Перевод "чулок" на английский

Русский
English
0 / 30
чулокstocking
Произношение чулок

чулок – 30 результатов перевода

Согласно книге правил Санты, не послушные дети получат уголек в чулок.
Если у них нет чулок, тогда подарим им чулки.
По моему мнению, я думаю, что всем им надо послать уголек в чулки.
But according to The Santa Handbook, naughty kids get lumps of coal in their stockings. Right?
We will make stockings.
In my opinion, they should all get coal in their stockings.
Скопировать
Все иногда бывают непослушными.
Согласно книге правил Санты, не послушные дети получат уголек в чулок.
Если у них нет чулок, тогда подарим им чулки.
Everybody misbehaves some time.
But according to The Santa Handbook, naughty kids get lumps of coal in their stockings. Right?
We will make stockings.
Скопировать
Я знаю, что ты выиграешь, в нашей семье ты единственная модель?
- Из-за чулок?
- Да
I know you won't win Why don't you model for us?
- For panties?
- Yeah
Скопировать
Я хотел записаться в армию.
Потому что, трансвестит, это как Пеппи длинный чулок мужского пола.
Не мужик, косящий под женщину!
I was going to be in the army.
Cos if you're a transvestite, you're actually a male tomboy.
It's not drag queen.
Скопировать
В таком белье ты его не соблазнишь.
Кроме чулок, нужны ещё колготки.
Откуда я знала, что сегодня встречу настоящую леди?
You can't seduce him in underwear like that.
You've got tights on.
Not even stockings. How did I know I was going to see such a total babe tonight?
Скопировать
- Заткнись!
Чудесное бра и пара чулок Только сейчас $39.80
Что за удивидельная цена!
- beating the crap out of you - Shut up!
For 12 bra and panty pairs it's only $39.80
What an incredible price!
Скопировать
Кого волнуют твои маракасы?
Она стащила мою последнюю пару чулок.
- Маракасы.
Who cares about maracas?
She took my last pair of nylons.
- Maracas.
Скопировать
Наряжать елку?
А потом я собираюсь подвесить свой чулок для подарков.
- Быстрее!
Trim your Christmas tree, eh?
Then I'm going to hang up my stocking.
- Oh, quick!
Скопировать
Это же вечер.
Могу предположить, что вы, будучи частным детективом, достанете где-нибудь пару чулок.
Я возьму на заметку.
It is tonight.
Being a private detective, I don't suppose you could uncover a pair of nylons somewhere?
I'll make a note of it.
Скопировать
И неважно, каким образом. Первым делом надо выбить главаря.
Тут сгодится чулок, набитый песком.
А если не сработает, берись за нож.
When some of the other kids get hurt, then you charge 'em, but not before, see?
We made up no milk bottles, only bare knucks and sticks.
You made up. Listen, kid, when you fight, the idea is to win.
Скопировать
- Не церемонься.
- А я получу пару чулок, я думаю.
Назови это, Крис.
- Help yourself.
- And I wind up with a pair of nylons, I suppose.
You name it, Chris.
Скопировать
Смотри, я сделал это сам
Я давно ищу это чулок
- Я спрятал его
Look, I fixed it up all myself.
I've been looking for that stocking.
- I had it hid away.
Скопировать
Сидел за своим столом, допрашивал меня.
С таким мрачным, деловым лицом, но, к счастью, на мне была последняя пара шелковых чулок.
Он хороший парень.
He sat at his desk interrogating me.
He had such a grim, businesslike face, but fortunately I was wearing my last pair of silk stockings.
He's really a nice boy.
Скопировать
Мужчины покупали её локоны у парикмахера.
Однажды прибыл индийский махараджа, чтобы попросить у неё чулок.
Потом, он повесился на нем.
Men bribed the hairdresser for a lock of her hair.
There was an Indian maharajah who came to beg one of her stockings.
Later he strangled himself with it.
Скопировать
Ты сказала, что у него был чулок?
Мне кажется, это был чулок или шарф.
Разве его здесь нет?
You said he used a stocking?
I think it was a stocking or a scarf.
-lsn't it there?
Скопировать
Объясните, что именно.
Я думаю, это был чулок.
Ясно. Что было дальше?
What do you mean?
I think it was a stocking.
And what happened then?
Скопировать
Этим чулком он, видимо, и душил меня.
Мы нашли второй такой же чулок, спрятанный под блокнотом.
Вы можете объяснить, зачем нападавший его спрятал?
I suppose it must have been the stocking he used.
We found the twin stocking hidden underneath this blotting pad.
Can you explain why your attacker should do that?
Скопировать
Что стряслось? Он накинул мне что-то на шею.
Кажется, чулок.
Ты уверена?
He put something around my throat.
-It felt like a stocking.
-Are you sure?
Скопировать
- Сержант.
Смотрите, ещё один чулок.
Не на что тут смотреть.
Sergeant. Look.
It's the other stocking.
All right. Break it up. Let's get moving on.
Скопировать
Вы могли сами нанести их себе.
Шелковый чулок был найден за окном.
Он завязан двумя узлами.
You could have caused those bruises yourself.
A silk stocking was found outside the window.
It had two knots tied in it.
Скопировать
Моток ниток такого цвета мы нашли в вашей коробке.
Тони, тут была пара чулок.
Я слышал, полиция порой фабрикует улики, чтобы быстрее раскрыть дело.
We found a reel of that silk in your mending basket.
Tony, there was a pair of stockings here.
I've heard of the police deliberately planting clues to ensure a conviction.
Скопировать
На трех вещах:
Это мое письмо, ее чулок и тот факт, что раз у Свона не нашли ключа, она впустила его сама.
- Не хочешь ли ты сказать...
Just three things:
My letter, her stocking and the fact that because no key was found on Swan she must've let him in.
-Don't tell me-- -Wait a minute.
Скопировать
К тому же он явно обратил на меня внимание, так что может я вам и сгожусь.
Нынче утром прислал мне со студентом пару чулок.
Хотите покажу?
The one last night must've been about you, and somebody must read it. Besides, he's starting to take an interest in me.
So maybe a can do you some good, huh? This morning he sent me a pair of stockings for the law student.
Want to see? I've got them on now.
Скопировать
Очень хорошо
Покажи свой чулок
Очень хорошо.
Also very good
Show me your stocking
Good.
Скопировать
Ах, солнышко!
Ни одной пары чулок! Мне это надоело!
Придётся надевать вчерашние.
Working with this sun...
Oh and not a single pair of stockings is left for me, I've had enough of this.
I had to put back yesterday's.
Скопировать
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
девять пакетов жевательной резинки одно профилактическое средство три губных помады, три пары нейлоновых чулок
Да-а, человек мог иметь довольно хороший уик-энд в Лас-Вегасе с этим комплектом.
In them you will find one.45 caliber automatic... two boxes of ammunition... four days concentrated emergency rations... one drug issue containing antibiotics... morphine, vitamin pills, pep pills... sleeping pills, tranquilizer pills... one miniature combination Russian phrase book and Bible...
$ 100 in rubles... $ 100 in gold... nine packs of chewing gum... one issue of prophylactics... three lipsticks, three pair of nylon stockings."
Shoot, a fellow could have a pretty good weekend in Vegas with that stuff.
Скопировать
Да.
Нет, никаких зелёных чулок и никаких щенков.
- Нет?
Yeah. Oh, no.
No green stockings. No puppy.
- No?
Скопировать
Комната позади лавки.
Через спинку кресла перекинута пара новых шелковых чулок.
Да, но...
The room behind the little shop?
Over the back of the chair, a pair of new silk stockings?
- Well, yes, but--
Скопировать
Я хочу попросить, чтобы Вы задействовали все свои инстинкты.
Если Вы увидите человека, похожего на описанного продавца чулок, немедленно сообщите полиции.
Даже если кто-то покажется вам знакомым, но вы не будете уверены, все равно это важно.
I cannot impress upon you enough to let your instincts rule.
If you should see anyone who fits the description of the stocking salesman, you must report to the police but immediately.
Even if you see someone who looks familiar but you cannot quite place, even that is of significance.
Скопировать
Ты всё поняла. Только не можешь справиться с этим.
Твой чулок всего лишь был телепортирован из одного телепода в другой.
Разобран на частицы там и собран здесь.
You get it but you can't handle it.
Your stocking has just been teleported from one pod to another.
Disintegrated there and reintegrated there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чулок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чулок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение