старайся выглядеть опасно, агрессивно
Raise your arm...
Francesco, stab her.
Try to look violent, aggressive.
Скопировать
Наноси ей удар
Ещё раз, плотнее, наноси удар
Молодцы, в таком положении и оставайтесь
Stab her again.
Again. Get close with the dagger. Stab her.
Fine, like that. Stay still. Both of you.
Скопировать
Нет, эта машина как ультразвук для земли.
Она наносит удар, а потом анализирует звуковьlе волньl и воссоздает образьl.
И насколько сильньlе эти ударьl?
No, this machine as ultrasound for the earth.
It strikes, and then analyzes the sound waves and reconstructs images.
And how strong these attacks?
Скопировать
Но это уже случилось.
Они выпустили "Империя наносит ответный удар" пятый из четырех Стар Трек фильмов.
Он пытается наебать нас с нумерацией.
But that's happened.
They had The Empire Strikes Back, the fifth of the four Star Wars films.
He is fucking with us numerically.
Скопировать
Эй, Рейч!
У меня на носу важное свидание. Ты знаешь какой-нибудь хороший ресторан?
Кафе Пола.
Hey, Rach, I got a big date.
Do you know a good restaurant?
Paul's Cafe.
Скопировать
Налогоплательщики не попадут в замес.
Просто подбираешься поближе и наносишь удар нужному ниггеру.
Избавиться от оружия, это тоже правило, как я понимаю.
No taxpayers getting caught up in the mix.
I mean, you just get in close and you hit the right nigger.
And lose the gun afterward, that'd be a rule, too, I think.
Скопировать
Вечно мы друг на друга натыкаемся.
Заруби себе на носу: этого больше не повторится.
Здесь сейчас станет очень холодно.
Funny we keep running into each other.
Mark my words, it'll never happen again.
Kurt, it's about to get very cold in here.
Скопировать
Здание слишком велико, чтобы наблюдать за всеми.
Наибольший урон наносят предатели. Так было всегда.
Эймс, Николсон, Хауэрд.
-Langley's too big to watch.
We're a city, and as such, we are vulnerable to betrayal from within, always have been -- Ames, Nickelson, Howard.
JAMES:
Скопировать
Руки в стороны
Наноси ей удар
Ещё раз, плотнее, наноси удар
Hands apart, Ada.
Stab her again.
Again. Get close with the dagger. Stab her.
Скопировать
Говорю: "Да ну на фиг.
К тому ж у меня кино на носу, суеты хватает, не хочу я".
А эти из "Спирита" говорят: "Мы вас правда очень-очень-очень-очень-очень ждём!"
So I was like, "There's no point.
Plus, I'm in heavy pre-production."
And the Spirit people said, "You really, really should show up."
Скопировать
Тебе придется накладывать швы.
- Пластическая операция на носу.
- Неплохо.
You should get that stitched, man.
- How's that for a nose job?
- Pretty good.
Скопировать
Это моя лодка. Они часть моего экипажа.
Заруби себе на носу
Ты должен мне майку
This is my boat They're part of my crew
No one's getting left Best you get used to that
You owe me a shirt
Скопировать
Ножищи, как столбы... На них когтищи в ряд...
И бородавка на носу, а в бородавке – яд!
Глаза горят огнём, язык черней черники!
He has knobbly knees, and turned-out toes.
And a poisonous wart at the end of his nose!
His eyes are orange, his tongue is black!
Скопировать
Кто этот страшный зверь, Какие острые клыки, чудовищная пасть!
И бородавка на носу...
Глаза горят огнём, язык черней черники,
Who is this creature, with terrible claws, and terrible teeth, in his terrible jaws?
He has knobbly knees and turned-out toes, and a poisonous wart at the end of his nose.
His eyes are orange, his tongue is black,
Скопировать
Всё в порядке.
Морколет не наносит урон человеку.
Он безвреден против людей.
It's all right.
The carrot gun was developed to not damage the human body.
The gun is harmless against humans.
Скопировать
- Не переживай.
Я читал, что кенгуру наносят вред посевам.
Мы молодцы!
- Don't worry.
I read that the kangaroos are the rodents of the Outback.
We cool!
Скопировать
Если ты собираешься карастана на тагабру с помощью пикирующих бомбардировщиков...
Я сказал Флот наносит удар, королевские ВВС....
- Что ты сказал?
When you consider the carastana on the Tagabroo with dive-bombers...
I told you that the fleet muscles in here, the RAF...
- What did you say?
Скопировать
Бомбардировка портов.
Английские летчики наносят ответный удар.
Не хочу.
Bombing of the ports.
RAF strikes back.
- Don't want it.
Скопировать
Нет связи.
Паркер, иди на нос.
Продублируй.
Our system's dead.
Parker, go forward.
On the double.
Скопировать
Опять начальнику станции. А что вы делаете со станцией?
Наносим на карту. Идея шефа.
Ладно, ответ не нужен.
What are you doing to the station?
Putting it on the map.
Guv'nor's idea.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наносить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наносить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение