Перевод "toilet-paper" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение toilet-paper (тойлитпэйпо) :
tˈɔɪlɪtpˈeɪpə

тойлитпэйпо транскрипция – 30 результатов перевода

I got stock.
No, I got toilet paper comin' from the PX, the Army.
Tryin' to steal from the Army, huh?
У меня есть заначка.
Да нет, мне поставляют туалетную бумагу с военной базы, из армии.
Воруешь у армии, да?
Скопировать
The right one?
I us toilet paper.
You have two precious seconds to get your nerves in order.
Правой?
А я туалетной бумагой.
У тебя есть две драгоценные секунды, чтобы привести свои нервы в порядок.
Скопировать
Obie said he was makin' sure and, friends, Obie was.
He took the toilet seat so we couldn't hit ourselves on the head and drown, and he took the toilet paper
Obie was makin' sure.
Оби говорил, что он - человек осторожный, поверьте, это так.
Забрал сиденье для унитаза, чтобы мы не смогли залезть под него и утопиться, а ещё туалетную бумагу, чтобы не могли распилить решетки, размотать рулон бумаги, спуститься по нему со стены и сбежать.
Оби был очень осторожным.
Скопировать
Well, you know what I do have?
I got a good buy on toilet paper.
What?
А знаешь, что я хочу сделать?
Хочу поднять денег на туалетной бумаге.
Что? Да иди ты.
Скопировать
- Enemies... - Women...
Soap, bleach, toilet paper, napkins.
Everything for the house. Toothpaste, deodorant, detergent. glasses for coffee milk, capuccino. Brooms, mops, dusters.
Друзья.
Женщины, приехал Чезаретто!
Мыло, ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок ДДТ, чашки кофейные, чайные, веники, метёлки, щётки, метёлочки из перьев, всё за дёшево.
Скопировать
Everything for the house. Toothpaste, deodorant, detergent. glasses for coffee milk, capuccino. Brooms, mops, dusters.
Cloths, toilet paper, napkins...
Soap, detergent, deodorant, talc. Cesaretto sells everything by weight and by package.
Мыло, ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок ДДТ, чашки кофейные, чайные, веники, метёлки, щётки, метёлочки из перьев, всё за дёшево.
Ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, мыло, стиральный порошок, дезодорант, тальк.
У Чезаретто есть всё - на вес и поштучно, в долг и за наличные.
Скопировать
I don't need you getting judgmental and condescending and pedantic.
- Toilet paper? - Yeah.
I'm not any of those.
Не нужна мне твоя негативизация, диффамация и педантизм.
Туалетная бумага?
Ничего подобного я не делаю.
Скопировать
Well, then, come on!
I wanna show you how to fold the toilet paper into a point.
If you need something to hold you over I can get you a job here as an entry-level processor.
Ура. Ну тогда пойдем!
Я покажу тебе, как правильно складывать туалетную бумагу
Джоуи, если тебе нужна временная работа могу пристроить тебя младшим статистиком
Скопировать
"Cachet"? "Jaunty"?
Chandler gave me word-of-the-day toilet paper.
I'm gonna get some coffee.
"Ореол"? "Щеголеватый"?
Чендлер принес туалетную бумагу "Слово дня".
Пойду возьму кофе.
Скопировать
See this?
I hope you need lots of toilet paper back home.
That's all it's good for.
Это видишь?
Надеюсь, тебе пригодится много туалетной бумаги.
Только на это они и годятся.
Скопировать
Damn!
Yo, they're out of toilet paper.
- Wait, Jen!
Черт!
Йоу, туалетная бумага закончилась.
- Эй, Джен! Подожди нас!
Скопировать
We don't need manufactured foods!
We don't need chemically-softened toilet paper!
We don't?
Нам не нужна еда быстрого приготовления!
Нам не нужна химически размягченная туалетная бумага!
Точно не нужна?
Скопировать
Can you help me out?
I need some toilet paper, I ran out.
Just go into the next stall.
Не поможешь?
Поделись туалетной бумагой, у меня вся вышла.
Пройди в соседнюю кабинку.
Скопировать
– but it remained the same glove. Quickly he established the string of metaphors that would flourish in infinite variations in short, volcanic stories, spitting out a burning lava that would for a long while keep poets, philosophers, and all professionals of thought at a distance.
sabbath the sorcerers would lift their naked buttocks towards the sun and would put a flaming sheet of toilet
He also mentioned Van Gogh, staring at the sun and gluing a crown of lit candles around his hat so that he'd be able to walk around at night.
Он создал ряд метафор, которые выливаются в бесконечные вариации коротких взрывных рассказов, брызжущих горящей лавой и не оставляющих равнодушными поэтов и философов, всех профессионалов мысли.
Он писал: "Говорят, что в Шабаш ведьмы вздымали свои задницы и вставляли туда факелы, чтобы осветить мессу..."
Он взывал к Ван Гогу, глядевшему на Солнце и водрузившему на свою шляпу корону из свечей для ночных прогулок.
Скопировать
-For the kids.
Inside the tent they got this mouse city made out of old boxes and toilet paper rolls, little windows
Plus, they got the Mouseville All-Star Circus.
-За детей.
Внутри шатра у них есть мышиный город сделанный из старых коробок и рулонов туалетной бумаги, с маленькими окошками чтобы можно было заглянуть внутр.
Плюс, у них есть Маусвильский цирк.
Скопировать
Does that not disgust you?
You're talking to a guy who uses his tongue for toilet paper.
Now look here, you loathsome cur!
Разве это не вызывает у тебя отвращения?
Ты разговариваешь с парнем, который использует свой язык в качестве туалетной бумаги.
А теперь послушай сюда, ты противная дворняжка!
Скопировать
Can't remember what it's called.
"Toilet Paper Bridal Gown."
Yes, that's it. Have you played?
Не могу вспомнить, как она называется.
"Свадебное платье из туалетной бумаги". - Да, точно.
Вы в неё играли?
Скопировать
Let me see!
Who needs toilet paper?
Look what a lousy print!
Ну-ка.
Кому нужна эта фигня?
Смотрите, какая бледная печать.
Скопировать
I'm sorry.
I can't find the toilet paper.
- Who are you?
Простите.
Не могу найти туалетную бумагу.
-Кто ты?
Скопировать
He even planned some games.
one game where everyone's in groups, then each group dresses one person in a bridal gown made out of toilet
Can't remember what it's called.
Даже запланировал игры.
Мы играли в ту игру, где люди разбиваются на команды и каждая команда одевает человека в свадебное платье из туалетной бумаги.
Не могу вспомнить, как она называется.
Скопировать
Roz, you know, someday you're going to make a beautiful bride.
'Course, your dress won't be made out of toilet paper.
Or be white.
прекрасной невестой.
Конечно, твое платье будет не из туалетной бумаги.
Или хотя бы белым.
Скопировать
"Sit 'em in a highchair Feed 'em with a spoon
"Roll 'em up in toilet paper Kick 'em to the moon! "
-That was great, thank you.
"Усадите их в креслица, кормите их с ложки
"Наденьте на них памперсы, наподдайте ножкой!"
-Потрясающий номер, спасибо.
Скопировать
I move toilet paper from a store to here
Toilet paper What are you doing?
Would you mind lending me a ball to play a while?
Я доставляю сюда туалетную бумагу.
Tуалетную бумагу. Что ты делаешь?
O, ничего... Как думаешь, могу я потрогать твои мячи так чтоб поразвлечься?
Скопировать
This is your local paper recycler.
have old newspapers, or old magazines, and cloth that you no longer need, I will exchange them for toilet
It's snowing.
Я ваш местный старьёвщик.
Если у вас есть старые газеты или журналы, или одежда, которая вам больше не нужна, я могу обменять всё это на туалетную бумагу, корзины для бумаг, или купить за деньги.
Снег идёт.
Скопировать
And finally, the little spot under your nose.
Next, we take some toilet paper... tear off some teensy little squares... and stick one there and there
There and there.
И в конце - маленький участок под носом.
Потом берем туалетную бумагу. Отрываем маленькие кусочки и залепляем ими все места, откуда идет кровь.
Здесь здесь, везде.
Скопировать
I've been working with the Italian guy and the crank organ and I think I'm ready to handle the maximum-reentry G-forces."
Take toilet paper, for example.
Do you realize that toilet paper has not changed in my lifetime?
Я работала с итальянцем -шарманщиком и думаю я готова справиться с максимальными перегрузками при входе в плотные слои атмосферы."
Взять, к примеру, туалетную бумагу.
Ты осознаешь, что туалетная бумага не изменилась за мою жизнь?
Скопировать
Take toilet paper, for example.
Do you realize that toilet paper has not changed in my lifetime?
It's just paper on a cardboard roll.
Взять, к примеру, туалетную бумагу.
Ты осознаешь, что туалетная бумага не изменилась за мою жизнь?
Это просто бумага на картонном ролике.
Скопировать
Yeah, that's true.
There really has been no development in toilet paper.
And, I mean, everything else has changed.
Да, это верно.
Не было усовершенствования туалетной бумаги.
А все остальное изменилось.
Скопировать
And, I mean, everything else has changed.
But toilet paper is exactly the same, and will be so until we're dead.
Yeah, you're right, George.
А все остальное изменилось.
Но туалетная бумага точно такая же и останется такой до нашей смерти.
Да, ты прав, Джордж.
Скопировать
He's dating a crayon.
We discussed toilet paper.
-Toilet paper?
Он встречается с фломастером.
Мы обсуждали туалетную бумагу.
- Туалетную бумагу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов toilet-paper (тойлитпэйпо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы toilet-paper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тойлитпэйпо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение