Перевод "Bastian Schweinsteiger" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bastian Schweinsteiger (басчон шyэйнстайго) :
bˈastʃən ʃwˈeɪnstaɪɡə

басчон шyэйнстайго транскрипция – 31 результат перевода

I'm like a God to them.
Sieg heil, Bastian Schweinsteiger!
What?
Я для них сам Бог.
- Зиг хайль, Бастиан Швайнштайгер! (нем. футболист, фамилию можно условно перевести как "свиное стойло")
Что?
Скопировать
I'm like a God to them.
Sieg heil, Bastian Schweinsteiger!
What?
Я для них сам Бог.
- Зиг хайль, Бастиан Швайнштайгер! (нем. футболист, фамилию можно условно перевести как "свиное стойло")
Что?
Скопировать
Now!
Bastian.
K. Koreander
Сейчас!
Бастиан.
К. Кореандр
Скопировать
What can I do for you?
Do you know Bastian?
Bastian Bux?
Чем я могу помочь вам?
Вы знаете Бастиана?
Бастиана Бакса?
Скопировать
Right now all we have are memories.
Bastian.
In your world if The Neverending Story is fading no child will ever know about Junior.
Сейчас все что у нас есть - это воспоминания.
Бастиан.
Если в вашем мире Бесконечная история исчезнет, дети больше не узнают о Джуниоре.
Скопировать
Is that what you call loud in your world?
The Earthling Bastian Balthazar Bux and Atreyu, the warrior from the Great Plains demand to see the master
That should get somebody's attention.
И это в вашем мире называется громко?
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо, воин с Великой Равнины хотят видеть хозяина этого замка!
Это должно привлечь внимание кого-нибудь.
Скопировать
"As Mr. Koreander searched for a book on courage...
Bastian picked up The Neverending Story."
Mr. Koreander?
"Пока мистер Кореандр искал книгу о смелости..."
"Бастиан забрал Бесконечную историю."
Мистер Кореандр?
Скопировать
"...or the Childlike Empress.
"Bastian was the only one who could save Fantasia...
"...and all the stories in the world.
"или Императрице."
"Бастиан был единственным, кто мог спасти Фантазию..."
"и все истории мира."
Скопировать
It may come in handy.
Bastian!
Come here!
Он можеттебе пригодиться.
Бастиан!
Иди сюда!
Скопировать
Xayide says we're nearly there.
Bastian, I'm waiting!
Just a moment.
Ксаида сказала, что мы недалеко от Башни.
Бастиан, я жду!
Минутку.
Скопировать
"The journey to the Ivory Tower was going nowhere.
"As he tried once again to talk sense into Bastian...
"...he was to learn even more about Xayide's scheme."
"Дорога в Жемчужный замок никуда их не привела.
"Когда он снова пытался объяснить это ощущение Бастиану...
"он гораздо лучше смог понять планы Ксаиды."
Скопировать
"And they all lived happily ever after."
Don't be afraid, Bastian.
We're all part of a neverending story.
"И они еще долго жили в счастье."
Не бойся, Бастиан.
Мы все часть бесконечной истории.
Скопировать
If Bastian's so clever, why can't he see what's happening?
Bastian is losing himself with every wish.
He must be stopped, or Fantasia's lost.
Если Бастиан такой умный, почему он не видит, что происходит?
О каждым желанием Бастиан теряет самого себя.
Его надо остановить, или Фантазия исчезнет.
Скопировать
I overheard you talking to Falkor, so don't try and make excuses.
You've gone mad, Bastian.
Give me Auryn.
Я подслушал ваш разговор с Фалкором, так что даже не пытайся меня переубедить.
Ты сходишь с ума, Бастиан.
Дай мне Орин.
Скопировать
"...which was faster than the speed of light.
"They would find Bastian in no time and force him to make his last wish."
Go on.
"которая была больше скорости света."
"Здесь они быстро найдут Бастиана..." "и заставят его загадать последнее желание. "
Давай же, Бастиан!
Скопировать
Keep trying.
Don't forget me, Bastian.
"Possessed by a deep, dreamless sleep...
Постарайся.
Не забывай меня, Бастиан.
"Окованный тяжелым сном без сновидений...
Скопировать
You expect me to believe you?
Bastian.
You have to.
Ты думаешь я тебе верю?
Да, мистер Бастиан.
Ты должен.
Скопировать
I learned that we're all part of a neverending story.
Bastian, try to remember it.
Unless we stop Xayide the story will end.
Я понял что все мы - часть Бесконечной истории.
Бастиан, попробуй вспомнить это.
Если мы не остановим Ксаиду история закончится.
Скопировать
And he who spies and flies away lives to spy another day.
Bastian!
Keep the sun on your back!
Тот, кто шпионит и улетает живет для того, чтобы завтра шпионить снова.
Торопись, мистер Бастиан!
Держи солнце позади себя!
Скопировать
Falkor, you shouldn't have let him.
You're outnumbered and outdone, Bastian.
And you have only one wish left.
Фалкор, ты не должен был позволять ему!
Вы окружены и нас больше, Бастиан.
И у тебя осталось последнее желание.
Скопировать
I wish for you to have a heart.
You have found the only wish powerful enough to save us, Bastian.
The Emptiness cannot be destroyed.
Я желаю чтобы у тебя было сердце.
Ты нашел единственное желание, достаточно сильное, чтобы спасти нас, Бастиан.
Пустота не может быть уничтожена.
Скопировать
I wish to go home and tell my dad that I love him.
Good luck, Bastian.
Good luck!
Я желаю очутиться дома и сказать моему отцу, что я люблю его.
У дачи, Бастиан.
У дачи!
Скопировать
Good luck!
You can do it, Bastian.
- I was worried about you.
У дачи!
Ты можешь это сделать, Бастиан.
- Я волновался о тебе.
Скопировать
"...he would die himself."
Don't buy it, Bastian.
Swim!
"будет смерть его самого. "
Не сдавайся, Бастиан!
Плыви!
Скопировать
"...he couldn't hear the Childlike Empress's plea."
Bastian, wait!
I won't hurt you.
"он не мог услышать просьбу Императрицы."
Господин Бастиан, подождите!
Я не причиню вам вреда.
Скопировать
Come with me.
Bastian.
And he who spies and flies away lives to spy another day.
Пойдем вместе со мной?
Я лишь шпион в этой истории, мистер Бастиан.
Тот, кто шпионит и улетает живет для того, чтобы завтра шпионить снова.
Скопировать
Keep the sun on your back!
"Alone once again, Bastian wandered, determined to find Falkor.
"Climbing on a heap of black and metal sheets and pilings...
Держи солнце позади себя!
"Снова Бастиан блуждал в одиночестве и надеялся найти Фалкора."
"Взбираясь по грудам черных металлических листов...
Скопировать
Friends.
Bastian made a wish, didn't he?
He gave you a very special memory.
Друзья.
Бастиан пожелал, не так ли?
Он отдал тебе особое воспоминание.
Скопировать
You found courage.
Bastian, you have.
You've found courage.
Будь смелее.
Бастиан, ты должен.
Ты должен найти в себе смелость.
Скопировать
"He begged Siegfried to let him live and offered him his lance."
Bastian?
God!
"Он молил Зигфрида оставить его в живых и отдал ему меч."
Бастиан?
Боже!
Скопировать
Yeah.
Dressing is common courtesy, Bastian.
Something you must learn.
Да.
Одежда должна украшать, Бастиан.
Кое-что ты должен понять.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bastian Schweinsteiger (басчон шyэйнстайго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bastian Schweinsteiger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить басчон шyэйнстайго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение