Перевод "epoch" на русский

English
Русский
0 / 30
epochэпоха эпохальный
Произношение epoch (эпок) :
ˈɛpɒk

эпок транскрипция – 30 результатов перевода

The best part is guests could gather together
I have epoch making ideas
I wanna use helicopters to transport guests
Представляешь?
Разумеется надо будет каких-нибудь влиятельных банкиров, тогда они помогут с этим справится.
А здесь будет вертолетная станция. Что скажешь?
Скопировать
Musical Composition Dr. Wolfgang Thiel Citations from works by Alban Berg, Claude Debussy, Francis Poulenc, Max Reger, and others
Every epoch dreams its successor. - Jules Michelet
Presently, we as a nation, are about to touch the heavens!
Музыкальное ссопровождение Dr. Субтитры: tratatrah.
Каждая эпоха грезит о преемнике.
В настоящий момент мы как нация, вскоре достанем до неба!
Скопировать
There have been brief, very brief periods
when I have conjured up remembrances which the lucid reason of a later epoch assures me could have had
Until the moment when a hideous dizziness opressed me at the mere idea of the interminableness of the descent...
Ќе раз, очень ненадолго
мне удавалось вновь призвать чувства, которые, как понимал € по зрелом размышленье, € мог испытать не иначе, как во врем€ своего кажущегос€ беспам€тства,
пока у мен€ не захватило дух от самой нескончаемости спуска.
Скопировать
It's the nostalgia for 1900 that you love in Moscow.
-I believe we have a myth of 1900 that is just the image of an epoch when people had space, when they
Moscow's 1900 aspect is in the lucidity of the Children's Library engravings.
Это ностальгия по 1900-му году, вот за что ты любишь Москву.
— Я думаю, у всех нас есть представление о мифическом 1900-м году, которое есть всего-навсего образ эпохи, где есть пространство вокруг людей, где есть время, чтобы они могли рассматривать друг друга и дышать...
Вот она, лицевая сторона Москвы 1900-го года, это ясность гравюр из Bibliothèque Rose (книжная серия для детей).
Скопировать
We're probably many centuries away from traveling close to light speed and experiencing time dilation.
enough if we wanted to travel to some distant place in the galaxy and then come back to Earth in our own epoch
Some years after completing Cosmos I took time out from my scientific work to write a novel.
Скорее всего, от полетов, приближенных к скорости света, и возможности ощутить растяжение времени нас отделяет не одно столетие.
Но даже тогда этой скорости может быть недостаточно, если мы захотим полететь к дальнему краю галактики, а потом вернуться на Землю в наше время.
Спустя несколько лет после завершения фильма "Космос" я на время отошел от научной работы, чтобы написать роман.
Скопировать
The bullet struck Doom in his program... destroying his memory and prime directives.
The dark epoch had arrived.
And what was left were ruins and the robots... who fragmented into rival gangs and challenged each other... for control of what remained.
Лазер попал прямо в программный чип робота... стер всю память и все директивы.
Надпись: "Индустрия тяжелого металла". Настало время темной эпохи.
Остались лишь руины и роботы... которые собирались в отряды и боролись друг с другом... за то малое, что еще осталось.
Скопировать
It is death!
disappointment among the young people who feel they don't have anything in common with each other and the epoch
All the directors which arose after 1980 were born after the war, and never worked for the studios.
Это смерть!
Чувство изоляции и разочарования молодых людей, которые чувствуют, что у них нет ничего общего друг с другом, - и с временем, - было великолепно изображено Синджи Сомаи, в его уникальном стиле работы с длинными планами.
Все режиссеры, появившиеся после 1980 года, родились после войны, и никогда не работали на киностудиях.
Скопировать
Let us salute him and watch him closer.
He is the one that will testify for our epoch.
The books that, starting from 1949 appeared at Gallimard from 4 to 4 years, being afterwards translated in Germany, U.K., Spain, Italy, USA, and Japan,
Давайте же поприветствуем его и посмотрим на него поближе.
Он будет свидетелем нашей эпохи!"
Книги Чорана, которые с 1949 года появляются в "Галимаре" каждые 4 года, выходят в Германии, Англии, Испании, Италии, США и Японии.
Скопировать
We must try to make peace.
"Since the Sinh era, the epoch of the Masters of Ygam, "the Draag civilisation has undergone a remarkable
"Instructed by Draag philosophy and technology "the Oms now provide the Draags with dynamic vitality "and a new way of thinking.
Мы должны попытаться заключить мир.
"Со времен эры Сина, цивилизация Tраагов подверглась поразительной эволюции
Оммы, вооруженные нашей философией... и технологией... теперь снабжают Tраагов... свежими идеями.
Скопировать
The spectacle, as the present social organization... of the paralysis of history and of memory, of the abandonment of history... erected on the basis of historical time, is the false consciousness of time.
recomposed on the frivolous... surface of contemplated pseudo-cyclical time, the grand style of the epoch
And therefore, since I cannot prove a lover, to entertain these fair well-spoken days,
Спектакль как современная организация паралича истории и памяти, отказа от истории, утвердившаяся на основании исторического времени, представляет собой ложное сознание времени.
На неспокойной поверхности созерцательного псевдо-циклического времени то и дело возникают и вновь исчезают различные мнимые модные течения. Однако под ними всегда существует течение большого стиля эпохи, которое ориентировано на очевидную и тайную необходимость революции.
С тех пор я не могу убедить любимую развлечься сказкой о чудесных днях.
Скопировать
it has been necessary for real participation in history... to be lived by extended groups.
the qualitative richness of events... as their activity... and as the place where they resided -their epoch
Those for whom irreversible time existed... discover in it both... the memorable and the threat of oblivion:
Но она отнюдь не всесильна, её можно преодолеть и сделать сознательной историей, но для этого нужно, чтобы исторический процесс вовлёк в себя массы и был прожит ими.
Отсюда возникает новый способ общения между теми, кто признал в ближнем обладателя исключительной, целостной и самобытной реальности, кто испытал на себе всё многообразие и красочность окружающего мира, и именно в эпоху такого осознания появится основной язык исторического общения.
Те, для кого будет существовать необратимое время, откроют одновременно в нём и достопамятное, и подверженное забвению:
Скопировать
Thus, the time which is officially affirmed across... the entire expanse of the globe as the general time of society, signifying only the specialized interests which constitute it, is merely one particular time.
The class struggles of the long... revolutionary epoch... inaugurated by the rise of the bourgeoisie.
This historical thought is still only the consciousness... which arrives late, and which declares its justification post festum.
Следовательно, время, которое нынче официально и повсеместно утверждается как единое общественное время, на самом деле всего лишь выражает чьи-то корыстные интересы и является не более чем частным временем.
Классовая борьба в революционную эпоху началась вместе с возникновением буржуазии и развивалась одновременно с диалектикой, историческим мышлением, которое не ограничивалось простым объяснением мира, но настаивало на его изменении, решительно выступая против любого отчуждения.
Но историческое мышление появилось слишком поздно и могло лишь констатировать сложившуюся ситуацию post festum.
Скопировать
Those who want to institute a State capitalism as the... property of a totalitarian bureaucracy and not destroy the Councils; or those who want to abolish class society and do not condemn... all unions and the specialized hierarchical parties- they will... endure but a short while.
The stalinist epoch... reveals the ultimate reality of the bureaucracy:
it is the continuation of the power of the economy, the salvaging of the essential of commodity society, that is, labor as commodity.
Не долго продержится тот, кто хочет поставить капитализм на службу тоталитарной бюрократии и не разрушить при этом советский строй, или тот, кто хочет уничтожить классовое общество, не уничтожая при этом торговлю, подчиненную иерархии.
Индустриализация при Сталине сорвала последнюю маску с бюрократии:
теперь очевидно, что она сохраняет всевластие экономики, и спасает саму суть рыночного общества - труд как товар.
Скопировать
Emile Pouget, Sabotage
multiplying in the most economically advanced countries, one may already draw the conclusion that... a new epoch
after the first attempt at worker subversion, it is now capitalist abundance which has failed.
Эмиль Пуже. "Саботаж".
Всё больше и больше фактов отрицания, протеста множится в наиболее экономически развитых странах, несмотря на то, что спектакль старательно пытается их скрыть или исказить. Однако по ним уже можно сделать вывод о начале новой эпохи:
после провала первой попытки рабочего восстания, рухнуло само капиталистическое изобилие.
Скопировать
Faced with an unusual number of innovations and an insolence that is utterly beyond their comprehension, these avant-garde consumers vainly try to rationalize a ground for approval by attributing these fascinating eccentricities to a nonexistent individual lyricism.
its supposed "lyricism of rage"; another discovered by watching it that the passing of a historical epoch
These are nothing but different forms of the perennial tactic of all ruling apologetics:
Сталкивающиеся с необычайным числом новшеств и дерзостей, которые находятся вне границ их понимания, эти потребители авангарда безуспешно пытаются найти основание для благосклонного отзыва, приписывая эти очаровательные оригинальности выдуманному ими индивидуальному лиризму.
Один из них, например, восхищается моим фильмом за выдуманный им "лиризм гнева", другой в процессе просмотра обнаружил, что прохождение исторической эпохи производит определенную меланхолию, третьи, которые слишком уж переоценивают утонченность современной общественной жизни,
Это ничто иное, как различные формы извечной тактики апологетики:
Скопировать
with the very technology of separation.
For the first time, a new architecture, which in every previous epoch had been reserved for the... satisfaction
The formal poverty and the gigantic expanse... of this new experience of habitat... both originate in its mass character, which is implied both by its destination... and by modern conditions of construction.
урбанизм возделывает благодатную почву для их развития, а также является главной технологией разделения.
Впервые новации в архитектурном стиле, которым ранее отводилась единственная роль - удовлетворять запросы господствующих классов, оказались предназначены непосредственно для бедных.
Широчайшее распространение данного способа проживания и его формальная нищета, целиком и полностью вытекают из его массового характера, который скрывается одновременно в его назначении и в современных условиях строительства.
Скопировать
When the proletariat demonstrates... by its own existence in acts that... this historical thought is not forgotten, the denial of the conclusion... is also the confirmation of the method.
of Marx's theory... is naturally the flaw in the revolutionary struggle... of the proletariat of his epoch
The working class did not decree permanent revolution... in Germany in 1848;
Действие и само существование пролетариата подтверждают то, что историческое мышление не забыто. Изобличение неправильности вывода одновременно служит подтверждением правильности метода.
Недостатки теории Маркса автоматически перекочевали и в революционную борьбу пролетариата его эпохи.
В 1848 году немецкий рабочий класс не решался на перманентную революцию,
Скопировать
Now, the mastodon is from the semi-late Jurassic Period.
Isn't the mastodon from the Pliocene Epoch?
This is a museum.
Здесь, мастодонт конца Юрского периода.
А разве это не мастодонт из эпохи Плиоцена?
Это музей.
Скопировать
That's what he said.
Every epoch dreams its successor. --Jules Michelet
Based on the Comic by Osamu Tezuka
Вот что он сказал.
"Каждая эпоха мечтает о следующей" Жуль Мишле
По манге Осаму Тэдзука
Скопировать
In every time and culture there are pressures to conform to the prevailing prejudices.
But there are also, in every place and epoch those who value the truth, who record the evidence faithfully
Future generations are in their debt.
В каждое время и в каждой культуре было принято подчиняться господствующим суевериям.
Но в каждой эпохе и в каждом месте всегда будут те, кто ценит правду, кто честно записывает происходящее.
Будущие поколения в долгу перед ними.
Скопировать
But once, it was radiant with self-confidence certain of its power.
Can you recapture a vanished epoch from a few broken statues and scraps of ancient manuscripts?
And in them worked the finest minds in the ancient world. (CAN CLUNKS) (DOOR SQUEAKS)
В Александрии была огромная библиотека и исследовательский институт.
В них работали лучшие умы древнего мира.
Все, что осталось от легендарной библиотеки, это сырой и забытый подвал.
Скопировать
- No, he's one of your neighbors.
But you are a poet, a mouthpiece of the epoch!
- I think you're exaggerating.
Он не зритель, он ваш сосед.
Соев, секундочку, подождите. Ведь вы же поэт! Вы рупор эпохи!
Ведь верно? Ну это вы слишком.
Скопировать
Radio telescopes are able to detect distant quasars billions of light-years away expanding with the fabric of space.
space we are also looking far back into time back toward the horizon of the universe back toward the epoch
Radio telescopes have even detected the cosmic background radiation.
Радиотелескопы способны обнаружить далекие квазары за миллиарды световых лет от нас, которые удаляются от нас вместе с пространством.
Заглядывая в бездны пространства, мы устремляем свой взор в глубины времени, приближаемся к горизонту Вселенной, к эпохе Большого Взрыва.
Радиотелескопы смогли обнаружить даже реликтовое излучение.
Скопировать
Our alphabet is good.
It is applicable with the same success, first of all in Egyptian monuments of the Roman epoch and, which
Champollion was overwhelmed by the grandeur which surrounded him.
Наш алфавит верен.
Он с равным успехом применим, прежде всего, к египетским памятникам римской эпохи и, что еще более интересно, к надписям на всех храмах, дворцах и гробницах эпохи фараонов."
Шампольон был потрясен великолепием, которое окружало его.
Скопировать
The sun, marked here with a circle has been in and out of spiral arms often in the 20 times it has gone around the Milky Way.
In this epoch, we live at the edge of a spiral arm.
We've looked at internal galactic motion on a small scale across a million light-years or less.
Солнце, отмеченное здесь кружком, часто выходило из спиральных рукавов и возвращалось обратно за те 20 раз, что оно обошло Млечный путь кругом.
В этой эпохе мы живем на краю спирального рукава.
Мы взглянули на внутреннее движение галактики в масштабе порядка миллиона световых лет или меньше.
Скопировать
Lo you now of days long past, of a time when the world was young, when sorcery thrived and wild adventure was forever in the offing.
And of this epoch, little is known, save that which is veiled in the mists of legendry.
It is within these mists that our tale begins on tomb island, a rocky crag perched at the far edge of the world.
Знайте же, что были в далеком прошлом времена, когда мир еще был молод, когда процветало колдовство, и каждого могли ждать дикие приключения.
Мало что известно о той эпохе. Известно лишь то, что осталось в легендах. В этих легендах и начинается наша история.
На могильном острове, на самом конце света.
Скопировать
The waters flowed at the same time that the great volcanoes of the Tharsis Plateau were made.
Before the present continents of Earth were formed it was a very lively epoch on Mars.
Equally old is the Mariner Valley a strange, vast, mist-filled chasm.
в геологически далёком прошлом Марса. Эти воды текли в то же самое время, когда формировались гигантские вулканы на плато Фарсида.
Ещё до того, как на Земле возникли нынешние материки, на Марсе царила бурная эпоха.
Примерно того же возраста и долина Маринер, странная, гигантская, заполненная туманом бездна.
Скопировать
Mark my words, man came from animals.
Lejb Abrahamovich told us that the world was older than our epoch.
It was all Lejb's fault.
Говорят, что человек произошел от животного.
Лейб Абрахамович сказал нам, что мир старше, чем наше летосчисление.
Лейб ошибается во всем.
Скопировать
Raise the hand and make a benediction.
Imagine an epoch when to walk on the earth was a pleasure.
Remember as food was a delight.
Подними руку и дай благословение.
Представьте время, когда ходить по земле было удовольствием.
Напомните себе о восторге жизни.
Скопировать
No ¡X it is a halberd.
Imagine an epoch when to walk on the earth a pleasure was.
Remember as food was a delight.
Нет. Это алебарда.
Представьте время, когда ходить по земле было удовольствием.
Напомните себе о восторге жизни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов epoch (эпок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы epoch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение