Перевод "wishing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wishing (yишин) :
wˈɪʃɪŋ

yишин транскрипция – 30 результатов перевода

I'm glad to hear that.
I'm sure the entire world joins me in wishing you a safe, successful voyage.
Thanks very much.
Рад слышать это.
Уверен, что весь мир присоединяется к моим пожеланиям безопасного и успешного полёта.
-Большое спасибо.
Скопировать
By the power vested in me by King Frederick... I hereby grant clemency to all prisoners.
Those wishing tojoin his new armies will be paid for their time spent in the dungeon.
Report to the armory.
Властью, данной мне королем Фридрихом за сим я милую всех заключенных!
Тот, кто пожелает присоединиться к нашей новой армии ...получит компенсацию за время, проведенное в подземелье!
Доложитесь на военном складе!
Скопировать
He's got a young bride.
He's gonna leave this town wishing he and that wife of his had never been born.
Don't you see, darling, if the bomb was planted in Mexico, and the accused is Mexican, what a scandal this could turn into? Internationally?
У него невеста.
Он вылетит из города, жалея, что на свет родился.
Понимаешь, раз бомба заложена на нашей стороне, и подозреваемый – мексиканец, это международный скандал.
Скопировать
If only it could have arrived sooner.
It's no good wishing that, I'm afraid.
Look, Inspector, I must get to the villa before he does.
Если бы оно пришло раньше...
Что уж теперь говорить.
Послушайте, инспектор, я должна попасть на виллу до его приезда.
Скопировать
No, Ernie.
You'd be wishing all the time I was Barbara. And I'd be wishing you was Pete.
It wouldn't be no fun.
Нет, Эрни.
Ты все время видел бы во мне Барбару, а я в тебе Пита.
Это было бы не весело.
Скопировать
Soon even enough for the Praetor's taste.
Centurion I find myself wishing for destruction before we can return.
Worry not.
Вскоре этого будет достаточно даже для самого претора.
Центурион, я жажду больших разрушений перед нашим возвращением.
Не волнуйтесь.
Скопировать
Maybe so.
But you can't stop a man from wishing. I sure wish you weren't a nun.
Please, Mr Hogan.
Может быть.
Но мужчине невозможно запретит желать, и как же я желаю, чтобы вы не были монашкой.
Ну, не надо, господин Хоган.
Скопировать
Be assured of this, though. Wherever the action is, we will be there with ABC's Wide World ofSports to cover it.
Mellish and the others who have made this possible, this is Howard Cosell thanking you for joining us and wishing
THE CAT
Будьте уверены, когда начнется действие, мы окажемся рядом вместе с ЭЙ-БИ-СИ и Большим миром спорта.
Теперь у супругов Мелиш есть всё, чтобы сделать эту встречу возможной. С вами был Говард Косел. Спасибо, что присоединились к нам.
Симона Синьоре в фильме "КОТ"
Скопировать
Do you have any rooms?
This movie was my way of wishing you a Happy New Year.
Warden, tell them to open the doors.
- У вас есть свободные номера?
- Этот фильм - новогодний подарок от меня.
- А теперь, господин директор, прикажите открыть все двери.
Скопировать
What a voice!
He's reporting like an operetta singer whose voice is coming from the stomach, wishing to make an impression
I'm always sorry for aides-de-camp.
Какой голос.
Рапортует, словно артист оперетты. Голосом живота и с явным желанием понравиться.
Я всегда жалею адъютантов.
Скопировать
- Who was that?
- Deity wishing to provide fire the city.
Ah, got it!
- кто зто был?
- божество, желаюЩее обеспечить огнем город.
А, понятно!
Скопировать
Wait, wait.
Come over here under the Wishing Tree. - The Wishing Tree?
- Yes.
Погоди.
Пойдем со мной под дерево желаний.
- Дерево желаний?
Скопировать
Will you promptly light a fire to cook the food that we desire?
Instead of all our wishing craze you just set our dame ablaze.
Lest be said that no king is good hearted!
Разожжешь огонь, чтоб накормить нас роскошным обедом?
Нет ни замков, ни обеда, а вместо этого ты сжигаешь нашу девушку.
Никто в щедрости не сравнится с королем!
Скопировать
The stream carried away all scent of man and steel. It was the missing ingredients... that made Wahb even more suspicious.
The female was still hoping... and wishing Wahb would hurry... but he was taking his time to puzzle this
Wahb expected to claim the prize... but not this time.
Поток уносил все запахи человека и стали. что сделало Уэба еще более подозрительным.
Самка все еще питала надежды но сейчас он не спешил расправиться с этой говоломкой.
Уэб собирался получить свою награду но в этот раз не тут-то было!
Скопировать
I don't recognize Von Krantz.
Wishing to sell the roll to Gun!
Very bad idea!
Не узнаю Фон Кранца.
Желание продать плёнку Гану!
Очень плохая идея!
Скопировать
(PA) Attention, please, all staff psychologists and psychiatrists.
Those wishing to study the conversion of Number Six on the hospital's closed-circuit TV, please report
Thank you.
Внимание, пожалуйста, всего персонала психологов и психиатров.
Те, кто хотят изучать преобразование номера Шесть по внутреннему телевещанию госпиталя, пожалуйста, немедленно сообщите коменданту госпиталя.
Спасибо за ваше внимание.
Скопировать
Let it be.
Happiness of wishing everybody to play
I can hear
Позвольте это быть,
Счастье желающего каждого сыграть
Я могу услышать
Скопировать
These few are just too happy to see you vanish for good out there.
tape deck is just as jammed with telegrams as my head is jammed with phone calls from people who are wishing
I wish I could help you, but I can't.
Эти некоторые очень обрадуются, когда увидят, как Ты там исчезнешь.
Но мой магнитофон зажевало от телеграм, как мою голову зажевало от телефонных звонков от людей, которые желают Тебе успеха в твоём побеге без разницы, к чему он Тебя приведёт.
Мне хотелось бы помочь Тебе, но я не могу.
Скопировать
You must re-establish communications with it.
Captain, it has no reason to give us the device, and apparently every reason for wishing us off this
Yes, I'm aware of that.
Вы должны снова установить с ним контакт.
Капитан, ему незачем отдавать нам устройство, и есть основание изгнать нас из этой планеты.
Да, я знаю.
Скопировать
Give us the facts of Tinn vs. Hoffman.
Some 13 letters and telegrams... passing between a company wishing to sell pig iron... and a company
Every time it looked as if they had made a deal... the company wishing to buy always hedged back down.
Предоставьте нам факты дела Tinn против Hoffman.
Около 13 писем и телеграм... циркулировало между компанией которая хотела продать передельный чугун... и компанией, которая желала купить его.
Каждый раз, когда казалось что они наконец заключили сделку... компания-покупатель всегда уклонялась от прямого ответа.
Скопировать
Some 13 letters and telegrams... passing between a company wishing to sell pig iron... and a company wishing to buy it.
Every time it looked as if they had made a deal... the company wishing to buy always hedged back down
Finally, the frustrated seller gave up... and sold the pig iron elsewhere.
Около 13 писем и телеграм... циркулировало между компанией которая хотела продать передельный чугун... и компанией, которая желала купить его.
Каждый раз, когда казалось что они наконец заключили сделку... компания-покупатель всегда уклонялась от прямого ответа.
В конце-концов отчаявшийся продавец оставил попытки договориться... и продал чугун кому-то другому.
Скопировать
In your bath at home is just scraping off the dirt.
And then this Russian tradition of wishing "A light steam".
Here's a refill.
в ванной просто смывание грязи.
И потом, пожелание "с легким паром" в ванной!
На свеженького.
Скопировать
I wouldn't rely on Jenny to help Sally over her hang-ups.
She was wishing last night that she didn't have a child of her own.
Children are our only real hope.
Наверно Дженни не стоит разговаривать с Салли по поводу ее сомнений.
Она вчера сказала мне, что лучше бы не рожала ребенка.
Дети - наша единственная надежда.
Скопировать
Details and explanation
I, Pierre Rivière, having slaughtered my mother, sister and brother, and wishing to relate the motives
I witnessed the majority of the facts told at the end of their history.
Подробности и объяснения
Я, Пьер Ривьер, зарезал мою мать, сестру и брата, и желаю связать мотивы, которые привели меня к этому поступку, описав жизнь моих родителей с момента их свадьбы.
Я был свидетелем большинства фактов, рассказанных в конце своей истории.
Скопировать
And i finally had time to relax and do a little thinking.
I was really missing my folks and wishing i could talk to them about all this.
Even though i knew there was nothing they or anybody could do to help.
было время расслабиться и немного подумать.
и хотел бы поговорить с ними обо всем этом.
ни кто-то другой не смогли бы помочь.
Скопировать
Oh, please.
into the bar, watching Morn eat... eyeing my customers as they gambled and flirted with the dabo girls wishing
Not to mention your platonic friendship with a certain Bajoran Major.
Ой, пожалуйста.
Я видел, как ты приходил в бар, наблюдал, как ест Морн, пожирал глазами моих клиентов, когда они играли и флиртовали с дабо-девушками, желая быть одним из них.
Не говоря уже о вашей платонической дружбе с неким баджорским майором.
Скопировать
Reports from the front indicate James did his duty in combat with great courage and steadfast dedication even after he was informed of the tragic loss your family has suffered in this great campaign to rid the world of tyranny and oppression.
secretary of war, the men and women of the United States Army, and the citizens of a grateful nation in wishing
Nothing, not even the safe return of a beloved son, can compensate you or the thousands of other American families who have suffered great loss in this tragic war.
По сообщениям с передовой, Джеймс выполнил свой долг в бою и проявил большое мужество и стойкую преданность даже после известия о трагической утрате братьев, которые погибли в этой великой кампании, ради избавления мира от тирании и угнетения.
Я полностью солидарен с военным секретариатом, с мужчинами и женщинами армии США, и гражданами благодарной нации в пожелании здоровья и долгих лет счастья для вас и для Джеймса.
Ничто, даже благополучное возвращение вашего любимого сына, не сможет компенсировать вам или тысячам других американских семей те огромные утраты, которые принесла вам эта трагическая война.
Скопировать
Let me just say there was a man in the elevator with me who knew exactly what he wanted.
I found myself wishing I were as lucky as he.
People are always telling you that change is a good thing.
Скажу только что вместе со мной застрял один человек точно знающий, чего он хочет.
И я понял, что очень завидую ему.
Люди говорят в утешение, что перемены - к лучшему.
Скопировать
We were such losers back then.
Those guys that sat alone in the cafeteria... getting shit from the jocks... wishing to God they could
Then one day Bob had had enough. Being a dweeb was not what he had in mind for our future.
Мы тогда были полными неудачниками.
Из тех парней, что сидят одни в буфете... получают пизды от качков... и молятся богу, что б от них отвязались хоть на минуту. Так однажды Боб не вытерпел.
Боб слабаком не был, что сделало нам будущее.
Скопировать
Kyusaka Shimada
spring night I ponder, leaning on a telephone pole the truth hidden in the heart of a murderer and Chong Wi
Takeshi Ikeda
Киюсака Шимада
Весенней ночью я размышлял об истине, сокрытой в сердце убийцы. и Чонг Ви Шинг
Такеши Икеда
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wishing (yишин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wishing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yишин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение