Перевод "finches" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение finches (финчиз) :
fˈɪntʃɪz

финчиз транскрипция – 26 результатов перевода

Birds, birds and more birds.
Owls, finches, sparrows, that kind of thing and it's...
It's very, very dull and birdy.
Птицы, птицы и ещё раз птицы.
Совы, зяблики, воробьи, всё в таком духе...
Очень, очень скучная и птичья.
Скопировать
All that caterwauling.
The last time they did that was when an alley cat got in... and ate up one of my nice Rice finches.
I wanted to exchange this kitten for a bird.
Столько крика.
Последний раз они так себя вели, когда к нам забралась бездомная кошка и съела одного из моих зябликов.
Я хочу обменять этого котенка на птицу.
Скопировать
It's not the first time I've been asked about my scar or where I'm from or how soon I can meet their parents.
I was reading an article just last week about finches in the Galapagos, and it turns out the way females
How is this pertinent?
- Меня не в первый раз спрашивают про мой шрам. Спрашивают, где я родился. И скоро ли я смогу познакомиться с их родителями.
Я тут читал статью о вьюрках с Галапагосских островов. Оказывается, их самки выбирают того самца, который построит лучшее гнездо.
- Прости, но при чем здесь это?
Скопировать
- No.
No, you can't extrapolate from the mating behaviors of finches to make wild generalizations about women
Tell that to Darwin.
- Нет.
Нельзя переносить брачные игры вьюрков на людей и делать безумные обобщения о женщинах и сексе.
- Скажите это Дарвину.
Скопировать
What is it in my nose?
Finches.
Where am I?
Что у меня в носу?
Зяблики.
Где я?
Скопировать
Solid balance, a couple of big payments I'm trying to trace.
And a monthly wage from Finches.
Finches the brewery?
Основательный баланс, пытаюсь отследить пару крупных платежей.
И ежемесячный оклад из "Финчс".
Пивоварня "Финчс"?
Скопировать
My fiance, Sam, and his daughter, they run the brewery.
We wondered why he was working at Finches.
So it wasn't because he needed the money or anything?
Мой жених Сэм с дочерью управляют пивоварней.
А мы ещё удивлялись, почему он работал на "Финчс".
Так это не из-за того, что он нуждался в деньгах?
Скопировать
So in the brew house is where we extract the sugars from some of Yorkshire's premium malted barley.
Then we boil the brew with the finest Kentish hops... and ferment with Finches' own yeast.
Look, I'm not after a guided tour, pet.
Здесь в варочном цехе производится вытяжка сахаров из лучшего йоркширского солодового ячменя.
Затем мы варим напиток с лучшим кентским хмелем... и сбраживаем фирменными дрожжами "Финчс".
Мне не нужна экскурсия, милая.
Скопировать
That would seem to be the case.
He was put in Finches specifically to spy on your firm.
Did you ever get a sense of that?
Похоже, что так.
Он устроился на "Финчс" специально, чтобы шпионить за вами.
Ты ничего не подозревала?
Скопировать
Edwards phoned.
There was an attempted takeover at Finches back in October.
A big American hedge fund - PZV?
Эдвардс звонил.
В октябре "Финчс" хотели поглотить.
Большой американский хедж-фонд. "PZV"?
Скопировать
Been buying up lots of small breweries round Europe.
But they didn't buy Finches.
Harper turned them down.
Они скупают множество мелких пивоварен по всей Европе.
- Но они не купили "Финчс".
- Харпер им отказал.
Скопировать
Right.
So Warnock was working for you at Finches brewery?
I don't know what you mean.
Ясно.
Значит, на пивоварне "Финчс" Уорнок работал на вас?
Не знаю, о чём вы говорите.
Скопировать
And a monthly wage from Finches.
Finches the brewery?
He'd been working there for five months.
И ежемесячный оклад из "Финчс".
Пивоварня "Финчс"?
Он там проработал 5 месяцев.
Скопировать
It's nice to open your home up.
Well, Dad thought about postponing but it's the Finches' tradition.
I heard there was an attempted takeover recently.
Мило открыть дом для гостей.
Ну, папа думал всё отложить, но это традиция "Финчс".
Слышала, вашу фирму недавно хотели выкупить.
Скопировать
PZV were trying to buy the brewery.
Finches had rejected the first offer.
It would've made the owners a fortune but you often get this issue with a family firm.
"PZV" пытались купить пивоварню.
"Финчс" отклонили первое предложение.
Это принесло бы владельцам целое состояние, но с семейными фирмами часто такие проблемы.
Скопировать
Aaah!
An infestation of Canadian Brown Finches, which is a small bird...
I guess I should have seen that one coming, huh?
Аааа!
Нашествие чёрных канадских зябликов, этих маленьких птичек...
Думаю, мне стоило это предвидеть, да?
Скопировать
I want to get to choose me instead.
Try to understand me do not feel the same for finches.
- I do not believe.
Я хочу, чтобы ты выбрала меня вместо него.
Попытайся понять меня, я не чувствую того же к тебе.
- Я не верю.
Скопировать
(CHUCKLES)
Even in this one small English woodland, you might see four or five different kinds of finches.
Why should there be such a dazzling variety?
ОН ХИХИКАЕТ
Даже в этой маленькой лесистой местности в Англии вы можете увидеть четыре из пяти разных видов зябликов.
Почему же существует такое ослепительное разнообразие?
Скопировать
He called the process natural selection.
That would explain the differences that he had noted in the finches that he had brought back from the
They were very similar except for their beaks.
Он назвал процесс "естественным отбором".
Это бы объяснило изменения, которые он заметил у зябликов, которых он привез с Галапагосских остовов.
Они были очень маленькие, за исключением клюва.
Скопировать
You could take that filthy cigar away.
The finches don't like it, do you, my dears?
You'll be pleased to know that you have my mother's approval.
Не кури здесь свои противные сигары.
Птицам это не нравится, да, мои дорогие?
Вам будет приятно узнать, что вы получили одобрение моей матери.
Скопировать
0n the exposed plateau, pikas never stray far from their burrows. But even so, squatters will move in given half a chance.
While ground peckers and snow finches can be a nuisance, they're worth tolerating because they provide
The bizarre Tibetan fox.
На незащищенном плато пищухи никогда не удаляются от своих нор но даже в этом случае, они садят на корточках, чтобы не дать охотящимся на них и половины шанса.
Земляные дятлы и снежные зяблики могут доставлять им неприятности, но они сохраняют толерантность, потому что те образуют ценную систему дальнего обнаружения.
Причудливая Тибетская лиса.
Скопировать
Then no.
All right, well, anyway, Darwin observed that when two groups of finches competed over the same food
Okay.
Тогда нет.
Ну, не важно. В общем, Дарвин заметил, что когда две стайки вьюрков претендовали на один и тот же источник пищи, в одной из групп у птиц со временем менялась форма клюва, чтобы они могли начать питаться чем-то ещё.
И?
Скопировать
Day 22.
Like Darwin's finches, we are slowly adapting to our environment.
And when one does adapt, my God, the riches that are available.
День 22.
Как птицы Дарвина, мы постепенно адаптируемся к нашей среде обитания.
Но если адаптация проходит успешно... то, боже мой, какие открываются богатства.
Скопировать
Okay, uh, how do I put this?
Um... are you familiar with Darwin's observation of the finches in the Galapagos Islands?
Did they make a movie about it?
Ну, как бы объяснить...
Ты знакома с дарвиновскими наблюдениями за галапагосскими вьюрками?
Про них есть кино?
Скопировать
I have a lot of energy.
I have Finches tomorrow.
- Oh, what are finches?
Во мне много энергии.
Завтра у меня "Зяблики".
- Что это за "Зяблики"?
Скопировать
I have Finches tomorrow.
- Oh, what are finches?
- Oh, that's my book club.
Завтра у меня "Зяблики".
- Что это за "Зяблики"?
- Это мой книжный клуб.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов finches (финчиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить финчиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение